Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

אוקסי

  • 1 עוקצא

    עוּקְצָאch. sam(עוקץ tail, end), 1) sting, tail, spine. Num. R. s. 20 לא מן דובשיך לא מן עוּקְצִיךְ I want neither thy honey nor thy sting; Midr. Till. to Ps. 1:5 מעוּקְצָךְ … Y.Nâz. IX, 57d like fish that are fried, רישיה דהן גבי עוּקְצֵיה דהן the head of one by the side of the others tail. Ber.58b ע׳ דעקרבא (Ar. עקוסא) the prick (tail) of the Scorpio. Erub.100b דאית להו ע׳ Ms. M. (ed. דאית ליה עוּקְצֵי; Ar. a. Ms. O. עוקסא) when they (the shoes) have spurs (pegs in the sole); a. e.Pl. עוּקְצֵי, v. supra. 2) corner, recess.Pl. as ab. Sabb.106b כל היכא דליכא ע׳ ע׳וכ׳ (Ms. O. אוקסי) a vivarium which is not divided off in recesses is called a small vivarium; Bets.24a (Ar. אוקסי עוקסי; v. Rabb. D. S. a. l. note 20).

    Jewish literature > עוקצא

  • 2 עוּקְצָא

    עוּקְצָאch. sam(עוקץ tail, end), 1) sting, tail, spine. Num. R. s. 20 לא מן דובשיך לא מן עוּקְצִיךְ I want neither thy honey nor thy sting; Midr. Till. to Ps. 1:5 מעוּקְצָךְ … Y.Nâz. IX, 57d like fish that are fried, רישיה דהן גבי עוּקְצֵיה דהן the head of one by the side of the others tail. Ber.58b ע׳ דעקרבא (Ar. עקוסא) the prick (tail) of the Scorpio. Erub.100b דאית להו ע׳ Ms. M. (ed. דאית ליה עוּקְצֵי; Ar. a. Ms. O. עוקסא) when they (the shoes) have spurs (pegs in the sole); a. e.Pl. עוּקְצֵי, v. supra. 2) corner, recess.Pl. as ab. Sabb.106b כל היכא דליכא ע׳ ע׳וכ׳ (Ms. O. אוקסי) a vivarium which is not divided off in recesses is called a small vivarium; Bets.24a (Ar. אוקסי עוקסי; v. Rabb. D. S. a. l. note 20).

    Jewish literature > עוּקְצָא

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»