Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

אבוך

  • 1 לטותא

    לְטוּתָאf. (לְטִי) curse. Snh.48b לְטוּתֵיה דלַטְיֵיה אבוך (Yalk. Kings 172 לַוְוטָתָא) his curse with which thy father cursed him (euphemism for: the curse with which thy father cursed me). Nidd.13b דינא תנן או ל׳ תנן does the Mishnah (II, 1) mean a law (punishment) or an execration?

    Jewish literature > לטותא

  • 2 לְטוּתָא

    לְטוּתָאf. (לְטִי) curse. Snh.48b לְטוּתֵיה דלַטְיֵיה אבוך (Yalk. Kings 172 לַוְוטָתָא) his curse with which thy father cursed him (euphemism for: the curse with which thy father cursed me). Nidd.13b דינא תנן או ל׳ תנן does the Mishnah (II, 1) mean a law (punishment) or an execration?

    Jewish literature > לְטוּתָא

  • 3 ערק

    עֲרַקch. (preced.; cmp. ברח) to flee, run. Targ. Gen. 14:10; a. fr.B. Mets.84a אבוך ע׳ … ואת עֲרִיק ללודקיא (Ms. M. ברח) thy father fled (from persecution) to A., flee thou to Laodicea; Y.Maasr.III, 50d bot. עד דעַרְקַתוכ׳ (I shall call thee so,) until thou runnest away and goest Gen. R. s. 31 (עָרְקִין) עֲרִיקִין הוינן מן קומיוכ׳ we were fugitives from a (Roman) troop, and living in, v. בְּטִיטָא; Y.Pes.I, beg.27a כד הוינן ערקיןוכ׳. Ab. Zar.16a דכי שלים … מֵעֲרַק עַרְקֵי for when their weapons (missiles) are spent, they run away (and do not attack with their shields). Y.Sabb.XVI, end, 15d פריס … ונורא עַרְקָא מינה he spread his cloak …, and the fire fled from it (v. גָּדִישָׁא); a. fr.Gitt.78a, v. עֲדַק. Pa. עָרֵק, עַרֵק, 1) to put to flight, chase. Targ. Deut. 32:30 יְעָרְקוּן (not יֶעֶרְ׳, יְעִירְ׳). Targ. Prov. 19:26 מְעָרֵיק (ed. Wil. מְעַרֵ׳; some ed. מַעֲרִיק Af.); a. e. 2) to save. Targ. Jud. 6:11 לעָרָקָא (ed. Wil. לַעֲרָ׳ Af.). Af. אַעֲרִיק same. Targ. Job 41:20 יַעֲרִיק׳ (ed. יְעַרְק׳ Pa.). Targ. Prov. 16:28 מַעֲרִיקוכ׳ causes his friend to flee (him) (Var. מעדיק, v. עֲדַק); a. e., v. supra.

    Jewish literature > ערק

  • 4 עֲרַק

    עֲרַקch. (preced.; cmp. ברח) to flee, run. Targ. Gen. 14:10; a. fr.B. Mets.84a אבוך ע׳ … ואת עֲרִיק ללודקיא (Ms. M. ברח) thy father fled (from persecution) to A., flee thou to Laodicea; Y.Maasr.III, 50d bot. עד דעַרְקַתוכ׳ (I shall call thee so,) until thou runnest away and goest Gen. R. s. 31 (עָרְקִין) עֲרִיקִין הוינן מן קומיוכ׳ we were fugitives from a (Roman) troop, and living in, v. בְּטִיטָא; Y.Pes.I, beg.27a כד הוינן ערקיןוכ׳. Ab. Zar.16a דכי שלים … מֵעֲרַק עַרְקֵי for when their weapons (missiles) are spent, they run away (and do not attack with their shields). Y.Sabb.XVI, end, 15d פריס … ונורא עַרְקָא מינה he spread his cloak …, and the fire fled from it (v. גָּדִישָׁא); a. fr.Gitt.78a, v. עֲדַק. Pa. עָרֵק, עַרֵק, 1) to put to flight, chase. Targ. Deut. 32:30 יְעָרְקוּן (not יֶעֶרְ׳, יְעִירְ׳). Targ. Prov. 19:26 מְעָרֵיק (ed. Wil. מְעַרֵ׳; some ed. מַעֲרִיק Af.); a. e. 2) to save. Targ. Jud. 6:11 לעָרָקָא (ed. Wil. לַעֲרָ׳ Af.). Af. אַעֲרִיק same. Targ. Job 41:20 יַעֲרִיק׳ (ed. יְעַרְק׳ Pa.). Targ. Prov. 16:28 מַעֲרִיקוכ׳ causes his friend to flee (him) (Var. מעדיק, v. עֲדַק); a. e., v. supra.

    Jewish literature > עֲרַק

См. также в других словарях:

  • ARAMAIC — ARAMAIC, an ancient northwestern semitic language spoken (to some extent) to this day. The entry is arranged according to the following outline: ancient aramaic and official aramaic sources syria and its neighboring countries iraq and iran egypt… …   Encyclopedia of Judaism

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»