Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

אבוה

  • 1 brought forward

    הועבר קדימה, הועבר מדף אחד לשני (בחשבונאות), מדף חשבון קודם; הובא קדימה או קרוב יותר קדימה; הועלה, הוצג {נושא}
    * * *
    }אשונ{ גצוה,הלעוה ;המידק רתוי בורק וא המידק אבוה ;םדוק ןובשח ףדמ,(תואנובשחב) ינשל דחא ףדמ רבעוה,המידק רבעוה

    English-Hebrew dictionary > brought forward

  • 2 massed

    adj. שהצטבר; שהסתכם; שנצבר; הובא במסה
    * * *
    הסמב אבוה ;רבצנש ;םכתסהש ;רבטצהש

    English-Hebrew dictionary > massed

  • 3 stabilised

    (dezilibats םג) תוביציל אבוה;ביציל ךפה

    English-Hebrew dictionary > stabilised

  • 4 stabilized

    (desilibats םג) תוביציל אבוה;ביציל ךפה

    English-Hebrew dictionary > stabilized

  • 5 was buried

    נקבר, נטמן, הובא למנוחות
    * * *
    תוחונמל אבוה,ןמטנ,רבקנ

    English-Hebrew dictionary > was buried

  • 6 was laid before him

    הונח על שולחנו (הובא לעיון, הועלה לדיון)
    * * *
    (ןוידל הלעוה,ןויעל אבוה) ונחלוש לע חנוה

    English-Hebrew dictionary > was laid before him

  • 7 was laid to rest

    הובא למנוחות (הובל אל קברו, התקיימה הלוויתו)
    * * *
    (ותיוולה המייקתה,ורבק לא לבוה) תוחונמל אבוה

    English-Hebrew dictionary > was laid to rest

  • 8 was presented to him

    הונח על שולחנו (הובא לעיון, הועלה לדיון)
    * * *
    (ןוידל הלעוה,ןויעל אבוה) ונחלוש לע חנוה

    English-Hebrew dictionary > was presented to him

  • 9 was put to the vote

    הובא להצבעה, עמד למניין
    * * *
    ןיינמל דמע,העבצהל אבוה

    English-Hebrew dictionary > was put to the vote

  • 10 was taken into account

    הובא בחשבון, נלקח בחשבון
    * * *
    ןובשחב חקלנ,ןובשחב אבוה

    English-Hebrew dictionary > was taken into account

  • 11 אפטוריקי

    אַפְטוֹרִיקִיpr. n. m. Aftoriki. B. Mets.5a אבוה דר׳ א׳; Ḥull.64b … דוסתאי (Dostai) the father of R. A. (Y.Yoma IV, 41d top פטרוקי אחוהוכ׳ Patruki, brother of R. Darosa).

    Jewish literature > אפטוריקי

  • 12 אַפְטוֹרִיקִי

    אַפְטוֹרִיקִיpr. n. m. Aftoriki. B. Mets.5a אבוה דר׳ א׳; Ḥull.64b … דוסתאי (Dostai) the father of R. A. (Y.Yoma IV, 41d top פטרוקי אחוהוכ׳ Patruki, brother of R. Darosa).

    Jewish literature > אַפְטוֹרִיקִי

  • 13 גבוהּ

    גָּבוֹהַּm. (b. h.; preced. ws.), constr. גְּבַהּ 1) high, exalted, elevated Sot.5a among men ג׳ רואה את הַגָּ׳וכ׳ a high persou looks up to a higher one, but ignores the lower one. Gen. R. s. 22 (ref. to Ps. 32:1) happy is he שהוא ג׳ מפשעווכ׳ who is higher than (who controls) his sin, and whose sin is not higher than himself; a. fr.Snh.5b (in Chald. diction) אבוה … גְּבַהּ עינים הוה this mans (my) father was ambitious.Fem. גְּבוֹהָה. Ab. V, 19 רוח ג׳ haughtiness, opp. נמוכה.Pl. גְּבוֹהִים, f. גְּבוֹהוֹת. Esth. R. to IV, 7 הג׳ הושפלו the high were lowered.Y.Shebi.VI, 36c top עיניו … היו ג׳ my father was ambitious, v. supra.Esp. הַגָּבוֹהַּ the Most High. Y.Snh.VII, 25b top; ib. c top בעבודתה בעבודת(ה)ג׳ with a service peculiar to it (that idol), or with a service prescribed for the worship of the Lord; Y.Naz.VI, beg.54c למלאכת הג׳ referring to a service prescribed for the worship of the Lord (but applied to an idol).Y.Ned.I, 37a top; Y.Naz.I, beg.51a לשון ג׳ הוא it is an expression alluding to Divinity, v. חֶרֶס.לַגָּ׳ for the Lord, on the altar. Pes.3b אליה לג׳ סלקא the fat-tail is offered on the altar; a. fr. 2) an abnormally tall and slim person with shaking gait. Bekh.45b (explain. קפח, כיפח Mish.) גבוה ed. (Ar. גִּבֵּחַ).Fem. גְּבֹוהִית. Ib. (Ar. גִּבַּחַת).

    Jewish literature > גבוהּ

  • 14 גָּבוֹהַּ

    גָּבוֹהַּm. (b. h.; preced. ws.), constr. גְּבַהּ 1) high, exalted, elevated Sot.5a among men ג׳ רואה את הַגָּ׳וכ׳ a high persou looks up to a higher one, but ignores the lower one. Gen. R. s. 22 (ref. to Ps. 32:1) happy is he שהוא ג׳ מפשעווכ׳ who is higher than (who controls) his sin, and whose sin is not higher than himself; a. fr.Snh.5b (in Chald. diction) אבוה … גְּבַהּ עינים הוה this mans (my) father was ambitious.Fem. גְּבוֹהָה. Ab. V, 19 רוח ג׳ haughtiness, opp. נמוכה.Pl. גְּבוֹהִים, f. גְּבוֹהוֹת. Esth. R. to IV, 7 הג׳ הושפלו the high were lowered.Y.Shebi.VI, 36c top עיניו … היו ג׳ my father was ambitious, v. supra.Esp. הַגָּבוֹהַּ the Most High. Y.Snh.VII, 25b top; ib. c top בעבודתה בעבודת(ה)ג׳ with a service peculiar to it (that idol), or with a service prescribed for the worship of the Lord; Y.Naz.VI, beg.54c למלאכת הג׳ referring to a service prescribed for the worship of the Lord (but applied to an idol).Y.Ned.I, 37a top; Y.Naz.I, beg.51a לשון ג׳ הוא it is an expression alluding to Divinity, v. חֶרֶס.לַגָּ׳ for the Lord, on the altar. Pes.3b אליה לג׳ סלקא the fat-tail is offered on the altar; a. fr. 2) an abnormally tall and slim person with shaking gait. Bekh.45b (explain. קפח, כיפח Mish.) גבוה ed. (Ar. גִּבֵּחַ).Fem. גְּבֹוהִית. Ib. (Ar. גִּבַּחַת).

    Jewish literature > גָּבוֹהַּ

  • 15 לישן

    לִישָׁן, לִישָׁנָא, לִשָׁ׳m. ch. = h. לָשוֹן, tougue; language; expression; meaning; version. Targ. O. Ex. 4:10. Targ. Y. II Gen. 31:11 לְשָׁן קודשא sacred tongue (Hebrew); Targ. Y. ib. 47 לִישַׁן בית קודשא; ib. 45:12; a. fr.Lev. R. s. 33 כד אנא … את זבן לי ל׳ וכד אנאוכ׳ when I told thee to buy me the best thing in the market, thou boughtest a tongue, and when I told thee to buy me the worst, thou boughtest a tongue?Ḥull.142a ל׳ דר׳וכ׳ he saw the tongue of R. Ḥ. lying on the dunghill.B. Kam.6b ל׳ קלילא ( ḥab for ḥayab, v. חוּב h.) is the easier form (of the Jerusalem dialect).ל׳ מעליא refined expression, euphemism. Ber.11b; a. fr.Ib. 28a ל׳ דתברא הוא has the meaning of breaking. Ḥull.3b להך ל׳ דאמרתוכ׳ according to this, thy interpretation that Sabb.154a (in an editorial gloss) לל׳ בתרא according to the latter version ( אבוה for אחוה); a. v. fr. לישנא אחרינא (abbrev. ל״א) another version (reads), Ib. 104a; a. fr. לישן ביש, לישנא בישא = h. לשין הרע evil gossip, calumny, denunciation; also ל׳ תְלִיתָאֵי the talk about third (absent) persons. Targ. Y. Lev. 19:16; a. e.Arakh.15b ל׳ ת׳ קטל תליתאי Ar. (ed. לשון, corr. acc.) the talk about third persons kills three persons. Ib. כל מילתא … לית בה משום ל׳ ב׳ whatever evil is spoken in the presence of the person concerned is not to be called evil gossip; כל שכן חוצפא ול׳ ב׳ so much the worse, it is impudence and calumny. Ib. 16a כל מילתא … תלתא לית בה משום ל׳ ב׳ whatever has been said in the presence of three is not gossip (if repeated by one of those present); a. fr.Pl. לִישָׁנִין, לִישָׁנַיָּא, לִישָׁנֵי. Targ. Esth. 2:22. Targ. II Esth. 1:2; a. e.Men.65a, v. בִּיל.Keth.91a הנך תרי לִישְׁנָאֵיוכ׳ those first two versions; a. e.

    Jewish literature > לישן

  • 16 לישנא

    לִישָׁן, לִישָׁנָא, לִשָׁ׳m. ch. = h. לָשוֹן, tougue; language; expression; meaning; version. Targ. O. Ex. 4:10. Targ. Y. II Gen. 31:11 לְשָׁן קודשא sacred tongue (Hebrew); Targ. Y. ib. 47 לִישַׁן בית קודשא; ib. 45:12; a. fr.Lev. R. s. 33 כד אנא … את זבן לי ל׳ וכד אנאוכ׳ when I told thee to buy me the best thing in the market, thou boughtest a tongue, and when I told thee to buy me the worst, thou boughtest a tongue?Ḥull.142a ל׳ דר׳וכ׳ he saw the tongue of R. Ḥ. lying on the dunghill.B. Kam.6b ל׳ קלילא ( ḥab for ḥayab, v. חוּב h.) is the easier form (of the Jerusalem dialect).ל׳ מעליא refined expression, euphemism. Ber.11b; a. fr.Ib. 28a ל׳ דתברא הוא has the meaning of breaking. Ḥull.3b להך ל׳ דאמרתוכ׳ according to this, thy interpretation that Sabb.154a (in an editorial gloss) לל׳ בתרא according to the latter version ( אבוה for אחוה); a. v. fr. לישנא אחרינא (abbrev. ל״א) another version (reads), Ib. 104a; a. fr. לישן ביש, לישנא בישא = h. לשין הרע evil gossip, calumny, denunciation; also ל׳ תְלִיתָאֵי the talk about third (absent) persons. Targ. Y. Lev. 19:16; a. e.Arakh.15b ל׳ ת׳ קטל תליתאי Ar. (ed. לשון, corr. acc.) the talk about third persons kills three persons. Ib. כל מילתא … לית בה משום ל׳ ב׳ whatever evil is spoken in the presence of the person concerned is not to be called evil gossip; כל שכן חוצפא ול׳ ב׳ so much the worse, it is impudence and calumny. Ib. 16a כל מילתא … תלתא לית בה משום ל׳ ב׳ whatever has been said in the presence of three is not gossip (if repeated by one of those present); a. fr.Pl. לִישָׁנִין, לִישָׁנַיָּא, לִישָׁנֵי. Targ. Esth. 2:22. Targ. II Esth. 1:2; a. e.Men.65a, v. בִּיל.Keth.91a הנך תרי לִישְׁנָאֵיוכ׳ those first two versions; a. e.

    Jewish literature > לישנא

  • 17 לִישָׁן

    לִישָׁן, לִישָׁנָא, לִשָׁ׳m. ch. = h. לָשוֹן, tougue; language; expression; meaning; version. Targ. O. Ex. 4:10. Targ. Y. II Gen. 31:11 לְשָׁן קודשא sacred tongue (Hebrew); Targ. Y. ib. 47 לִישַׁן בית קודשא; ib. 45:12; a. fr.Lev. R. s. 33 כד אנא … את זבן לי ל׳ וכד אנאוכ׳ when I told thee to buy me the best thing in the market, thou boughtest a tongue, and when I told thee to buy me the worst, thou boughtest a tongue?Ḥull.142a ל׳ דר׳וכ׳ he saw the tongue of R. Ḥ. lying on the dunghill.B. Kam.6b ל׳ קלילא ( ḥab for ḥayab, v. חוּב h.) is the easier form (of the Jerusalem dialect).ל׳ מעליא refined expression, euphemism. Ber.11b; a. fr.Ib. 28a ל׳ דתברא הוא has the meaning of breaking. Ḥull.3b להך ל׳ דאמרתוכ׳ according to this, thy interpretation that Sabb.154a (in an editorial gloss) לל׳ בתרא according to the latter version ( אבוה for אחוה); a. v. fr. לישנא אחרינא (abbrev. ל״א) another version (reads), Ib. 104a; a. fr. לישן ביש, לישנא בישא = h. לשין הרע evil gossip, calumny, denunciation; also ל׳ תְלִיתָאֵי the talk about third (absent) persons. Targ. Y. Lev. 19:16; a. e.Arakh.15b ל׳ ת׳ קטל תליתאי Ar. (ed. לשון, corr. acc.) the talk about third persons kills three persons. Ib. כל מילתא … לית בה משום ל׳ ב׳ whatever evil is spoken in the presence of the person concerned is not to be called evil gossip; כל שכן חוצפא ול׳ ב׳ so much the worse, it is impudence and calumny. Ib. 16a כל מילתא … תלתא לית בה משום ל׳ ב׳ whatever has been said in the presence of three is not gossip (if repeated by one of those present); a. fr.Pl. לִישָׁנִין, לִישָׁנַיָּא, לִישָׁנֵי. Targ. Esth. 2:22. Targ. II Esth. 1:2; a. e.Men.65a, v. בִּיל.Keth.91a הנך תרי לִישְׁנָאֵיוכ׳ those first two versions; a. e.

    Jewish literature > לִישָׁן

  • 18 לִישָׁנָא

    לִישָׁן, לִישָׁנָא, לִשָׁ׳m. ch. = h. לָשוֹן, tougue; language; expression; meaning; version. Targ. O. Ex. 4:10. Targ. Y. II Gen. 31:11 לְשָׁן קודשא sacred tongue (Hebrew); Targ. Y. ib. 47 לִישַׁן בית קודשא; ib. 45:12; a. fr.Lev. R. s. 33 כד אנא … את זבן לי ל׳ וכד אנאוכ׳ when I told thee to buy me the best thing in the market, thou boughtest a tongue, and when I told thee to buy me the worst, thou boughtest a tongue?Ḥull.142a ל׳ דר׳וכ׳ he saw the tongue of R. Ḥ. lying on the dunghill.B. Kam.6b ל׳ קלילא ( ḥab for ḥayab, v. חוּב h.) is the easier form (of the Jerusalem dialect).ל׳ מעליא refined expression, euphemism. Ber.11b; a. fr.Ib. 28a ל׳ דתברא הוא has the meaning of breaking. Ḥull.3b להך ל׳ דאמרתוכ׳ according to this, thy interpretation that Sabb.154a (in an editorial gloss) לל׳ בתרא according to the latter version ( אבוה for אחוה); a. v. fr. לישנא אחרינא (abbrev. ל״א) another version (reads), Ib. 104a; a. fr. לישן ביש, לישנא בישא = h. לשין הרע evil gossip, calumny, denunciation; also ל׳ תְלִיתָאֵי the talk about third (absent) persons. Targ. Y. Lev. 19:16; a. e.Arakh.15b ל׳ ת׳ קטל תליתאי Ar. (ed. לשון, corr. acc.) the talk about third persons kills three persons. Ib. כל מילתא … לית בה משום ל׳ ב׳ whatever evil is spoken in the presence of the person concerned is not to be called evil gossip; כל שכן חוצפא ול׳ ב׳ so much the worse, it is impudence and calumny. Ib. 16a כל מילתא … תלתא לית בה משום ל׳ ב׳ whatever has been said in the presence of three is not gossip (if repeated by one of those present); a. fr.Pl. לִישָׁנִין, לִישָׁנַיָּא, לִישָׁנֵי. Targ. Esth. 2:22. Targ. II Esth. 1:2; a. e.Men.65a, v. בִּיל.Keth.91a הנך תרי לִישְׁנָאֵיוכ׳ those first two versions; a. e.

    Jewish literature > לִישָׁנָא

  • 19 לִשָׁ׳

    לִישָׁן, לִישָׁנָא, לִשָׁ׳m. ch. = h. לָשוֹן, tougue; language; expression; meaning; version. Targ. O. Ex. 4:10. Targ. Y. II Gen. 31:11 לְשָׁן קודשא sacred tongue (Hebrew); Targ. Y. ib. 47 לִישַׁן בית קודשא; ib. 45:12; a. fr.Lev. R. s. 33 כד אנא … את זבן לי ל׳ וכד אנאוכ׳ when I told thee to buy me the best thing in the market, thou boughtest a tongue, and when I told thee to buy me the worst, thou boughtest a tongue?Ḥull.142a ל׳ דר׳וכ׳ he saw the tongue of R. Ḥ. lying on the dunghill.B. Kam.6b ל׳ קלילא ( ḥab for ḥayab, v. חוּב h.) is the easier form (of the Jerusalem dialect).ל׳ מעליא refined expression, euphemism. Ber.11b; a. fr.Ib. 28a ל׳ דתברא הוא has the meaning of breaking. Ḥull.3b להך ל׳ דאמרתוכ׳ according to this, thy interpretation that Sabb.154a (in an editorial gloss) לל׳ בתרא according to the latter version ( אבוה for אחוה); a. v. fr. לישנא אחרינא (abbrev. ל״א) another version (reads), Ib. 104a; a. fr. לישן ביש, לישנא בישא = h. לשין הרע evil gossip, calumny, denunciation; also ל׳ תְלִיתָאֵי the talk about third (absent) persons. Targ. Y. Lev. 19:16; a. e.Arakh.15b ל׳ ת׳ קטל תליתאי Ar. (ed. לשון, corr. acc.) the talk about third persons kills three persons. Ib. כל מילתא … לית בה משום ל׳ ב׳ whatever evil is spoken in the presence of the person concerned is not to be called evil gossip; כל שכן חוצפא ול׳ ב׳ so much the worse, it is impudence and calumny. Ib. 16a כל מילתא … תלתא לית בה משום ל׳ ב׳ whatever has been said in the presence of three is not gossip (if repeated by one of those present); a. fr.Pl. לִישָׁנִין, לִישָׁנַיָּא, לִישָׁנֵי. Targ. Esth. 2:22. Targ. II Esth. 1:2; a. e.Men.65a, v. בִּיל.Keth.91a הנך תרי לִישְׁנָאֵיוכ׳ those first two versions; a. e.

    Jewish literature > לִשָׁ׳

См. также в других словарях:

  • ARAMAIC — ARAMAIC, an ancient northwestern semitic language spoken (to some extent) to this day. The entry is arranged according to the following outline: ancient aramaic and official aramaic sources syria and its neighboring countries iraq and iran egypt… …   Encyclopedia of Judaism

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»