Перевод: с русского на русский

с русского на русский

ӧрдыкташ

  • 1 ӧрдыкташ

    ӧрдыкташ
    -ем
    откармливать, откормить (животных)

    Пукшен ӧрдыкташ откормить.

    Ик марий сӧснам чот ӧрдыктен да шӱшкылын. Один мужик сильно откормил свинью и зарезал.

    Сравни с:

    ӧрдыктараш

    Марийско-русский словарь > ӧрдыкташ

  • 2 пӧрдыкташ

    пӧрдыкташ
    -ем
    1. вращать, вертеть; кружить, крутить что-л.

    Станок оравам пӧрдыкташ крутить колёса станка;

    шыман пӧрдыкташ тихо вращать;

    электровий дене пӧрдыкташ вращать электричеством.

    Карусельым кугу куатан барабан-влак пӧрдыктат. «Ончыко» Мощные барабаны вращают карусель.

    2. катать, катить что-л.

    Печкем пӧрдыкташ катить бочку.

    Самырык-влак, пычкемыш лиймеш, волок дене муным пӧрдыктен але оксам кышкен модыт. Н. Лекайн. Молодёжь играет до темноты: катят по желобу яйца или кидают деньги.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пӧрдыкташ

  • 3 вуйым пӧрдыкташ

    вскружить голову, сильно увлечь кого-л., лишить способности здраво рассуждать, трезво относиться к окружающему

    Тӱжем теҥге кажнын вуйжым пӧрдыкта. «Ончыко» Тысяча рублей вскружат каждому головы.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пӧрдыкташ

    Марийско-русский словарь > вуйым пӧрдыкташ

  • 4 алым налаш

    изнурять, изнурить; истощать, истощить; изматывать, уморить

    Эн нелыже – кылтам шӱшмӧ барабаным пӧрдыкташ, пел шагат жапыште чыла алетым налеш. В. Сапаев. Самое трудное – крутить барабан молотилки, за полчаса измотает всего тебя.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ал

    Марийско-русский словарь > алым налаш

  • 5 кантоватлаш

    кантоватлаш
    -ем
    кантовать (пӧрдыкташ, савыркалаш)

    Яшлык-влакым кантоватлаш кантовать ящики.

    Тидлан, пырням кантоватлен, кӧргӧ велже гыч локшинчаш кӱлеш. А. Юзыкайн. Для этого, кантуя бревно, надо обтесать его с внутренней стороны.

    Марийско-русский словарь > кантоватлаш

  • 6 карусель

    карусель

    Карусельым пӧрдыкташ крутить карусель.

    Пазар площадь тӱрыштӧ сылнештарыме карусель пӧрдеш. Д. Орай. Ка краю базарной площади крутится разукрашенная карусель.

    Марийско-русский словарь > карусель

  • 7 кычкаш

    кычкаш
    Г.: кӹцкӓш
    -ем
    1. запрягать, запрячь кого-л.

    Ӱшкыжым кычкаш запрячь быка.

    Шийме машинам пӧрдыкташ кок имньым кычкеныт. В. Иванов. Вращать молотилку запрягли две лошади.

    Акнаш тегытым сайын шӱрыш, вара кычкаш тӱҥале. С. Чавайн. Акнаш ось телеги смазал дёгтем хорошо и затем начал запрягать.

    2. перен. впрягать, впрячь; привлекать (привлечь) к какому-л. делу

    – Она вашке. Унам вигак пашаш огыт кычке, – чара Марина. Ю. Артамонов. – Не будем спешить. Не впрягают гостя сразу в дело, – отговаривает Марина.

    Марийско-русский словарь > кычкаш

  • 8 медогонка

    медогонка

    Медогонкым пӧрдыкташ крутить медогонку.

    Медогонкыш ныл рамым шындаш лиеш. В медогонку можно ставить четыре рамы.

    Марийско-русский словарь > медогонка

  • 9 ӧрдыктымаш

    ӧрдыктымаш
    сущ. от ӧрдыкташ откорм

    Тӱкан шолдыра вольыкым ӧрдыктымаш откорм крупного рогатого скота.

    Марийско-русский словарь > ӧрдыктымаш

  • 10 ӧрдыктымӧ

    ӧрдыктымӧ
    1. прич. от ӧрдыкташ
    2. прил. упитанный, откормленный

    Ӧрдыктымӧ ӱшкыж откормленный бык.

    Марийско-русский словарь > ӧрдыктымӧ

  • 11 пӧрдыктен колташ

    покатить, скатить

    Руш-влак толкынла ончыко каят, татар-влак нунын ӱмбак пырням пӧрдыктен колтат. С. Чавайн. Русские волной идут вперёд, татары на них покатили брёвна.

    Составной глагол. Основное слово:

    пӧрдыкташ

    Марийско-русский словарь > пӧрдыктен колташ

  • 12 пӧрдыктымаш

    пӧрдыктымаш
    сущ. от пӧрдыкташ кружение, вращение

    Оравам пӧрдыктымаш вращение колёс;

    капым пӧрдыктымаш кружение туловища.

    Марийско-русский словарь > пӧрдыктымаш

  • 13 проигрыватель

    проигрыватель

    Проигрывательым колышташ слушать проигрыватель.

    Ӱдыр проигрывательым почо да веселарак лийже манын, йылдырий мурым йонгалтараш пиже. Г. Чемеков. Девушка открыла проигрыватель, чтобы немного было веселей, стала включать весёлые песни.

    Уже ял ӱмбалне телевизорын антенныже-влакым ужыда, пӧртлаште радиоприёмник, проигрыватель улыт, ӱдырамаш-влак илыш-йӱлаштышт электроприбор дене пайдаланат. Й. Осмин. Уже над деревней вы видите телевизионные антенны, в домах имеются радиоприёмники, проигрыватели, в быту женщины пользуются электроприборами.

    Марийско-русский словарь > проигрыватель

  • 14 сепаратор

    сепаратор

    Сепаратор гоч колташ пропустить через сепаратор;

    сепараторым пӧрдыкташ вращать сепаратор.

    Сепаратор локтылалтын, ӱмбалжым шӧрышкӧ колта. П. Эсеней. Сепаратор испортился, сметану пропускает в молоко.

    2. в поз. опр. сепаратора; относящийся к сепаратору

    Сепаратор ужаш деталь сепаратора.

    Ферме деч сепаратор йӱк шокташ тӱҥале. «Мар. ком.» От фермы послышался шум сепаратора.

    Марийско-русский словарь > сепаратор

  • 15 тазаландараш

    тазаландараш
    -ем
    Г.
    1. делать упитанным, полным, способствовать ожирению

    Шел тазаландара. Сало способствует ожирению.

    Шӹшкӹлмӹ анзыц саснам тазаландараш шагалтат. Перед убоем свиней ставят на откорм (букв. откармливают).

    Марийско-русский словарь > тазаландараш

  • 16 турбин

    турбин
    Г.: турбина
    тех. турбина (парын, газын але йогышо вӱдын энергийыштым механический пашашке савырыше двигатель)

    Вӱд турбин водяная турбина;

    газ турбин газовая турбина;

    пар турбин паровая турина.

    ГЭС-ын турбинже-влак пӧрдашат тӱҥалыныт. К. Васин. Турбины ГЭС уже начали вращаться.

    Пӱртӱс пар электрический станцийын турбинже-влакым пӧрдыкташ тӱҥалеш. «Мар. ком.» Природный пар будет крутить турбины электрической станции.

    Марийско-русский словарь > турбин

  • 17 тырлыктараш

    тырлыктараш
    -ем
    1. лечить, излечить, вылечить; исцелять, исцелить; делать (сделать) здоровым после тяжёлой болезни; спасать (спасти) от смерти

    Сакарем кеч-могай пӧртылжӧ, садак тырлыктарем. Чонжо гына лийже. В. Иванов. Каким бы ни не вернулся мой Сакар, всё равно исцелю. Была бы душа в теле.

    Очыни, (алашам) тырлыктарен огына керт. Я. Элексейн. Очевидно, мы не сможем спасти мерина.

    2. оживлять, оживить; воскрешать, воскресить

    Мом ыштет – колышым садак тырлыктараш ок лий. О. Шабдар. Что поделаешь – мёртвого всё равно не воскресить.

    3. откармливать, откормить

    (Вӱльым) кызыт кычкымаш уке. Пукшен тырлыктарынем. Пеш явык. Н. Лекайн. Сейчас я кобылу не запрягаю. Хочу откормить. Очень тощая.

    4. оживлять, оживить; взбадривать, взбодрить; освежать, освежить; делать (сделать) энергичным, бодрым, жизнедеятельным

    Анюкан памаш ноен, ярнен толшым шке вӱдшӧ дене тырлыктара. «Мар. ком.» Родник Анюки оживляет своей водой тех, кто приходит уставшим, измождённым.

    (Пашай кугыза) начаргыше мӱкш еш-шамычым кочкышым вияҥден пукшымо дене тырлыктарыш. «Мар. альм.» Дед Пашай оживил ослабевшие пчелиные семьи усиленным кормлением.

    Марийско-русский словарь > тырлыктараш

  • 18 тыртыкташ

    тыртыкташ
    -ем
    1. катать, катить, покатить; раскатывать, раскатать; двигать какой-л. округлый предмет, заставляя вращаться; крутить, покрутить (колесо)

    Мечым тыртыкташ катить мяч.

    Пӧртет кугу тыртыктен модаш сай. МФЭ. Дом у тебя большой, хорошо играть, раскатывая круг.

    Орават пеш моторыс. Кӧ ыштен? Пу-ян, мыят тыртыктен ончем. А. Пасет. Колесо-то у тебя очень красивое. Кто сделал? Дай-ка, я тоже покручу.

    Сравни с:

    пӧрдыкташ
    2. перен. бежать, побежать; мчаться, помчаться; нестись, понестись

    (Эльвира) идымвече велыш наҥгайыше корныш лектат, пуракан корнеш йолжат ыш логал – тыртыктыш. Г. Алексеев. Выйдя на дорогу, ведущую к току, Эльвира помчалась – даже ноги не касались пыльной дороги.

    Сравни с:

    куржаш, тыртешташ II

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тыртыкташ

  • 19 шалдырма

    шалдырма
    диал. трещотка (у караульщиков)

    Шалдырмам пӧрдыкташ крутить трещотку;

    шалдырмала тототлаш тараторить как трещотка.

    Йӱд орол шалдырмажым ала-кушто кыра, пий-влак урмыжыт, оптат. И. Васильев. Где-то стучит своей трещоткой ночной сторож, воют, лают собаки.

    (Орол кугыза) шалдырмажым пералтен, шке корныж дене ошкылеш. А. Эрыкан. Старик-караульщик, постукивая своей трещоткой, идёт своей дорогой.

    Марийско-русский словарь > шалдырма

  • 20 шестерня

    шестерня
    тех. шестерня; зубчатое колесо, передающее движение (пӱян орава)

    Кӱртньӧ шестерня металлическая шестерня;

    шестерням пӧрдыкташ вращать шестерню.

    Тачат (тракторын) ик шестерняже лектын возын. В. Бердинский. И сегодня у трактора вылетела одна шестерня.

    Марийско-русский словарь > шестерня

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»