Перевод: с русского на русский

с русского на русский

ӧрдыжлу

  • 1 ӧрдыжлу

    ӧрдыжлу
    анат. ребро

    Вольык ӧрдыжлу ребро скотины.

    Сакар мераҥым нӧлтал ончале – пычалысе уло ядра мераҥын ӧрдыжлу коклашкыже пурен каен. С. Чавайн. Сакар поднял зайца и посмотрел – все ядра из ружья вонзились между рёбер.

    Пире ӧрдыжлу вошт кече коеш. Тушто. Через волчьи рёбра выглядывает солнышко.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ӧрдыжлу

  • 2 подыш пурыдымо ӧрдыжлу

    букв. не помещающееся в котёл ребро; как ребро, не поместившееся в котёл
    1) стать, быть, оказаться лишним, не нужным; лишний, ненужный, мешающий кому-л.

    (Чиманов:) Тыйже вет купечын ӱдыржӧ улат. (Оксина:) Ӱдыржӧ, да кугыватын. Подыш пурыдымо ӧрдыжлу. Марлан ӧкымеш пуэныт. С. Николаев. (Чиманов:) Ведь ты же дочь купца. (Оксина:) Дочь, но от первой жены. Я как ребро, не помещающееся в котёл. Насильно выдали замуж.

    Кориш Пётр кугызан ешыштыже подыш пурыдымо ӧрдыжлу гай ила: тудым огыт йӧрате, огыт чамане. О. Шабдар. В семье старика Петра Кориш живёт как не поместившееся в котёл ребро: его не любят, не жалеют.

    2) о несговорчивом, несговорчивом, не соглашающемся с общим мнением человеке

    – Шеклане, Кондрат! Подыш пурыдымо ӧрдыжлу гай ит лий. Тунам вара шканет ӧпкеле, – сырен пелештыш Вачий. С. Элнет. – Остерегайся, Кондрат! Не будь как ребро, не помещающееся в котёл. Тогда пеняй на себя, – сердито сказал Вачий.

    Тый гына подыш пурыдымо ӧрдыжлу гай торешланет. Н. Лекайн. Только ты, как не поместившееся в котёл ребро, сопротивляешься.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    под

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пурыдымо

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ӧрдыжлу

    Марийско-русский словарь > подыш пурыдымо ӧрдыжлу

  • 3 подыш пурыдымо ӧрдыжлу гай

    не поместившееся в котёл ребро; как ребро, не поместившееся в котёл
    1) стать, быть, оказаться лишним, не нужным; лишний, ненужный, мешающий кому-л.

    (Чиманов:) Тыйже вет купечын ӱдыржӧ улат. (Оксина:) Ӱдыржӧ, да кугыватын. Подыш пурыдымо ӧрдыжлу. Марлан ӧкымеш пуэныт. С. Николаев. (Чиманов:) Ведь ты же дочь купца. (Оксина:) Дочь, но от первой жены. Я как ребро, не помещающееся в котёл. Насильно выдали замуж.

    Кориш Пётр кугызан ешыштыже подыш пурыдымо ӧрдыжлу гай ила: тудым огыт йӧрате, огыт чамане. О. Шабдар. В семье старика Петра Кориш живёт как не поместившееся в котёл ребро: его не любят, не жалеют.

    2) о несговорчивом, несговорчивом, не соглашающемся с общим мнением человеке

    – Шеклане, Кондрат! Подыш пурыдымо ӧрдыжлу гай ит лий. Тунам вара шканет ӧпкеле, – сырен пелештыш Вачий. С. Элнет. – Остерегайся, Кондрат! Не будь как ребро, не помещающееся в котёл. Тогда пеняй на себя, – сердито сказал Вачий.

    Тый гына подыш пурыдымо ӧрдыжлу гай торешланет. Н. Лекайн. Только ты, как не поместившееся в котёл ребро, сопротивляешься.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    под

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ӧрдыжлу

    Марийско-русский словарь > подыш пурыдымо ӧрдыжлу гай

  • 4 под

    1. котёл; металлический сосуд для варки пищи

    Подым сакаш установить, повесить котёл;

    подыш опташ класть в котёл.

    Кукшо пу шодыртатен йӱла, тул ӱмбалне кок изи под кеча. Н. Лекайн. С треском горят сухие дрова, над огнём висят два котла.

    Кугу подышто тага шылым шолтат. И. Стрельников. В большом котле варят баранину.

    2. котёл; закрытый сосуд для получения пара из воды

    Кугу давлениян под котёл высокого давления.

    Кочегарын ужын шуктыдымыжлан кӧра паровой подын леведышыже чымалт почылтын. «Ончыко» Из-за оплошности кочегара слетела покрышка парового котла.

    Паровой подышто давленийым тӧрлымек, старший кочегар Алексей Савинов ярсыш. М. Сергеев. Отрегулировав давление в паровом котле, старший кочегар Алексей Савинов освободился.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > под

  • 5 верештедаш

    верештедаш
    -ем
    многокр.
    1. попадать, попадаться

    Шуэракын верештеда попадается изредка;

    ош поҥгат верештеда попадаются и белые грибы.

    Коклан-коклан чара вер верештеда. М. Шкетан. Изредка попадаются поляны.

    Утларакшым сово гай шереҥге да пардаш верештедат. В. Орлов. Чаще попадаются сорожки с ладошку и язи.

    Сравни с:

    логаледаш
    2. находить, находиться; встречать, встречаться

    Амал верештеда нричины находятся;

    сайжат верештеда встречается и хорошее.

    Но илышыште куштылго мардеж ушан еҥ-влакат але ятырак верештедат. М. Казаков. Но в жизни встречаются ещё много легкомысленных людей.

    Сравни с:

    вашлиялташ
    3. доставаться, достаться (при разделе, при раздаче)

    Шуко гыч верештедыш доставалось по многу;

    сайынак верештеден доставалось порядочно.

    Иктыжлан ӧрдыжлу, весыжлан мӧртньӧ падыраш верештеда. И. Одар. Одному достаются рёбрышки, другому – икринки.

    Изаж деч верештеда достаётся от брата;

    ӱскырт койышыжлан кӧра верештеда попадается ему за своё упрямство.

    Илышын кочыжо нунылан верештеден. М. Шкетан. Доставались им горести жизни.

    Сравни с:

    логаледаш

    Марийско-русский словарь > верештедаш

  • 6 диафрагма

    диафрагма
    1. анат. диафрагма, грудобрюшная преграда (мӱшкыр кыдеж, мӱшкыр чора)

    Диафрагма оҥ ден мӱшкырым ойырен шога диафрагма разделяет грудную и брюшную полости;

    диафрагма чер болезнь диафрагмы.

    Ойлымо йӱк южым шӱлалтен лукмо дене лиеш, тыгодым ӧрдыжлу кокласе чогашыл шупшылалтеш, диафрагмын чогашылже лушкыдемеш – тыге оҥ кӧргӧ иземеш, юж, ишалтын, тӱжваке лектеш. Звуки речи образуются при выдохе, при этом межрёберные мышцы сокращаются, мышцы диафрагмы ослабевают, в результате чего уменьшается объём грудной клетки и воздух под давлением выталкивается наружу.

    Фотоаппаратын диафрагмыже диафрагма фотоаппарата;

    диафрагмым иземдаш уменьшить диафрагму.

    Марийско-русский словарь > диафрагма

  • 7 йорвака

    йорвака
    клок, клочок; обрывок, лоскуток

    (Рывыжын) ӧрдыжлу ӱмбалныже кудашалташ тӱҥалше ужган пун йорвакаже кеча. А. Филиппов. На боку лисицы болтается клочок шерсти.

    Марийско-русский словарь > йорвака

  • 8 кутанлу

    кутанлу
    анат. тазовая кость

    Тупышто тупрӱдылу уло, тупрӱдылушко ӧрдыжлу ден кутанлу ушнат. «Биологий» На спине имеется позвоночник. С позвоночником соединяются рёбра и тазовая кость.

    Сравни с:

    вӱдлу

    Марийско-русский словарь > кутанлу

  • 9 кӱрлаш

    кӱрлаш
    I
    Г.: кӹрлӓш
    -ам
    однокр.
    1. сорвать, оборвать, оторвать; потянув, дёрнув, отделить

    Полдышым кӱрлаш оторвать пуговицу;

    шӱртым кӱрлаш оборвать нитку.

    Роза ом ул пеледаш, пеледыш ом ул кӱрлаш. С. Вишневский. Не роза я, чтобы цвести, не цветок я, чтобы сорвать.

    Начи, куржын миен, пеледышым кӱрлаш кидшым гына шуялтыш. В. Иванов. Начи, подбежав, только протянула руку, чтобы сорвать цветок.

    2. перен. оборвать, прервать, разорвать; прекратить какое-л. занятие, процесс

    Кылым кӱрлаш разорвать отношения;

    омым кӱрлаш прервать сон;

    тымыкым кӱрлаш разорвать тишину;

    илышым кӱрлаш прервать жизнь.

    – Чарне! – Алексейын мутшым кӱрльӧ Тоня. В. Иванов. – Прекрати! – оборвала Тоня слова Алексея.

    Сергей Григорьевичат шочмо ялже дене кыл кучымашым ок кӱрл. А. Эрыкан. И Сергей Григорьевич не прервёт свои связи с родной деревней.

    3. перен. сорвать, нарушить; делать (сделать) невозможным осуществление чего-л.

    Пашам кӱрлаш сорвать работу;

    планым кӱрлаш сорвать план;

    графикым кӱрлаш нарушить график.

    – Каяш кӱлеш, репетицийым кӱрлаш ок лий, – вашештыш Алексей. В. Иванов. – Надо идти, нельзя сорвать репетицию, – ответил Алексей.

    Кулак да нунын тарлыме еҥышт погынымашым кӱрлнешт ыле – лӱшкышт, мушкындым рӱзышт, но чылажат арам лие. В. Иванов. Кулаки и их наёмники хотели сорвать собрание – шумели, размахивали кулаками, но всё напрасно.

    4. перен. прорвать, разорвать; пробиться сквозь чего-л.

    Обороным кӱрлаш прорвать оборону.

    Галицийыште немыч-влак фронтым кӱрлыныт. С. Чавайн. В Галиции немцы прорвали фронт.

    Ме шӱшкышӧ пуля лоҥга гыч атакышкайышна да первый оҥгым кӱрлна. К. Березин. Мы пошли в атаку под свистящими пулями и прорвали первое кольцо.

    5. сломать (о кости, конечностях)

    Кидым кӱрлаш сломать руку.

    Мый вашкымыда дене йолем теве кӱрлам. А. Айзенворт. Из-за вашей спешки я чуть не сломал ногу.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: кӹрлӓш
    -ам
    возвр., 1 и 2 л. не употр.
    1. рваться, порваться; разрываться, разорваться; отрываться, оторваться; лопнуть; разделяться (разделиться) на части от натяжения, рывка

    Кандыра кӱрлын верёвка порвалась;

    полдыш кӱрлын пуговица оторвалась;

    трос кӱрльӧ трос лопнул.

    Эҥырвот шолт шоктен кӱрльӧ, мый серышке комдык шуҥгалтым. В. Орлов. Леса у удочки с шумом порвались, я повалился спиной на берег.

    Кушто вичкыж, тушто кӱрлеш. Калыкмут. Где тонко, там и рвётся.

    2. диал. ломаться, сломаться; перела-мываться, переломиться; распадаться на куски

    Ече кӱрлын лыжа сломалась;

    оҥа курльӧ доска переломилась;

    пружина кӱрлын пружина сломалась.

    Лач пел вончакыш шуынам ыле – мортакше пушеҥге, рӱшт шоктен, покшеч курльӧ да вӱдыш шыве-шово пурен шогальым. М.-Азмекей. Я только дошёл было как раз до середины мостка, как полусгнившее дерево переломилось, и я бухнулся в воду.

    Ончыл орвашӱдыржӧ кӱрлын. С. Чавайн. Передняя ось телеги сломалась.

    3. обрываться, оборваться; прерыватьcя, прерваться; прекращаться, прекратиться; сделаться невозможным осуществление какого-л. занятия, процесса и т. п

    Муро кӱрльӧ песня оборвалась;

    омо кӱрльӧ сон прервался;

    шонымаш кӱрлеш мысли прерываются.

    Валерий пурымек, кенета мутланымаш кӱрлеш. М. Шкетан. С приходом Валерия разговоры сразу же прекратились.

    Пайремна кӱрльӧ. Сар тӱҥалын. А. Бик. Наш праздник прервался. Началась война.

    4. ломаться, сломаться; переламываться, переломиться (о кости, конечностях)

    Ӧрдыжлу кӱрлын ребро сломалось.

    Йолыш эмганыше-влак шеҥгек нушкыт, кӧн кидше кӱрлын, тул йымач утлаш тырша. К. Березин. Раненные в ногу ползут назад, те, у кого сломана рука, пытаются выйти из-под огня.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кӱрлаш

  • 10 оҥлу

    оҥлу
    Г.: онг лу
    анат. грудина, грудные кости

    Тупрӱдӧ, оҥлу да ӧрдыжлу-влак оҥкуршым ыштат. «Природоведений» Позвоночник, грудные кости и рёбра образуют грудную клетку.

    Марийско-русский словарь > оҥлу

  • 11 ӧрдыжлужым шотлаш лиеш

    можно сосчитать его рёбра (о худом, тощем человеке или животном)

    – Но тый каҥга лийынат, ӧрдыжлуэтым шотлаш лиеш. «Ончыко» – Но ты стала худой, твои рёбра можно сосчитать.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ӧрдыжлу

    Марийско-русский словарь > ӧрдыжлужым шотлаш лиеш

  • 12 ӧрдыжлум шотлаш

    пересчитать рёбра; сильно избить, поколотить кого-л.

    Ӧрдыжъеҥ ӧрдыжлуэтымат шотла. Г. Ефруш. Чужой человек может пересчитать и твои рёбра.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ӧрдыжлу

    Марийско-русский словарь > ӧрдыжлум шотлаш

  • 13 падыраш

    падыраш
    1. кусок, кусочек

    Кинде падыраш кусок хлеба;

    ий падыраш льдинка;

    кӱ падыраш камушек, камешек;

    сакыр падыраш кусочек сахара;

    шовын падыраш кусочек мыла.

    – Пеш мӱндыркӧ миенам, пеш ярненам, ик падыраш шылет уло гын, марий? – йодеш рак. С. Чавайн. – Я очень далеко ходил, очень устал, не найдётся ли у тебя кусочка мяса, мужик? – спрашивает рак.

    2. употр. для обозначения отдельной части от множества, массы

    Шер падыраш бусинка;

    шӱк падыраш соринка;

    олым падыраш соломинка.

    Иктыжлан ӧрдыжлу, весыжлан мӧртньӧ падыраш верештеда. И. Одар. Одному попадается ребро, другому икринка.

    (Тимошка:) Теҥгече ончальым – кудывечыште шанчаш падырашат уке. А. Волков. (Тимошка:) Я посмотрел вчера – во дворе ни одной щепки.

    3. крошка, крупинка; маленькая частица чего-н

    Чот миен пернен, пареҥге шаланыш, падыраш-влакше коҥга век шумеш шыжалтыч. О. Тыныш. Крепко ударившись, картошка рассыпалась, крошки разлетелись до печки.

    Шӧртньӧ падыраш изи гынат, шергакан. Калыкмут. Крупинка золота хоть и мала, но дорога.

    4. крошка; о ком-чём-н. очень маленьком

    Падыраш шырпыланат шуко вийым кучылтмо. «Мар. ком.» И на крошку спичку потрачено много сил.

    (Гармонист) умша гармонь дене шокта улмаш. Тыгай изи падыраш гынат, ныжыл семым луктеш. Ю. Артамонов. Оказывается, гармонист играл на губной гармошке. Такая крошка, а издаёт такую нежную мелодию.

    5. перен. крошка, крошечка, малютка (в обращении)

    Папе, эрге падырашем, кӱдынетак мый улам. Н. Ялкайн. Спи, сыночек, крошечка, я с тобою рядом.

    (Альберт:) Ирина, падырашем, таче мыйын чонемлан моткоч весела. К. Коршунов. (Альберт:) Ирина, крошечка моя, на душе у меня сегодня очень весело.

    Марийско-русский словарь > падыраш

  • 14 пурыдымо

    пурыдымо
    1. прич. от пураш
    2. в знач. сущ. не вошедший, не входящий, не вступивший, не вступающий; тот, кто не вошёл, не входит, не вступил, не вступает

    Колхозыш пурыдымо-влак пасу кумдыкеш йычыл да ячыл тыгыде ластыклам ӱден коштыч. Д. Орай. Не вступившие в колхоз (т. е. единоличники) засевали свои мелкие участки, разбросанные по всему полю.

    3. в знач. сущ. не вмещающийся, не умещающийся, не помещающийся; то, что не вмещается, не умещается, не помещается

    Орвашке пурыдымыжлан уэш толаш логалеш. За тем, что не умещается на телегу, придётся приехать ещё раз.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пурыдымо

  • 15 тупрӱдылу

    тупрӱдылу
    Г.: тупӹрдӹ лу
    анат. позвонок; отдельная кость (хрящ) позвоночника

    Шӱй тупрӱдылу шейный позвонок;

    шылыж тупрӱдылу поясничный позвонок.

    Тупышто тупрӱдылу уло. Тупрӱдылушко ӧрдыжлу ден кутанлу ушнат. «Биологий» На спине есть позвонки. К позвонкам присоединяются рёбра и тазовая кость.

    Марийско-русский словарь > тупрӱдылу

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»