-
81 рәт
I сущ.1)а) в разн. знач. рядйортлар рәте — ряд домо́в
ике рәт (булып) — в два ряда́
партерның соңгы рәте — после́дний ряд парте́ра
рәт араларында йөрү — проха́живаться ме́жду ряда́ми
ике рәт булып тезелү — стро́иться в два ряда́, в две шере́нги
сәүдә рәтләре — торго́вые ряды́, ряд магази́нов (ла́вок)
б) мат.; хим. рядтак саннар рәте — ряд нечётных чи́сел
геометрик рәт — геометри́ческий ряд
радиоактив рәт — хим. радиоакти́вный ряд
в) с.-х. ряд, рядо́кбуразналар рәте — ряд боро́зд
агачларны ике рәт итеп утырту — сажа́ть дере́вья в два ряда́
аркылы рәтләр — попере́чные рядки́
2) перен.а) поря́док, ладрәте белән генә сөйләү — расска́зывать по поря́дку
һәр эшнең үз җае, үз рәте бар — (посл.) ка́ждое де́ло тре́бует определённого подхо́да и поря́дка; ка́ждому де́лу свой лад
сүз рәтен белми — не уме́ет разгова́ривать, не име́ет подхо́да
б) перен. толк; по́льзааңардан рәт юк — от него́ то́лку нет (то́лку ма́ло)
анда барудан рәт булырмы соң? — вы́йдет ли толк от э́той пое́здки (от э́того посеще́ния)?
3) перен.; разг. о́чередь, черёд; очерёдность; ряд, после́довательность, поря́докзурларга да көрәшергә рәт җитте — подошла́ о́чередь соревнова́ться в борьбе́ и взро́слым
үләттән калсаң да рәттән калма — (посл.) мо́жешь быть и нездоро́вым (то́лько что пережи́вшим морово́е пове́трие), но свою́ о́чередь не пропуска́й
һәрнәрсәнең үз вакыты, үз рәте бар — всему́ свой срок, своя́ о́чередь
4)а) перен.; разг. возмо́жности; сре́дства, доста́ток, бога́тствокесә ягы ничек, рәт бармы? — как насчёт карма́на, есть ли возмо́жности?
пальто алырлык та рәтең юкмы? — у тебя́ что, и на пальто́ нет де́нег (сре́дств)?
б) при отрицательных словах юк, бу́лмау, бетү, ка́лмау обознача́ет отсутствие или недостаточность сил, здоровья, качества, богатства и т. п.; переводится разными словамибыелгы җәйнең рәте юк (булмады) — ны́нешнее ле́то нева́жное; в э́том году́ ле́то бы́ло неуда́чное
быел бәрәңге уңышының рәте булмады — в э́том году́ карто́фель не уроди́лся
яңгырларның рәте юк әле — нева́жно (пло́хо) с дождя́ми (иду́т неравноме́рно и́ли вообще́ не иду́т)
картның рәте беткән (юк) — пло́хи дела́ у старика́; стари́к сдал
рәте беткәнче эшләде — рабо́тал, пока́ мог
•- рәт хастасы
- рәт аралары
- рәт арасы
- рәтләр арасы
- рәт белән чәчү
- рәт билгеләгеч••рәт чыкмас — ничего́ пу́тного (хоро́шего) не вы́йдет; не бу́дет то́лка
рәте китү — ухудша́ться/уху́дшиться, разла́диться, расстро́иться (о делах, жизни); быть в плохо́м состоя́нии
рәте чуалу — пу́таться, запу́тываться/запу́таться; ошиба́ться, сбива́ться
рәтен белеп — уме́ло
рәтен табу — найти́ вы́ход ( из трудного положения); найти́ спо́соб (что-л. делать); умудри́ться, изловчи́ться, ухитри́ться
рәтенә басу — станови́ться/стать ( кем)
рәтенә китерү — см. рәткә кертү; рәткә китерү
рәтенә төшү — сообрази́ть, смекну́ть, догада́ться; разобра́ться
- рәт чыгу- рәтен белү
- рәтен җибәрү
- рәтен китәрү
- рәтен бозу
- рәтенә кертү
- рәтендә йөрү
- рәткә кертү
- рәткә китерү
- рәткә керү
- рәткә килү
- рәткә салу II нареч.; разг.раз; -крат(но); одна́ждыбер рәт — оди́н раз; одна́жды, как-то
тагын бер рәт эшләп кара — попро́буй ещё (оди́н) раз
бер рәт шулай булган иде инде — одна́жды так уже́ бы́ло
берничә рәт — не́сколько раз; неоднокра́тно
соңгы рәт килүендә — в после́дний прие́зд
-
82 рәт хастасы
-
83 рецидив
в разн. знач.1) сущ. рециди́вбизгәк (авыруы) рецидивы — рециди́в маляри́и
2) прил. рециди́вныйрецидив күренешләр — рециди́вные явле́ния
рецидив җинаять — рециди́вное преступле́ние
-
84 сап
I сущ.1) черено́ккөрәк (сәнәк, себерке һ. б. ш.) сабы — черено́к лопа́ты (вил, метлы́ и т. п.)
2) дре́вкосөңге сабы — дре́вко копья́ (пи́ки)
багор сабы — дре́вко багра́
3) рукоя́тка, рукоя́тьурак сабы — серпови́ще, рукоя́тка серпа́
балта сабы — топори́ще; рукоя́тка топора́
чыбыркы сабы — кнутови́ще, рукоя́тка кнута́
чалгы сабы — косови́ще; рукоя́тка косы́
пычак сабы — рукоя́тка ножа́
хәнҗәр сабы — рукоя́тка кинжа́ла
кылыч (гранат, наган) сабы — рукоя́тка са́бли (грана́ты, нага́на)
4) ло́же (винтовочное, ружейное)5) сте́бель, черешо́кчәчәк (үлән) сабы — сте́бель цветка́ (травы́)
II сущ.яфрак сабы — черешо́к ли́стика
см. тж. маңка авыруыIII перепозит.; частица усил.присоединяемая к прилагательным, начинающимся на са-сап-салкын — холо́дный-прехоло́дный
-
85 сарылану
неперех.желте́ть, пожелте́ть || пожелте́ниеср. саргаюсары авыруы вакытында күз агы, аяк куллар сарылана — при боле́зни желту́хой белки́ глаз, ру́ки и но́ги желте́ют
-
86 сарымык
сущ.; диал.; см. сары авыруыжелту́ха -
87 селәгәй
сущ.1) слюна́, слю́ни || слю́нный, слюня́выйселәгәй авыруы — слюнотече́ние ( болезнь)
селәгәй агу — слюнотече́ние
селәгәй килү — слюноотделе́ние, слюновыделе́ние
2) прост.; презр. слюнтя́йсм. тж. җебегән•••селәгәй агызу — пренебр. распуска́ть слю́ни
-
88 симулянтлык
-
89 сифилис
сущ.; мед.си́филис || сифилити́ческийси́филис авыруы — си́филис ( болезнь)
си́филис тимгеле — сифилити́ческая сыпь
-
90 суллык
сущ.1) левизна́суллык авыруы — боле́знь левизны́
2) лева́чество || лева́цкийсәяси суллык — полити́ческое лева́чество
суллык кыланышлары — лева́цкие вы́ходки
-
91 тагун хастасы
-
92 тагун чиге
-
93 тир
I сущ.пот, испа́ринатир тамчылары — ка́пли по́та
- тир чиретирең аккан җирнең кадере — дорога́ земля́, кото́рую поли́л по́том
- тир алу
- тир бизе
- тир кату
- тир тозы
- тир хастасы
- тир хастәсе
- тиргә бату
- тиргә төшү
- тиргә батыру
- тиргә төшерү••тир белән табу — зараба́тывать/зарабо́тать трудо́м
тир салу (түгү) — вложи́ть пот; пролива́ть/проли́ть пот; кропи́ть по́том
II сущ.тир түгеп — в по́те лица́
тирда ату — стреля́ть в ти́ре
-
94 тир чире
-
95 төче
I 1. прил.1)а) пре́сный; не солёныйтөче су — пре́сная вода́
б) пре́сный, не ки́слыйтөче камыр — пре́сное те́сто
2) сладкова́тый, подслащённый; при́торно-сла́дкийтөче ашамлык — подслащённая еда́
3) перен. слаща́вый, при́торныйтөче тел (сүз) — слаща́вая речь (сло́во)
төче караш — слаща́вый взгляд
2. сущ.төче тавыш (тон) — при́торный го́лос (тон)
1) сла́дость, слаща́вость; при́торно-сла́дкий вкус ( съедобного)бер төчесе дә юк — ни мале́йшей при́торности
2) преимущ. в паре со словом ачы го́речь; ра́дости, уте́хи жи́знитормышның ачысын күп татыдым, төчесен күрмәдем — мно́го я испыта́л го́речи в жи́зни, да не ви́дел (не пережи́л) ра́достей
•- төче коймак
- төче күмәч
- төче тамыр
- төче торма
- төче чия II сущ.1) волча́нка; золоту́ха, ко́жный туберкулёз2) геморро́й3) редко си́филис•- төче чире -
96 уремия
сущ.; мед.уреми́я || уреми́ческийуреми́ядән саклану чаралары — сре́дства предосторо́жности от уреми́и
уреми́я авыруы — уреми́ческое заболева́ние
-
97 үз
I мест.свой, своя́, своёүз урыным — своё ме́сто
II прил.һәркемнең үз бәхете үзенә — (погов.) вся́кому своё сча́стье
1) свой, со́бственный, ли́чныйүз хуҗалыгың белән яшәү — жить свои́м ли́чным хозя́йством
үз йортыңны салу — постро́ить свой дом
2) свой, родно́й, ро́дственный, бли́зкийүз анасы — его́ родна́я мать
үз кешеләр — свои́ (бли́зкие) лю́ди
3) свой, осо́бый, своеобра́зныйбала үз телендә нидер әйтә — ребёнок на своём языке́ что́-то говори́т
үз аңлавыңда — в своём понима́нии ( жизни)
•- үз чире тоту••үз акылыңда (булу) — в своём уме́, без поте́ри па́мяти и́ли созна́ния
үз алдына — само́ по себе́; самостоя́тельно
үз аршыныңа үлчәү — ме́рить на свой арши́н
үз башыннан чыгару — выду́мывать, сочиня́ть небыли́цу
үз белдеге белән (белдегенчә) — по своему́ усмотре́нию; без разреше́ния, самово́льно
үз вакытында — своевре́менно, в своё вре́мя; в по́ру, во́время
үз дигәненә ирешү — доби́ться своего́
үз дигәнеңдә тору — наста́ивать на своём, упо́рствовать
үз дигәнеңчә — по-сво́ему, по своему́ жела́нию, по свое́й во́ле
үз җае белән — свои́м хо́дом, свои́м чередо́м
үз җаена кую — см. үз иркенә кую
үз җилкәсенә алу — брать (взять) под свою́ отве́тственность, приня́ть на свои́ пле́чи
үз җилкәсендә тату — испыта́ть на свое́й шку́ре
үз ирке белән — доброво́льно, по свое́й во́ле
үз итү (күрү) — счита́ть свои́м (бли́зким, ро́дственным), поступа́ть (с кем-л.) по-сво́йски
үз кабыңа бикләнү — уходи́ть в свою́ скорлупу́
үз казаныңда кайнау — вари́ться в со́бственном соку́
үз кайгысы кайгы — то́лько своё, до чужо́го (посторо́ннего) де́ла нет
үз каны (сөяге) — свой ро́дственник
үз кеше — свой челове́к; свой брат, свой в до́ску
үз колагың белән (үз күзең белән) — свои́ми уша́ми ( слышать), свои́ми глаза́ми ( увидеть)
үз колагыңа (үз күзеңә) үзең ышанмау — не ве́рить свои́м уша́м (глаза́м)
үз көне — ли́чная, самостоя́тельная жизнь
үз көчеңә керү — взять си́лу, войти́ в си́лу, стать жизнеспосо́бным, окре́пнуть
үз көчеңдә калу — в си́ле (в си́лах)
үз кулы белән — доброво́льно, по свое́й во́ле
үз күзлегеннән карау — смотре́ть со свое́й колоко́льни
үз манарасыннан торып сөйләү (карау) — говори́ть (смотре́ть) со свое́й колоко́льни
үз өстенә — на себя́, на свою́ го́лову
үз сүзе сүз (үз бер тиене тиен, үз кырыгы кырык, үз туксаны туксан) — см. үзсүзле
үз сүзен итү — сде́лать по-сво́ему, по своему́ жела́нию
үз сүзең белән (сөйләү) — рассказа́ть свои́ми слова́ми ( прочитанное)
үз сүзеңне әйтү — сказа́ть своё сло́во, прояви́ть себя́ (в чём-л.)
үз урынына кую (утырту) — поста́вить на (своё) ме́сто, указа́ть (его́) ме́сто
үз урыныңны белү — знать своё ме́сто
үз үлеме белән үлү — умере́ть свое́й сме́ртью
үз хәле хәл — не до други́х; до други́х де́ла нет
үз чиратыңда (нәүбәтеңдә) — в свою́ о́чередь
үз эченә бикләнү — замкну́ться; станови́ться необщи́тельным
үз эшеңдә булу — де́лать своё де́ло; не обраща́ть внима́ния на друго́е
үз юлыңда (йөрү) — идти́ свое́й доро́гой (свои́м путём)
үз юлың белән бару — идти́ свое́й доро́гой (свои́м путём); поступа́ть самостоя́тельно (незави́симо, по своему́ жела́нию, по свое́й во́ле)
- үз башынаүз ягына аудару — перетяну́ть на свою́ сто́рону
- үз дигәне
- үз дигәнен итү
- үз дигәнен эшләү
- үз иркенә кую
- үз кулыңа алу
- үз сүзеңдә тору
- үз урыныңда -
98 үз чире тоту
см. үз авыруы -
99 үлек
I 1. сущ.труп, мертве́ц, поко́йник, поко́йница2. прил.; прям.сугыш кырындагы үлекләр — тру́пы на по́ле би́твы
мёртвый, уме́рший, неживо́й; безжи́зненныйүлек гәүдәләр — безжи́зненные тела́
- үлек кую- үлек күмү
- үлек озату
- үлекләр бүлмәсе
- үлекләрдән курку авыруы
- үлек кебек йоклау
- үлек төсе керү
- үлек төсенә керү
- үлек төсле
- үлек чырае
- үлек чыккан төсле
- үлек чырае чыгу
- үлеккә сөлек салгандай II сущ.үлек суырту — вытя́гивать гной, дренажи́ровать
-
100 фил
сущ.фил сөяге — слоно́вая кость (би́вни слона́)
фил теше — слоно́вый би́вень
- фил баласыфилнең башы тере булса да, үле булса да - мең тәңкә — (посл.) голова́ и мёртвого и живо́го слона́ - ты́сяча рубле́й
См. также в других словарях:
тутык — 1. Су яки дымлы һава тәэсире белән металл өстенә чыга торган кызыл көрән кунык. с. Шундый кунык каплаган, шундый кунык чыккан 2. Саз суына көрәнсу төс һәм үзенчәлекле тәм бирә торган тимер ачысы; черек. с. Шул ачыга туенган, тутыклы; черек. ТУТЫК … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
экзема — Нерв авыруы нәтиҗәсендә барлыкка килә торган кубырчыклы, сыткылы, кычытулы йогышсыз тире авыруы … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
авызсын — ЦИНГА, ЗӘҢГЕЛӘ – С витамины җитмәүдән була торган урт шешү авыруы … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
авырулы — с. Нин. б. авыруы булган … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
атеросклероз — Йөрәк һәм кан тамырлары системасы авыруы, артериосклерозның иң таралган формасы … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
әспе — 1. Тәнгә кызыл таплар чыгудан торган йогышлы балалар авыруы; рус. Краснуха 2. Лалә чәчәклеләр семь. беленер беленмәс тәңкә төшкән юка яфраклы үлән үсемлек; рус. Спаржа … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
гастроптоз — Артык ябыгудан корсак мускуллары зәгыйфьләнү нәтиҗәсендә ашказаны төшү авыруы … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
гематурия — Канлы сидек килү авыруы … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
гепатит — Бавыр ялкынсынуы авыруы … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
дальтонизм — Күз авыруы: кайбер төсләрне аера алмау … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
диңгез — 1. Океанның коры җир белән теге яки бу дәрәҗәдә чолгап алынган бер өлеше – тозлы төчкелтем сулы зур мәйдан. Зур ясалма сулык; зур су мәйданы 2. күч. Берәр нәрсәнең күп булуы, зур мәйдан алып торуы тур. чәчәк диңгезе. ДИҢГЕЗ АВЫРУЫ – Тирбәлү… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге