Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

қарықтыру

  • 1 слепить

    Русско-казахский словарь > слепить

  • 2 Научно-техническое сотрудничество

    Нам нужно разработать дополнение к договору, касающееся научно-технического сотрудничества.

    Біз шартқа ғылыми-техникалық ынтымақтастыққа қатысты толықтыру әзірлеуіміз керек.

    Для этой цели мы разработали проект дополнения к договору.

    Осы мақсатпен біз шартқа толықтыру жобасын әзірледік.

    Наша сторона не предоставляет подобного проекта.

    Біздің тарап мұндай жобаны ұсынбайды.

    Мы проработаем этот материал и выскажем свое мнение по этому вопросу.

    Біз бұл материалды пысықтап, бұл мәселе жөніндегі өз пікірімізді айтамыз.

    В наших переговорах мы должны опираться на заключенное ранее межправительственное соглашение.

    Біз келіссөздерімізде бұрын жасалған үкімет аралық келісімге сүйенуге тиіспіз.

    Наши отношения должны строиться на общепризнанных основах экономического и научно-технического сотрудничества.

    Біздің қарым-қатынасымыз экономикалық және ғылыми-техникалық ынтымақтастықтың жалпы жұрт таныған негіздерінде құрылуға тиіс.

    Основным принципом в наших отношениях является то, что мы всегда предусматриваем взаимную выгоду обоих партнеров.

    Біздің әрқашан да екі серіктестің өзара пайдасын көздеуіміз біздің қатынастарымыздағы негізгі қағидат болып табылады.

    Давайте, определим основные цели и задачи нашего сотрудничества.

    Әуелі, біздің ынтымақтастығымыздың негізгі мақсаттары мен міндеттерін айқындап алайық.

    В целях ускорения развития вашей экономики мы хотели бы содействовать интеграции вашей страны в Европейское Экономическое Сообщество.

    Сіздің экономикаңыздың дамуын жеделдету мақсатында біз сіздің еліңіздің Еуропа Экономикалық Қоғамдастығына бірігуіне жәрдемдескіміз келеді.

    В этом состоит и наша задача.

    Біздің міндетіміз де осында.

    Наша цель состоит в том, чтобы достичь высокого уровня производства.

    Біздің мақсатымыз өндірістің жоғары деңгейіне жетуде болып отыр.

    А для этого мы должны использовать передовой опыт.

    Ал бұл үшін біз озық тәжірибені пайдалануға тиіспіз.

    Внедрение прогрессивных технологий и, в первую очередь, современных технологий поможет нам в достижении наивысшего научно-технического уровня.

    Ілгерішіл технологияларды және ең алдымен, қазіргі заманғы технологияларды енгізу біздің ең жоғары ғылыми-техникалық деңгейге жетуімізге көмектеседі.

    Нам необходимо внедрять типовую технологию, чтобы сократить долю штучного и мелкосерийного производства.

    Біз даналап және ұсақ сериялап өндірудің үлесін қысқарту үшін үлгілік технологияны енгізуіміз қажет.

    Мы надеемся, что с вашей помощью мы сможем достичь названных целей.

    Біз сіздердің көмектеріңізбен аталған мақсаттарға қол жеткізе аламыз деген үміттеміз.

    Какие основные направления в научно-техническом сотрудничестве вы предлагаете?

    Сіздер ғылыми-техникалық ынтымақтастықта қандай негізгі бағыттарды ұсынасыздар?

    Мы предлагаем вам...

    Біз сіздерге... ұсынамыз.

    - обширную программу практических мероприятий по реализации планов сотрудничества

    - ынтымақтастық жоспарларын іске асыру жөніндегі практикалық шаралардың ауқымды бағдарламасын

    - систематическое проведение взаимных консультаций по основным направлениям научно-технической политики

    - ғылыми-техникалық саясаттың негізгі бағыттары бойынша өзара ақылдасып-кеңесулерді ұдайы өткізіп тұруды

    - проведение научных и научно-технических конференций, совещаний и симпозиумов

    - ғылыми және ғылыми-техникалық конференцияларды, кеңестер мен симпозиумдарды өткізуді

    - содействие в развитии общетеоретических и прикладных наук.

    Русско-казахский экономический словарь > Научно-техническое сотрудничество

  • 3 кидать

    Русско-казахский словарь > кидать

  • 4 реинжиниринг

    реинжиниринг (1. жұмыс істеп тұрған объектіде бұрын іске асырылған техникалық шешімдерді жаңғырту қызметі, 2. инжирингіні неғұрлым жоғары деңгейге көтеру жолымен кәсіпорынды, компанияны, фирманы сауықтыру)

    Русско-казахский экономический словарь > реинжиниринг

См. также в других словарях:

  • Гедонизм — (гр. hedone – көңілділік, рахаттану) – адам тіршілігі рахаттарға ұмтылып, азаптардан қашудан тұрады деп қарастыратын философиялық этикалық принцип және моральдің критерийі. Гедонизмнің философиялық астарын (подпочва) игіліктің ( благо )… …   Философиялық терминдердің сөздігі

  • жер асты ядролық жарылысы — (Подземный ядерный взрыв) жер бетінен біршама тереңдікте топырақты лақтырумен немесе лақтырусыз (камуфлеттік) жүргізілетін ядролық жарылыс. Бірінші жағдайда ядролық жарылыс жер бетінен шағын тереңдікте жүргізілгенде, сыртқа шыққан газдар жартылай …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • тексерулер — (Проверки) әскери бөлімдер, құрамалар, әскери оқу орындары мен әскери мекемелердің шынайы жағдайын, жеке құраммен әскери қызметті жүргізу, заңдарды, директиваларды, бұйрықтарды (үкімдерді) орындау сапасын анықтау, сонымен қатар кемшіліктер мен… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • жарылғыш заттар — (Взрывчатые вещества) сыртқы әсердің ықпалымен өте тез химиялық өзгеріске түсіп, жылу бөлініп, қатты қызған газдардың түзілуінен күшті соққы пайда болатын химиялық құрамалар мен қоспалар. Ж.з. оқты, минаны, снарядты лақтыруға қажетті энергия көзі …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • қарулы күштердің басқа әскерлерінің міндеттері — Қазақстан Республикасының Қарулы Күштері, басқа да әскерлері мен әскери құрылымдары жасалған халықаралық шарттарда және Біріккен Ұлттар Ұйымы Қауіпсіздік Кеңесінің шешімдеріне сәйкес бейбітшілікті орнықтыру мен баянды ету жөніндегі операцияларда …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • лагерь — (нем. lager) тұрғын жерлерден тыс, белгілі бір міндеттерді орындауға арнайы таңдалған және жабдықталған әскерлердің орналасқан жері. Әскери лагерьлерді бекіністі атыс позициялары ретінде өте ерте заманда ақ парсылар, гректер, римдіктер және… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • радиобағыт бойынша байланыс — (Связь по радионаправлению) әскерде радиобайланысты ұйымдас тыру тәсілі, тек екі командир немесе штабтар арасындағы әрқайсысына бөлінген радиостанция және белгіленген жалпы радиомәліметтер (толқын, шартты белгі, т.б.) көмегімен байланысты… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • шалма — зат. Жіпті не таспаны ары бері өткізіп тоқу мен өрудің бір әдісі, осы әдістің аты. зат. Ендей кездемеден істелген, басқа оралатын бас киім. зат. Лақтыру әдісімен қашағанды ұстайтын, бір ұшы тұзақталған ұзын жіп, бұғалық. зат. Екі қолдың он… …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • ату — 1 (Орал: Казт., Жән.; Рес., Волг.) мәсі. А т у д ы ешкі терісінен тігеді (Орал, Казт.) 2 (Гур., Маңғ.) тура, тіке, төте. Ондағы соға жүретін жолдан гөрі, Шетпеге қырмен баратын жол а т у. А т у жөнмен жүрмей, қисық жүретін неміз бар (Гур., Маңғ.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»