-
41 барлык
I сущ.1) нали́чие, существова́ние; то, что есть, име́ется, существу́етбарлыгы мәгълүм — изве́стно, что он (оно́, она́) существу́ет (име́ется)
барлыгын беләм — зна́ю, что он есть (существу́ет)
2) су́щее, действи́тельностьбөтен барлык хәрәкәттә — всё су́щее в движе́нии
3) суще́ственно, есте́ственнобөтен барлыгым белән — всем мои́м существо́м
•- барлыкка килү
- барлыкка китерү II сущ.; разг.доста́ток, бога́тство••III мест. опред.; см. тж. бөтенбарлык яраштыра, юклык талаштыра — посл. доста́ток примиря́ет, недоста́ток (бе́дность) ссо́рит
весь, всябарлык илләрнең пролетарийлары берләшегез! — пролета́рии всех стран, соединя́йтесь!
барлык көчне туплап — собра́в все си́лы
-
42 бәйле
прил.1) свя́занный, завя́занный, привя́занныйбәйле куллар — свя́занные ру́ки
бәйле ат — привя́занная ло́шадь
2) зави́симый, зави́сящий; подчинённый, несамостоя́тельный, поднево́льныйбәйле кеше — подчинённый (поднево́льный) челове́к
бәйле илләр — зави́симые стра́ны
миңа бәйле эш — де́ло, зави́сящее от меня́
3) зави́симый, зави́сящийүзеңә бәйле булганның барысын да эшләү — сде́лать всё, зави́сящее от себя́ (от него́)
минем язмышым аңа бәйле — моя́ судьба́ зави́сима от него́
4) свя́занный, име́ющий отноше́ние, относя́щийсяүткәннәр белән бәйле хатирәләр — воспомина́ния, свя́занные с про́шлым
5) тех. сопряжённыйбәйле өслекләр — сопряжённые пове́рхности
• -
43 бериш
прил.(только в сочет с сущ. мн. ч.)1) похо́жие, подо́бные, схо́дные, одноти́пные, одина́ковыебе́риш күлмәкләр — одина́ковые пла́тья
бе́риш йортлар — одноти́пные дома́
2) ( о людях) одина́ковые (по положению, возрасту и т. п.) одноро́дные, похо́жие; одного́ кру́габе́риш кешеләр җыелганнар — собрали́сь лю́ди одного́ кру́га
3) не́которыебе́риш балалар — не́которые де́ти
бе́риш илләрдә — в не́которых стра́нах
4) в знач. неопр.; мест. беришесе не́которые из...колхоз җитәкчеләренең бе́ришесе — не́которые из руководи́телей колхо́зов
5) мат.; физ. одноро́дныйбе́риш зурлыклар — одноро́дные величи́ны
-
44 бозылыш
сущ.; разг.разла́д, ссо́ра, сканда́люк нәрсәдән бозылыш килеп чыкты — из-за пустяка́ произошёл сканда́л
күрше илләр арасындагы бозылыш — разла́д ме́жду сосе́дними стра́нами
-
45 буйсыну
неперех.1) подчиня́ться/подчини́ться, покоря́ться/покори́ться (кому, чему) || подчине́ние, подчинённость, покорённостьазчылыкның күпчелеккә буйсынуы — подчине́ние меньшинства́ большинству́
боерыкка буйсыну — повинова́ться прика́зу
2) примиря́ться/примири́ться, покоря́ться/покори́ться, смиря́ться/смири́ться || примире́ние, смире́ниеязмышыңа буйсыну — примири́ться с судьбо́й, покори́ться судьбе́
3) в знач. прил. буйсынган подчинённый, зави́симый, поднево́льныйбуйсынган илләр — зави́симые стра́ны
буйсынган кеше — поднево́льный челове́к
буйсынган булу — быть подчинённым, зави́симым
-
46 гөлчәчәкле
прил.1) с ро́зой (ро́зами), име́ющий ро́зыгөлчәчәкле герб — герб с ро́зой
2) перен. цвету́щийгөлчәчәкле илләр — цвету́щие стра́ны
3) в знач. сущ.; мн. гөлчәчәклеләр; бот. розоцве́тныегөлчәчәкле семьялыгы — семе́йство розовоцве́тных
-
47 демократия
сущ.1) демокра́тия (демократический строй, при котором власть принадлежит народу) || демократи́ческийхалык демокра́тиясе илләре — стра́ны наро́дной демокра́тии
демокра́тия хокуклары — демократи́ческие права́
2) демокра́тия ( принцип организации коллективной деятельности)партия эчендәге демокра́тия — внутрипарти́йная демокра́тия
демокра́тия принципларын саклау — соблюде́ние при́нципов демокра́тии
3) собир.; редко демокра́тия (демокра́ты)рус демокра́тиясенең күренекле вәкилләре — ви́дные представи́тели ру́сской демокра́тии
-
48 ерак
1. нареч.; прям.; перен.далеко́алар бездән ерак торалар — они́ живу́т далеко́ от нас
әле көзгә бик ерак — до о́сени ещё о́чень далеко́
миңа аның кебек булырга ерак шул — мне ещё далеко́ до него́
••2. прил.әкрен барсаң, ерак китәрсең — погов. ти́ше е́дешь, да́льше бу́дешь
1) в разн. знач. далёкий, да́льний, отдалённыйерак юл — далёкий (да́льний) путь
ерак күршеләр — да́льние сосе́ди
ерак авылда яшәү — жить в отдалённой дере́вне
ерак тарих битләре — далёкие страни́цы исто́рии
ерак яшьлек еллары — го́ды далёкой (отдалённой) ю́ности
ерак космик элемтә үзәге — центр да́льней косми́ческой свя́зи
ерак киләчәккә карап — с прице́лом на отдалённое бу́дущее
2) чужеда́льних народно-поэт. да́льний, далёкий (край)ерак илләрдә — в чужеда́льних стра́нах
3) да́льний; да́льне-ерак Көнчыгыш — Да́льний Восто́к
дөнья әйләнә ерак сәяхәткә чыгу — отпра́виться в да́льнее кругосве́тное пла́вание (путеше́ствие)
ерак көнчыгыштагы — дальневосто́чный
ерак көнчыгыш районнары — дальневосто́чные райо́ны
4) прям.; перен. отдалённый, да́льний; глубо́кий; глуби́нный, захолу́стныйерак Себергә китү — пое́хать в глуби́нную Сиби́рь
ерак тыл — глубо́кий (далёкий, отдалённый) тыл
ерак тарих — глубо́кая старина́
ерак районнарны йөреп чыгу — объе́здить да́льние райо́ны
5) спорт. дли́нныйерак арага йөгерү ярышлары — соревнова́ния по бе́гу на дли́нные диста́нции
6) перен. отдалённый, да́льнийерак охшашлык — отдалённое схо́дство
ерак туганнар (кардәшләр) — да́льние ро́дственники
7) перен. чу́ждый, далёкий (кому-л.; чему-л.), далёк (от кого-л., чего-л.) (от писательского круга, литературного мира, искусства и т. п.)фәннән ерак булу — быть далёким от нау́ки
8) в функ. сказ. далёк (от какой-л. мысли)ул ашыгыч нәтиҗә ясаудан ерак иде — он был далёк от поспе́шного вы́вода
9) перен. маловероя́тный, сомни́тельный•- ерак әби
- ерак баба
- ерак бабай
- ерак гасырлардан
- ерак җир••ерак араны якын итеп (ерак юлны якын итеп; ерак җирне якын итеп) — не счита́ясь с расстоя́нием
ерак күрү — см. ерактан күрү
ерак тору — быть далёким (от совершенства, правдивости)
ерак тоту — держа́ть на расстоя́нии
- ерак китә алмауерак та түгел — недалеко́
- ерак итү
- ерак кылу
- ерак булу
- ерак тору
- ерак йөрү
- ерак киная
- ерак китү -
49 җиләсләтү
1) перех.; см. җилләтү 1)бүлмәне җиләсләтү — прове́трить ко́мнату
2) безл. свеже́ть, станови́ться прохла́дным; сквози́ть, продува́тьәйдәгез, өйгә керик, җиләсләтеп тора — дава́йте зайдём в дом, стано́вится прохла́дно
-
50 җиләсләү
-
51 җилпәвеч
-
52 җилпенү
неперех.1) маха́ть, взма́хивать кры́льями; порха́ть, вспа́рхивать/вспорхну́тьканатлары белән җилпенү — маха́ть кры́льями
җилпенеп очып менү (китү) — вспорхну́ть, взлете́ть
2) см. җилләнүяулык белән җилпенү — обма́хиваться платко́м, обвева́ть лицо́ платко́м
3) перен. разма́хивать рука́ми; размаха́тьсяаның чәчләре җилгә җилпенә — его́ (её) во́лосы развева́ются на ветру́
күңел кош кебек җилпенә — душа́ пари́т как пти́ца
-
53 җилпү
перех.1) маха́ть, взма́хивать (крыльями, ресницами)кош канатларын җилпи — пти́ца ма́шет кры́льями
2) см. җилләнү 2)битне җилпеп утыру — сиде́ть, обма́хивая лицо́
3) разг.; см. җилгәрү4) развева́ть, раздува́ть, колеба́ть, шевели́тьҗил пәрдәләрне җилпи — ве́тер развева́ет занаве́ски
-
54 җылымса
прил.чуть тёплый, теплова́тый, тёпленькийҗылымса су — теплова́тая вода́
җылымса җилләр — тёплые ве́тры
-
55 илара
-
56 империализм
сущ.империали́зм || империалисти́ческийбөтендөнья империализмы — междунаро́дный империали́зм
империализм системасы — империалисти́ческая систе́ма
империализм илләре — империалисти́ческие стра́ны
-
57 интеграция
сущ.1) мат. интегра́ция2) книжн. интегра́ция (объединение в целое каких-л. частей)Европа илләренең икътисади интегра́циясе — экономи́ческая интегра́ция европе́йских стран
-
58 капитал
сущ.1) экон. капита́лдаими капитал — постоя́нный капита́л
капитал әйләнеше — обраще́ние капита́ла
сәүдә капиталы — торго́вый капита́л
2) собир. капитали́сты, капита́л; капитали́зм || капиталисти́ческийкапитал белән хезмәт ияләре арасында көрәш — борьба́ ме́жду капита́лом и трудя́щимися
капитал илләре — капиталисти́ческие стра́ны
3) разг. капита́л, де́ньги, бога́тствосәүдә башлау өчен капитал кирәк — что́бы нача́ть торго́влю, ну́жен капита́л
4) перен. капита́л, це́нность, достоя́ние•- капитал салу
- капиталга әйләнү
- капиталга әйләндерелү -
59 кичү
I неперех.1) переходи́ть/перейти́ (что-л. и́ли через что-л.) (дорогу, через дорогу; мост, через мост; границу, через границу; лес, через лес); переправля́ться/перепра́виться (через что-л.) || перехо́д, перепра́ва, перепра́вкаелганы кичү — переходи́ть ре́ку; переходи́ть че́рез ре́ку
фронт сызыгын кичү — перейти́ ли́нию фро́нта
2) воен. форси́ровать (что-л.) (обычно водную преграду) || форси́рованиеут астында елганы кичү — под огнём форси́ровать ре́ку
танклар тимер юлны кичтеләр — та́нки форси́ровали желе́зную доро́гу
3)а) проходи́ть/пройти́, проезжа́ть/прое́хать (что-л.) (горы, пустыни, всю страну и т. п.) || прохожде́ние, прое́здутны-суны кичү — пройти́ ого́нь и во́ду
авыр сугыш еллары кичү — пройти́ тру́дные доро́ги войны́
кәрван кичәр - ут калыр, халык күчәр - йорт калыр — (посл.) карава́н пройдёт - ого́ нь оста́нется, наро́д перекочу́ет - дома́ оста́нутся
б) обходи́ть/обойти́ (что-л.) || обхо́дбик күп илләр кичү — обойти́ мно́го стра́н
в) проходи́ть/пройти́ ( о времени)көннәр бик әкрен кичәләр — дни прохо́дят о́чень ме́дленно
күп кайгылар кичү — пережи́ть мно́го го́ря
үз башыннан кичмәгән аңламас — (погов.) тот, кто не пережи́л (сам), не поймёт
•- кичү урыны II сущ.брод; перепра́вабу тирәдәге кичүләрне яхшы белү — хорошо́ знать зде́шние бро́ды
кичүдә халык бик күп — у перепра́вы о́чень мно́го наро́ду
III перех.кичү көтү — ждать перепра́ву
1) уст.; книжн.; см. кичерү II 1)кичә күр, әгәр йөрәк яраңа кагылсам — прости́, е́сли заде́л твою́ серде́чную ра́ну
2) неперех.; перен. отка́зываться/отказа́ться, отрека́ться/отре́чься || отрече́ние, отка́збу малдан кичәм — отка́зываюсь от э́того добра́ (бога́тства)
барсыннан инде кичте — от всего́ тепе́рь отрёкся
-
60 колониаль
прил.колониа́льныйколониаль сәясәт — колониа́льная поли́тика
колониаль шартларда яшәү — жить в колониа́льных усло́виях
колониаль илләр — колониа́льные стра́ны
См. также в других словарях:
Илл — ILLUS magister officiorum 477 консул 478 magister militum 482 483 Рождение: неизвестно … Википедия
илл. — илл. иллюстратор илл. иллюстрированный и. ил. ил(л). илл. иллюстрация и. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
Иллё — Город Иллё венг. Üllő Герб … Википедия
җилләү — 1. Җил чыгу, көчле җил исү. Көчәю (җил тур.) җил җилләми томан ачылмый 2. Җилдә кибү, кипшенү 3. Җилләтү (2) җилләр өчен җәй келәткә урыныңны. күч. Иркенгә, хозурга чыгу, кәеф ачу 4. рәв … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
иллә — 1. кис. Тойгыны белдереп: бик тә, бигрәк тә иллә тынгысыз кеше син! 2. терк. Әмма, тик, ләкин кыен, иллә эшләргә кирәк. ИЛЛӘ МӘГӘР – 1. Бик тә, бигрәк тә 2. Әмма ләкин … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
җилләнү — 1. Җил чыгу, җил исеп тору 2. Кәгазь, яулык, кул кебек яссы әйберләрне тиз тиз селкеп, үз янында аз гына җил барлыкка китерү, һаваны җиләсләндерү. Гомумән, җилдә торып, тирләгәнне бетерү, суыну 3. Җил тәэсирендә уйнау, селкенү урман җилләнеп… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
җилләтү — 1. Җил кертү, җил кертеп һаваны алмаштыру, сафландыру 2. Ясалма җил тудырып җиләсләндерү, тирне киптерү тур. 3. Җилгәрү (2) 4. Җилдә тоту, җилдә, кояшта тотып киптерү. күч. Нәр. б. көтеп тышта (җил һәм салкында) озак торырга мәҗбүр итү тур. бик… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Илл Билл — Ill Bill Ill Bill Live In Torronto, 2006 … Википедия
җилләндерү — 1. Җилләтү 2. Җилкендерү … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
җилләнеп — Җил кебек, җил җил, бик тиз хәрәкәт итеп 5. күч. Ашкыну, җилкенү, ярсу, нин. б. эшне ярсып башкару эшкә җилләнеп тотыну 6. күч. Гайрәт ору, әтәчләнү … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
илләрара — с. Илләр арасында яшәп килә, гамәлдә була, эшләнелә торган … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге