-
41 promettere
непр. vipromettere per un altro — поручиться за кого-либоpromettere le busse разг. — угрожать побоями2) обещать, предвещать, подавать надеждыnon promettere nulla di buono — не обещать / не предвещать ничего хорошегоun ragazzo che promette bene — мальчик, подающий большие надежды•Syn:Ant:•• -
42 promettere
prométtere* vi 1) обещать, сулить; заверять (в + P) promettere aiuto -- обещать помощь promettere per un altro -- поручиться за кого-л promettere le busse fam -- угрожать побоями te le prometto! fam -- я тебе задам! 2) обещать, предвещать, подавать надежды non promettere nulla di buono -- не обещать <не предвещать> ничего хорошего un ragazzo che promette bene -- мальчик, подающий большие надежды prométtersi 1) (qc da qd) ожидать (что-л от кого-л) non mi prometto nulla da te -- я ничего от тебя не жду 2) (a qd) принять предложение, дать согласие на брак altro Х promettere, altro Х mantenere prov -- одно дело -- обещать, а другое -- выполнять -
43 promettere
prométtere* vi 1) обещать, сулить; заверять (в + P) promettere aiuto — обещать помощь promettere per un altro — поручиться за кого-л promettere le busse fam — угрожать побоями te le prometto! fam — я тебе задам! 2) обещать, предвещать, подавать надежды non promettere nulla di buono — не обещать <не предвещать> ничего хорошего un ragazzo che promette bene — мальчик, подающий большие надежды prométtersi 1) ( qc da qd) ожидать ( что-л от кого-л) non mi prometto nulla da te — я ничего от тебя не жду 2) ( a qd) принять предложение, дать согласие на брак -
44 I'll fix you!
Общая лексика: я до тебя доберусь!, я тебе задам! -
45 У-61
СВОИХ HE УЗНАЕШЬ coll VP subj: human 2nd and 3rd pers only fut or subjunctive fixed WOyou will be punished, beaten (up) severelyyou won't know what hit you( usu. in refer, to severe beating) your own mother won't recognize you.(Трилецкий (в дверях):) Я тебе задам такого доклада, что ты и своих не узнаешь! (Голос Якова:) Барин приказали... (Трилецкий:) Пойди и поцелуйся с своим барином! Он такой же болван, как и ты! (Чехов 1). (Т (in the doorway):) If you say any more about "announcing" me, you won't know what's hit you. (J. (off-stage):) Master's orders. (T.:) To hell with you and your master, he's as big a fool as you are (1b). -
46 своих не узнаешь
• СВОИХ НЕ УЗНАЕШЬ coll[VP; subj: human; 2nd and 3rd pers only; fut or subjunctive; fixed WO]=====⇒ you will be punished, beaten (up) severely:- [usu. in refer, to severe beating] your own mother won't recognize you.♦ [Трилецкий (в дверях):] Я тебе задам такого доклада, что ты и своих не узнаешь! [Голос Якова:] Барин приказали... [Трилецкий:] Пойди и поцелуйся с своим барином! Он такой же болван, как и ты! (Чехов 1). [Т. (in the doorway):] If you say any more about "announcing" me, you won't know what's hit you. [J. (off-stage):] Master's orders. [T.:] To hell with you and your master, he's as big a fool as you are (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > своих не узнаешь
-
47 gi
|ji:|ga, gitt1) давать, вручатьgi en noe med — дать кому-л. с собой
gi av seg — давать доход, приносить выгоду
gi fra seg — отдать, вернуть
gi til kjenne — давать знать, сообщать
2) даровать, жаловать3) дарить, преподносить (к празднику - til)4) платить5) давать, устраивать (обед, вечеринку, спектакль, концерт)6) оказывать (помощь, поддержку)8) играть (чью-л. роль), передавать (чей-л. образ)9) в словосочетаниях с прямым дополнением, выраженным существительным, см. под соответствующим существительным, напр.:gi akt — см. под akt
gi svikt — см. под svikt
10) в безличных оборотах:11) в пассивной форме:der gis, det gis — имеется, существует, бывает
gi etter — поддаваться, уступать
gi om — диал. беспокоиться, волноваться о чём-л.
jeg gir ikke om — а skrive — я и не подумаю написать
gi opp:
а) махнуть рукой на что-л.б) отказаться от чего-л.gi til — выдавать замуж за кого-л.
gi ut:
а) тратить, расходовать (деньги на что-л. - for)б) издавать, выпускать (книгу)gi seg — жаловаться, стонать
gi seg av med — погрязнуть (во лжи, в пороке)
gi seg hen:
а) отдаться (какому-л. делу - til, på), увлечьсяgi seg i:
gi seg i ferd med — приняться за что-л.
gi seg i kast med — взяться за что-л.
gi seg i vei(en) (på veien) — отправиться в путь-дорогу, выехать
gi seg inn —, gi seg inn på приняться (взяться) за что-л.
gi seg over:
а) предаваться (горю, отчаянию и т. п.)б) сдаться (кому-л.)в) отказаться (от своих взглядов, мнений)gi seg på noe — отказаться (от своих прав, намерений)
gi seg sammen — объединяться (с кем-л. - med)
gi seg til — приняться, взяться (за что-л.)
gi seg under — покориться, подчиниться
gi seg ut — выдавать себя (за кого-л. - for)
-
48 οιμωζω
(fut. οἰμώξομαι - Plut. тж. οἰμώξω, aor. ᾤμωξα)1) горестно кричать, вопить, рыдать(μέγ΄ οἰμώξειε γέρων Πηλεύς Hom.)
οἰμώξεται ὃς ἂν ἐμοὴ προσαγάγῃ τὰς χεῖρας Plut. — горе тому, кто поднимет на меня руку;οἰ. αὐτοῖς λέγε! Luc. — да ну их совсем!;2) оплакивать(ἀδελφόν Eur.)
-
49 ik zal je\!
мест.общ. я тебе задам\! -
50 tæsk
[tæsg] sb.pl. -ene порка, взбучка, трёпкаhvis du ikke opfører dig ordentligt, får du tæsk! будешь плохо себя вести, я тебе задам -
51 задать
задатьсов см. задавать· ◊ я тебе задам! γιά πρόσεξε!, γιά κύταξε καλά!. -
52 συμμορφώνω
[-ώ (ο)] μετ.1) сообразовывать, согласовывать, приводить в соответствие (с чём-л.); 2) перен. исправлять, образумливать, вразумлять;1) — сообразовываться, согласовываться (с чём-л.);συμμορφώνομαι (-ούμαι]
приноравливаться, приспособляться (к чему-л.);прислушиваться (к чьему-л. мнению); подчиняться (кому-чему-л.); 2) перен. исправляться, образумливаться;δεν συμμορφώνομαι — быть неисправимым;
3) быть приведённым в порядок (тж. о туалете), быть убранным, прибранным (о комнате и т. п.) -
53 τσακίζω
1. μετ.1) ломать; разбивать;τσακίζω τό γυαλί — разбить стекло;
2) складывать, сгибать;3) сломить, согнуть (кого-л.); με τσάκισαν οι αρρώστιες меня сломила болезнь; 4) бить, лупить (разг);θα σε τσακίσω στο ξύλο — я тебе задам трёпку;
5) раздавить, разгромить (врага);2. αμετ. 1) спадать, уменьшаться; идти на убыль; утихать; ο αέρας τσάκισε ветер стих; τό κρύο τσάκισε мороз ослабел; 2) перен. быть сломленным, согнуться; τσάκισε από τα γηρατειά старость его согнула; 3) перен. сокрушаться; τσάκισε η καρδιά μου я был очень огорчён;1) — ушибаться, разбиваться;τσακίζομαι
2) ломаться, кривляться;3) перен. стараться изо всех сил, расшибаться в лепёшку, лезть из кожи вон -
54 ti faro il vestito delle feste!
сущ.общ. я тебе задам!Итальяно-русский универсальный словарь > ti faro il vestito delle feste!
-
55 тос
I подр. стуку небольших твёрдых предметов тук; кыыс хобулугун тыаһа тос-тос тоһурҕаата девушка идёт, стуча каблуками.II: тоскуй ыл= получать по заслугам (быть наказанным); тоһун ылла он получил по заслугам; тоскуй биэриэм! я тебе задам!III: тос курдук киһи надёжный человек; тос курдук сыана а) приличная цена; б) довольно-таки дорого; тос курдук хамнас приличная зарплата; тос курдук ыйааһыннаах довольно тяжёлый (по весу); тос курдук тутун= держаться с достоинством, гордо; тос курдук быһаар= объяснять, разъяснять чётко, ясно. -
56 задать
сов.1) ( что кому) бирү, тапшыру2) ( что), разг. оештыру, ясау3) (что, чего кому) бирү, салу4) (что, чего кому), разг. кирәген бирү•- задать жару
- задать перцу
- задать страху
- задать стрекача
- задать тон
- задать храпака -
57 kikap
Its. 1. (kiragad vhonnan vmit) выхватывать/выхватить; (kitép, kiszakít) вырывать/вьфвать;\kikapja vki kezéből a papírt — выхватывать/выхватить v. вырывать/вырвать бумагу из рук кого-л.;
2. (megkap) получать/ получить;\kikapja a fizetést — получать/получить зарплату;
3. (kölcsönzésre, pl. könyvtári könyvet) получать/получить;IItn. 1. (korholásban részesül) получить порицание/wp нахлобучку; (verést kap) получить побои;majd \kikap ezért! — будет ему за это!; majd \kikapsz.! — я тебе задам!; \kikaptam — мне влетело; мне попало; alaposan \kikapott — ему порядком досталось; a pajkos gyerek \kikapott — шалуну влетело;sokszor \kikap — ему часто достаётся;
2. (játékban) проигрывать/ пориграть игру -
58 leharap
откусывать/откусить, nép. скусывать/скусить; (vmiből egy darabot) надкусывать/надкусить;szól. mindjárt \leharapom az orrod! — я тебе задам!; inkább \leharapja a nyelvét — он лучше откусит язык\leharapja a szivar végét — откусить конец сигары;
-
59 задать
* * *совер. в разн. знач. задаць, дацьзадать хлопот разг.
— задаць (даць) клопатуя тебе задам разг.
— я табе дамзадать лататы (стрекача, тягу)
— задаць драла -
60 fällig:
jetzt bist du aber fällig! сейчас я тебе задам [до тебя доберусь]!, сейчас ты у меня узнаешь! Die Gardinen [deine Jeans] sind mal wieder [jetzt aber] fällig занавески [твои джинсы] пора постирать.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > fällig:
См. также в других словарях:
Зададут тебе перцу к сердцу. — Погоди, задам я тебе перцу. Зададут тебе перцу к сердцу. См. КАРА ПРИЗНАНИЕ ПОКОРНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Погоди, задам я тебе перцу. — см. Зададут тебе перцу к сердцу … В.И. Даль. Пословицы русского народа
задать — глаг., св., употр. нечасто Морфология: я задам, ты задашь, он/она/оно задаст, мы зададим, вы зададите, они зададут, задай, задайте, задал и задал, задала, задало и задало, задали и задали, задавший, заданный, задав 1. см. нсв … Толковый словарь Дмитриева
задать — Задать тягу или драла или дралки (простореч. вульг.) убежать, удрать, скрыться бегством. Испугались и боли драла. Задать пару (кому) простореч. сильно ругать, бранить. Задать перцу кому (разг. фам.) наказать кого н. Я тебе задам… … Фразеологический словарь русского языка
погоди́ть — гожу, годишь; сов. разг. 1. с чем или с неопр. Подождать немного с каким л. делом; повременить. [Лисогонов:] Ты, отец Павлин, погоди рассказывать, я пойду чайку спрошу. М. Горький, Достигаев я другие. || повел. погоди(те). Употребляется в… … Малый академический словарь
ПОПЛЯСАТЬ — ПОПЛЯСАТЬ, попляшу, попляшешь, совер. (разг.). Провести некоторое время в пляске. « Ты все пела? это дело! Так поди же, попляши!» Крылов. ❖ Ты у меня попляшешь (он у меня попляшет и т.д.; разг. фам.) я тебе задам, будешь помнить. Толковый словарь … Толковый словарь Ушакова
ЗАДАТЬ — ЗАДАТЬ, ам, ашь, аст, адим, адите, адут; задал, ала, ало; ай; авший; заданный ( ан, ана); совер. 1. что кому. Поручить сделать что н., дать задание. З. урок. 2. что. Указать, назначить. З. нужный темп, ритм. З. тон (указать хору, в каком тоне… … Толковый словарь Ожегова
С ОГУРЦОМ — ПЯТНАДЦАТЬ — С ПАЛЬЦЕМ ДЕВЯТЬ, С ОГУРЦОМ ПЯТНАДЦАТЬ Исторический словарь русского литературного языка должен включать в себя идиоматику и фразеологию. Между тем конкретных наблюдений над историей происхождения и семантического развития отдельных фраз и идиом… … История слов
перец — Задать перцу кому (разг. фам.) наказать кого н. Я тебе задам перцу! Чертова перечница (разг. вульг.) бранное выражение, преимущ. по отношению к злой, сварливой старухе. Простыни под замок, чтобы старухи не пачкали пусть спят чертовы… … Фразеологический словарь русского языка
плясать — Плясать под дудку чью (разг.) подчиняться кому н., действовать по чьему н. внушению. Правительство пляшет под дудку крупных землевладельцев. Ты у меня попляшешь (он у меня попляшет и т. д.; разг. фам.) я тебе задам, будешь помнить … Фразеологический словарь русского языка
Письмо запорожцев турецкому султану — Внимание! Данная страница или раздел содержит ненормативную лексику … Википедия