Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

які+(што)+запаў

  • 1 angreifen

    angreifen I vt брать, хвата́ть (что-л.), дотра́гиваться (до чего́-л.)
    er griff ihn bei seiner schwachen Seite an он косну́лся его́ сла́бой стру́нки, он сыгра́л на его́ сла́бости
    angreifen бра́ться, принима́ться (за что-л.)
    etw. geschickt angreifen уме́ло бра́ться за де́ло
    etw. beim rechten Ende angreifen пра́вильно подойти́ к де́лу
    einen neuen Stollen angreifen горн. заложи́ть но́вую што́льню
    du kannst gleich mit angreifen разг. и тебе́ то́же не́чего остава́ться без де́ла, принима́йся за де́ло вме́сте с на́ми
    angreifen напада́ть, атакова́ть; наступа́ть
    seit zwei Tagen greift der Feind an воен. два дня наза́д проти́вник перешё́л в наступле́ние
    der Feind griff uns überraschend in der Flanke an проти́вник внеза́пно атакова́л нас с фла́нга; проти́вник внеза́пно атакова́л нас во фланг
    j-s Ehre angreifen затра́гивать (чью-л.) честь
    j-s Meinung angreifen оспа́ривать (чье-л.) мне́ние
    Mißstände angreifen критикова́ть недоста́тки, боро́ться с недоста́тками
    er wurde in den Zeitungen angegriffen он подве́ргся напа́дкам в газе́тах
    j-n tätlich angreifen нанести́ (кому-л.) побо́и, оскорби́ть (кого-л.) де́йствием
    angreifen ока́зывать де́йствие, име́ть эффе́кт
    ihn greift nichts an его́ ничто́ не берё́т, на него́ ничто́ не де́йствует
    die Moorbäder greifen an грязелече́ние возыме́ло своё́ де́йствие
    angreifen вре́дно де́йствовать (на что-л.); ослабля́ть, изнуря́ть, утомля́ть; тех. разъеда́ть, корроди́ровать
    das greift die Nerven an э́то де́йствует на не́рвы
    kleiner Druck greift die Augen an ме́лкий шрифт вре́ден для глаз
    die Tuberkulose hat den Knochen angegriffen туберкулё́зный проце́сс захвати́л кость
    das hat mich angegriffen э́то меня́ изму́чило; э́то меня́ о́чень утоми́ло
    das hat mich angegriffen э́то меня́ взволнова́ло; э́то меня́ вы́вело из равнове́сия
    angreifen (нача́ть) расхо́довать (запа́сы и т.п.)
    er hat öffentliche Gelder angegriffen он растра́тил обще́ственные де́ньги; он растра́тил госуда́рственные де́ньги; он растра́тил коммуна́льные де́ньги
    das Bier greift an пи́во ки́снет
    angreifen, sich III разг. рабо́тать не жале́я сил
    dieser Stoff greift sich weich an э́та мате́рия мя́гкая на о́щупь

    Allgemeines Lexikon > angreifen

  • 2 blank

    blank a блестя́щий, сверка́ющий; blanke Augen сия́ющий взор
    blank a чи́стый; начи́щенный (до бле́ска), сверка́ющий белизно́й
    ein blankes Hemd белосне́жная руба́шка
    ein blanker Name незапя́тнанное и́мя
    etw. blank putzen начи́стить что-л. до бле́ска; чи́сто убра́ть что-л.
    blank a гла́дкий, полиро́ванный; blanke Waffe холо́дное ору́жие
    blank a венск. упи́танный, отко́рмленный, гла́дкий (о скоте́)
    blank a обнажё́нный, непокры́тый; го́лый, неприкры́тый (тж. перен,)
    blank und bloß соверше́нно го́лый
    auf blankem Boden schlafen спать на го́лом полу́
    blanker Degen [Sabel] обнажё́нная шпа́га [са́бля]
    blanker Draht эл. го́лый [неизоли́рованный] про́вод
    blank a венск. разде́тый (без пальто́ и шля́пы)
    blank a венск. пострада́вший от пожа́ра, оста́вшийся без всего́
    blank a: eine blanke Luge чисте́йшая ложь
    blanker Neid чё́рная за́висть
    blanker Unsinn очеви́дная бессмы́слица, чисте́йшая чепуха́; я́вная чушь
    der blanke gute Wille одна́ (лишь) до́брая во́ля
    blanke Worte пусты́е слова́
    blank sein разг. быть без гроша́, не име́ть гроша́ за душо́й; разг. око́нчить свой рабо́чий день; карт. сдать после́днюю ка́рту (определё́нной ма́сти)
    eine Farbe blank haben карт. сдать после́днюю ка́рту (како́й-л. ма́сти); име́ть в запа́се лишь одну́ ка́рту (како́й-л. ма́сти); не име́ть ни одно́й ка́рты (како́й-л. ма́сти)
    der blanke Hans белопе́нный Ганс (о́бразно о Се́верном мо́ре во вре́мя што́рма)
    mit blanken Talern bezahlen плати́ть нали́чными
    mit j-m blank stehen уст. быть с кем-л. на ножа́х
    es blank haben уясни́ть (себе́) что-л.

    Allgemeines Lexikon > blank

  • 3 Store

    Store I (фр.) m -s, -s што́ра
    Store II (англ.) m -s, -s склад; запа́сы

    Allgemeines Lexikon > Store

См. также в других словарях:

  • подъ — ПОД|Ъ1 (1*), ОУ с. Зд. Нижняя часть, подошва горы: симъ же бѧше. полкомъ нѣлзѣ битисѧ. с ними тѣсноты ради. зане бѧхѹ болота пришли. но ѡли на подъ горы. ЛИ ок. 1425, 116 об. (1144). ПОДЪ 2 (940) предл. I. С вин. пад. 1.Употребляется при указании …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»