-
61 живой
жив||ойприл1. ζωντανός:\живойое существо́ τό ζωντανό πλάσμα· \живой пример τό ζωντανό παράδειγμα· жив и здоров σῶος καί ὑγιής·2. (полный жизни, подвижный) ζωηρός:\живой ребенок (ум) τό ζωηρό παιδάκι (πνεῦμα)· \живойые глаза τά ζωηρά μάτια· \живойо́е воспоминание (воображение) ἡ ζωηρή ἀνάμνηση (φαντασία)· принимать \живойо́е участие в чем-л. παίρνω δραστήριο μέρος σέ κάτι· ◊ \живой язык ἡ ζωντανή γλώσσα· \живойые цвети τά φυσικά ἄνθη· \живойые краски ζωηρά χρώματα· задеть кого́-л. за \живойо́е πειράζω πολύ, συγκινώ βαθειἄ на \живойу́ю ийтку τό τρύπωμα· остаться в \живойых μένω ζωντανός, ἐπιζῶ· ни жив ни мертв разг μέ τήν ψυχή στό στόμα· \живойо́го места нет δέν ἔμεινε оСте ἕνα γερό μέρος στό κορμί μου· ни (одной) \живой души ὁὔτε φυχή. -
62 закусить
закусить Iсов см. заку́сывать Г ◊ \закусить язык δαγκάνω τή γλώσσα μου· \закусить удила ἀποχαλινώνομαι.закусить IIсов см. заку́сывать II. -
63 заплетаться
запле||та́тьсяμπερδεύομαι:у него́ язык \заплетатьсятается τοῦ μπερδεύεται ἡ γλώσσα· у него́ но́ги \заплетатьсятаются περπατᾶ τρικλίζοντας. -
64 ииостранный
ииостран||ныйприл ξένος, ἐξωτερικός, ξενικός:\ииостранныйный язык ἡ ξένη γλώσσα. -
65 кость
кост||ьж1. анат. τό ὀστοῦν, τό κόκκαλο:рыбья \кость τό ψαροκόκκαλο· та́зовая \кость τό ὀστοῦν τής λεκάνης· берцовая \кость τό κνημιαΐο ὁστοῦν, ἡ κνήμη· височная \кость τό κροταφικό ὁστοῦν лучевая \кость ἡ κερκίς· локтевая \кость ἡ ὠλενη·2. (игральная) τό ζάρι, ὁ κύβος, τό κότσι:игра в \костьи τό μπαρμπούτἰ игра́ть в \костьи παίζω ζάρια, παίζω μπαρμπούτι· ◊ слоновая \кость τό ἐλεφαντοκόκκαλο, τό ἐλεφα-ντοστοῦν, ὁ ἐλεφαντόδους, τό φίλντισι· промокнуть до \костьей γίνομαι μουσκίδι, γίνομαι μούσκεμα· до мо́зга \костьей μέχρΓ μυελού ὀστέων, ὡς τό μεδούλι· лечь \костььми́ πέφτω νεκρός στή μάχη, σκοτώνομαι· сложить \костьи ἀφήνω τά κόκκαλα· кожа да \костьи πετσί καί κόκκαλο· язык без \костьей γλώσσα ψαλλίδι. -
66 латинский
лати́нск||ийприл λατινικός:\латинский язык ἡ λατινική γλῶσσα· \латинскийие древности οἱ ρωμαϊκές ἀρχαιότητες· ◊ Латинская Америка ἡ Λατινική Αμερική. * -
67 мертвый
мертв||ыйприл νεκρός (тж. перен)/ πεθαμένος, ἄπνους:\мертвый язык ἡ νεκρή γλῶσσα· \мертвыйая точка тех. τό νεκρό σημείο· \мертвый сезон ἡ νεκρή σεζόν, ἡ ἐποχή ἀπ-ραξίας· \мертвыйая тишина ἡ νεκρική σιγή, ἡ ἀπόλυτη ἡσυχία· ◊ \мертвыйая петля ἀβ. τό λούπιγκ· \мертвыйое пространство воен. τό ἀπυ-ρόβλητο[ν]· \мертвыйая зыбь мор. ἡ φουσκοθα-λασσιά· \мертвыйая хватка τό θανάσιμο ἀγκάλιασμα· \мертвый час ἡ ῶρα ἀνάπαυσης· спать \мертвыйым сном κοιμάμαι βαθειά· ни жив ни мертв разг μισοπεθαμένος. -
68 незнакомый
незнако́м||ыйприл ἀγνωστος / ξένος (чужой):быть \незнакомыйым с кем-л., с чем-л. δέν γνωρίζω κάποιον, δέν εἶμαι γνωστός μέ κάποιον \незнакомыйый язык ἡ ἄγνωστη γλώσσα· \незнакомыйый человек ὁ ἄγνωστος ἄνθρωπος. -
69 обложить
обложи́||тьсов1. см. облагать·2. см. обкладывать·3. безл:\обложитьло язык ἐγάνιασε ἡ γλώσσα· небо \обложитьло тучами ὁ οὐρανός σκεπάστηκε ἀπό σύννεφα. -
70 общий
общ||ийприл1. κοινός, γενικός:\общийее дело ἡ κοινή ὑπόθεση· \общийие интересы τά κοινά συμφέροντα· \общийее благо τό κοινό καλό, ἡ γενική εὐδαιμονία· \общий язык ἡ κοινή γλώσσα· \общийие расходы ἡ συνολική δαπάνη, τά κοινά ἔξοδα· \общийая черта τό κοινό χαρακτηριστικό· \общийее правило ὁ γενικός κανόνας· к \общийему удивлению προς γενικήν ἐκπληξιν, εἰς ἔκπληξιν ὅλων· с \общийего согласия μέ κοινή συγκατάθεση· \общийимн усилиями μέ κοινές προσπάθειες·2. (совокупный) ὁλικός, συνολικός:\общийая сумма τό ὁλικό (или τό συνολικό) ποσό· \общий итог τό σύνολο, τό γενικόν ἀθροισμα· ◊ \общийее впечатление ἡ γενική ἐντύπωση· \общийее место а) ὁ κοινός τόπος, б) ἡ κοινοτοπία (банальность)· \общийее образование ἡ γενική μόρφωση· \общийее собрание ἡ γενική συνέλευση· места́ \общийего пользования οἱ κοινοί χώροι, τά δημόσια μέρη· в \общийих чертах σέ γενικές γραμμές· в \общийем (в итоге) ἐν τέλει· в \общийем и целом γενικώς, γενικά, ἐν γένει· в \общийей сложности συνολικά, ἐν συνόλω· не иметь ничего́ \общийего δέν ἔχω τίποτε τό κοινό· \общий наибольший делитель мат ὁ μέγιστος κοινός διαιρέτης· \общийее наименьшее кратное мат τό ἐλάχιστο κοινό πολλαπλάσιο. -
71 одолевать
одолеватьнесов, одолеть сов I. (побеждать) (ὐπερ)νικῶ·2. перен (осиливать) разг βγάζω πέρα / καταφέρνω νά μάθω (при изучении чего-л.):\одолевать иностранный язык καταφέρνω νά μάθω μιά ξένη γλώσσα·3. перен (охватывать кого-л.\одолевать о состоянии) πιάνω, καταβάλλω, κυριεύω:меня одолел сон μ' ἐπιασε ὑπνος. -
72 острый
о́стр||ыйприл ὀξύς, μυτερός, κοφτερός, αἰχμηρός / ἀκονισμένος (отточенный):\острыйые ка́мии οἱ μυτερές πέτρες· \острыйые когти τά γαμψά νύχια·2. перен (о зрении и т. ἡ.) ὀξύς:\острый слух ἡ ὀξεία ἀκοή· \острый ум τό ἀκονισμένο μυαλό·3. (на вкус \острый о блюде и т. п.) ὀξύς, δριμύς, δυνατός/ καυτερός, τσουχτερός (едкий)·4. (колкий, язвительный) δηκτικός, τσουχτερός:\острый на язык ἀνθρωπος μέ τσουχτερή γλωσσά· \острыйое словцо́ ἡ τσουχτερή κουβέντα· \острыйое замечание ἡ δηκτική παρατήρηση·5. (резкий, сильный) δριμύς, δυνατός, ὀξύς:\острыйая боль ὀξύς πόνος·6. (катастрофический, критический):\острый момент ἡ κρίσιμη στιγμή· \острый недостаток ἡ ὀξεία ἀνεπάρκεια, ἡ μεγάλη Ελλειψη· \острыйая проблема τό ὀξύ πρόβλημα· ◊ \острый у́гол мат ἡ ὀξεία γωνία. -
73 португальский
португал||ьскийприл πορτογαλλικός:\португальскийьский язык ἡ πορτογαλλική γλώσσα -
74 придержать
придержатьсов, придерживать несов1. κρατώ, συγκρατώ·2. (припрятывать, сохранять) φυλάγω, διαφυλάσσω, διατηρώ· ◊ придержи язык разг μάζεψε τή γλώσσα σου. -
75 русский
русский1. прил ρωσικός, ρούσικος:\русский язык ἡ ρωσική γλώσσα·2. м ὁ Ρώσος. -
76 туркменский
туркмен||скийприл τουρκμενικός:\туркменскийский язык ἡ τουρκμενική γλώσσα. -
77 чесаться
чесать||ся1. ξύνομαι·2. (зудеть) ἔχω φαγούρα, μέ τρώγει κάτι:у меня нос чешется μέ τρώγει ἡ μύτη μου·3. (причесываться) χτενίζομαι· ◊ у него́ ру́ки чешутся τόν τρώνε τά χέρια του· у него́ язык чешется τόν τρώει ἡ γλῶσσα του νά μιλήσει. -
78 чешский
чеш||скийприл τσέχικος:\чешскийский язык ἡ τσέχικη γλώσσα. -
79 ядовитый
ядовит||ыйприл прям., перен φάρμα· κερός, δηλητηριώδης, Ιοβόλος:\ядовитыйое вещество́ ἡ δηλητηριώδης οὐσία· \ядовитый газ τό δηλητηριώδες ἀέριο· \ядовитыйое растение τό δηλητηριώδες φυτό· \ядовитый язык перен ἡ φαρμακερή γλώσσα· \ядовитыйое замечание ἡ τσουχτερή παρατήρηση. -
80 азербайджанский
επ.αζερμπαϊτζάνικος•азербайджанский язык η αζερμπαϊτζάνικη γλώσσα.
См. также в других словарях:
ЯЗЫК — знаковая система, используемая для целей коммуникации и познания. Системность Я. выражается в наличии в каждом Я., помимо словаря, также с и н таксиса и семантики. Синтаксис определяет правила образования выражений Я. и их преобразования,… … Философская энциклопедия
Γλῶσσα πῆ πορεύῃ; πόλιν ὀρθώσουσα καὶ πάλιν ἀναστρέψουσα. — γλῶσσα πῆ πορεύῃ; πόλιν ὀρθώσουσα καὶ πάλιν ἀναστρέψουσα. См. Язык до Киева доведет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Язык и языки — (в лингвистическом смысле) в значении речи человеческой. Это название применяется в русском Я. переносно, метафорически, причем главный, видимый орган произношения, язык, берется в значении процесса, в значении деятельности и всей совокупности… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
язык — род. п. а, мн. языки, нередко с семинаристским ударением языки, диал. лязык язык , новгор., белозерск. (где л – от лизать), язычок, укр. язик, блр. язык, др. русск. ɪазыкъ, ст. слав. ѩзыкъ γλώσσα, ἔθνος (Остром., Клоц., Супр.), болг. език,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
язык до Киева доведет(и до кия) — и до Кишинева (о Пушкине); до хорошего и дурного Ср. Пошел я один без провожатого не боясь заблудиться в лабиринте московских улиц и переулков, зная пословицу, что язык до Киева доведет. Н. Макаров. Воспоминания. 3, 7. Ср. Mit Fragen kommt man… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Язык до Киева доведет(и до кия) — Языкъ до Кіева доведетъ (и до кія) и до Кишинева ( о Пушкинѣ), до хорошаго и дурного. Ср. Пошелъ я одинъ безъ провожатаго не боясь заблудиться въ лабиринтѣ московскихъ улицъ и переулковъ, зная пословицу, что языкъ до Кіева доведетъ. Н. Макаровъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
язык — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} = сущ. (греч. γλῶσσα) язык, орган речи; речь; (ἔθνος),… … Словарь церковнославянского языка
Византийский язык — Византийский, среднегреческий Самоназвание: Ρωμαϊκή γλώσσα Страны: Византия … Википедия
Греческий язык — Самоназвание: Ελληνικά [e̞ˌliniˈka] Страны: Греция … Википедия
Древнегреческий язык — Самоназвание: ἡ Ἑλληνικὴ γλῶσσα … Википедия
Новогреческий язык — Греческий язык Самоназвание: Ελληνικά [e̞ˌliniˈka] Страны: Греция, Кипр; общины в США, Канаде, Австралии, Германии, Великобритании, Швеции, Албании, Турции, Украине, России, Армении, Грузии, Казахстане, Италии … Википедия