-
41 κατάφωρα
επίρρ. открыто, явно; прямо; без стеснения, грубо -
42 πεντακάθαρος
η, ο1) чистейший, сверкающий; 2) ясный, явный;είναι πεντακάθαρο — совершенно ясно; — явно, очевидно
-
43 φως
(γεν. φωτός, πλ. φωτά) τό1) свет, освещение, огонь;φυσικό (διάχυτο) φως — естественный (рассеянный) свет;
τεχνητό φως — искусственное освещение;
ηλεκτρικό φως — электрический свет, электрическое освещение;
η δέσμη (ακτίνων) φωτός физ. световой поток; пучок лучей;ανάβω (σβήνω) το φως — зажигать (гасить) свет;
στο δωμάτιο έχει φως — в комнате светло;
στο т της σελήνης при свете луны;με το φως της λάμπας — при свете лампы;
κοιτάζω κάτι στο φως — рассматривать что-л, на свет;
2) (πλ. φώτα) огни;συνθηματικά (или διακριτικά) φώτα сигнальные огни; τα φώτα της πόλης огни города; 3) зрение;χάνω το φως μου — терять зрение;
4) свет, сийние;5) πλ. знания; мудрость; просвещение, духовная культура; η Μόσχα είναι η πόλη των φώτων Москва — город высокой духовной культуры; επικαλού- μαι τα φώτα σας я обращаюсь к вашим знаниям, к вашему опыту; 6) перен. светик (обращение);φως μου! — светик мой!;
7) жив. освещение;§ φως φανάρι — или φως φανερό — яснее ясного, явно, очевидно; — шито белыми нитками;
βλέπω το φως της ημέρας — жить на свете, существовать;
βλέπω το φως της δημοσιότητας — увидеть свет, быть опубликованным;
φέρω εις φως ( — или φέρνω σε φως) — выставлять наружу, обнаруживать; — разоблачать;
έρχομαι εις φως уст. — выйти на свет, наружу, обнаружиться;
(ορκίζομαι) στο φως μου! — чтоб мне ослепнуть!;
χύνω φως πάνω σε κάτι — проливать свет на что-л.;
του άλλαξε τα φωτά он ему так врезал, что у него искры из глаз посыпались -
44 δῆλος
ясно, явно.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > δῆλος
-
45 παρρησία
1. открытость, откровенность, прямота; с ἐν обозн.: явно, всенародно; 2. дерзновение, смелость, уверенность, твердое упование.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > παρρησία
-
46 903
{собств., 3}Валаам (пожирающий, поглощающий).Сын (потомок) Веора (Восора) из Пефора в Месопотамии (Чис. 22:5; 23:7), пророк, которого царь моавитский Валак призвал проклясть народ израильский. Не смея нарушить явно высказанную ему волю Божию, он не проклял, а трижды благословил израильский народ и при этом высказал чудесное пророчество (Чис. 24:17). Но в какой-то момент он сумел дать моавитянам совет, как развратить Израиля (Чис. 31:16; 2Пет. 2:15; Иуд. 1:11; Откр. 2:14). Был убит израильтянами во время поражения мадианитян (Чис. 31:8). См. евр. 1109 (םָעלְבִּ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 903
-
47 Βαλαάμ
{собств., 3}Валаам (пожирающий, поглощающий).Сын (потомок) Веора (Восора) из Пефора в Месопотамии (Чис. 22:5; 23:7), пророк, которого царь моавитский Валак призвал проклясть народ израильский. Не смея нарушить явно высказанную ему волю Божию, он не проклял, а трижды благословил израильский народ и при этом высказал чудесное пророчество (Чис. 24:17). Но в какой-то момент он сумел дать моавитянам совет, как развратить Израиля (Чис. 31:16; 2Пет. 2:15; Иуд. 1:11; Откр. 2:14). Был убит израильтянами во время поражения мадианитян (Чис. 31:8). См. евр. 1109 (םָעלְבִּ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Βαλαάμ
-
48 Βαλαάμ
{собств., 3}Валаам (пожирающий, поглощающий).Сын (потомок) Веора (Восора) из Пефора в Месопотамии (Чис. 22:5; 23:7), пророк, которого царь моавитский Валак призвал проклясть народ израильский. Не смея нарушить явно высказанную ему волю Божию, он не проклял, а трижды благословил израильский народ и при этом высказал чудесное пророчество (Чис. 24:17). Но в какой-то момент он сумел дать моавитянам совет, как развратить Израиля (Чис. 31:16; 2Пет. 2:15; Иуд. 1:11; Откр. 2:14). Был убит израильтянами во время поражения мадианитян (Чис. 31:8). См. евр. 1109 (םָעלְבִּ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Βαλαάμ
-
49 3954
{сущ., 31}1. открытость, откровенность, прямота; с 1722 (ἐν) обозн. явно, всенародно;2. дерзновение, смелость, уверенность, твердое упование.Ссылки: Мк. 8:52; Ин. 7:4, 13, 26; 10:24; 11:14, 54; 16:25, 29; 18:20; Деян. 2:29; 4:13, 29, 31; 28:31; 2Кор. 3:12; 7:4; Еф. 3:12; 6:19; Флп. 1:20; Кол. 2:15; 1Тим. 3:13; Флм. 1:8; Евр. 3:6; 4:16; 10:19, 35; 1Ин. 2:28; 3:21; 4:17; 5:14.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3954
-
50 παῤῥησία
{сущ., 31}1. открытость, откровенность, прямота; с 1722 (ἐν) обозн. явно, всенародно;2. дерзновение, смелость, уверенность, твердое упование.Ссылки: Мк. 8:52; Ин. 7:4, 13, 26; 10:24; 11:14, 54; 16:25, 29; 18:20; Деян. 2:29; 4:13, 29, 31; 28:31; 2Кор. 3:12; 7:4; Еф. 3:12; 6:19; Флп. 1:20; Кол. 2:15; 1Тим. 3:13; Флм. 1:8; Евр. 3:6; 4:16; 10:19, 35; 1Ин. 2:28; 3:21; 4:17; 5:14.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > παῤῥησία
-
51 παρρησία
{сущ., 31}1. открытость, откровенность, прямота; с 1722 (ἐν) обозн. явно, всенародно;2. дерзновение, смелость, уверенность, твердое упование.Ссылки: Мк. 8:52; Ин. 7:4, 13, 26; 10:24; 11:14, 54; 16:25, 29; 18:20; Деян. 2:29; 4:13, 29, 31; 28:31; 2Кор. 3:12; 7:4; Еф. 3:12; 6:19; Флп. 1:20; Кол. 2:15; 1Тим. 3:13; Флм. 1:8; Евр. 3:6; 4:16; 10:19, 35; 1Ин. 2:28; 3:21; 4:17; 5:14.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > παρρησία
-
52 5320
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 5320
-
53 φανερῶς
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > φανερῶς
-
54 φανερώς
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > φανερώς
-
55 δῆλον
ясноявно δῆλόνΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > δῆλον
-
56 φανερὰ
явныеявны явно φανεράΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > φανερὰ
-
57 φανερὸν
явноеявного явно φανερόνΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > φανερὸν
См. также в других словарях:
явно — См … Словарь синонимов
Явно — Явно, Яков Израилевич Яков Израилевич Явно российский певец и актер. Родился в Минске. Окончил Музыкальную академию им. Гнесиных. Солист Камерного еврейского музыкального театра в Москве. Заслуженный артист России (1987). Живет и работает в … Википедия
явно — явно, нареч … Русский орфографический словарь
явно — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN explicitly … Справочник технического переводчика
явно — я/вно Эвелина Карловна была явно не в духе … Правописание трудных наречий
явно для всех — нареч, кол во синонимов: 3 • на всеобщее обозрение (3) • напоказ (18) • наружу (8) … Словарь синонимов
явно биогенный — явно биогенный … Орфографический словарь-справочник
явно больной — явно больной … Орфографический словарь-справочник
явно выраженный — явно выраженный … Орфографический словарь-справочник
явно двусмысленный — явно двусмысленный … Орфографический словарь-справочник
явно заниженный — явно заниженный … Орфографический словарь-справочник