Перевод: с польского на все языки

со всех языков на польский

я!+здесь!

  • 21 fruwaj stąd!

    убира́йся отсю́да!; чтоб ду́ху твоего́ здесь не́ было!

    Słownik polsko-rosyjski > fruwaj stąd!

  • 22 jeden

    прил.
    • единичный
    • единовременный
    • единственный
    • единый
    • исключительный
    • несравненный
    • одинокий
    * * *
    jed|en
    1. один;

    \jedenna druga одна вторая, половина; \jeden i ten sam один и тот же; sam \jeden один- \jedenодинёшенек; \jedenno z dwojga одно из двух; \jedenпо morze ognia сплошное море огня;

    2. \jedenеп разг. рюмка ž (водки);

    wypić po \jedennym выпить по рюмочке; ● \jedennego dnia однажды; со (to) za \jeden? кто это такой?; \jeden w drugiego один к одному, как на подбор; со do \jedennego все до одного;

    (wszyscy) jak \jeden mąż все как один;

    \jeden przez drugiego (przed drugim) все сразу, наперегонки; наперебой; \jeden diabeł один чёрт; wszystko \jedenпо всё равно; na \jedenno kopyto на один манер; со ma \jedenno do drugiego? при чём здесь это?; na \jedenno wychodzi всё едино

    * * *
    1) оди́н

    jedna druga — одна́ втора́я, полови́на

    jeden i ten sam — оди́н и то́т же

    sam jeden — оди́н-одинёшенек

    jedno z dwojga — одно́ из двух

    jedno morze ognia — сплошно́е мо́ре огня́

    2) jeden м, разг. рю́мка ż ( водки)

    wypić po jednym — вы́пить по рю́мочке

    - co za jeden?
    - to za jeden?
    - jak jeden mąż
    - jeden przez drugiego
    - jeden przed drugim
    - jeden diabeł
    - wszystko jedno
    - na jedno kopyto
    - co ma jedno do drugiego?
    - na jedno wychodzi

    Słownik polsko-rosyjski > jeden

  • 23 ktoś jest od tego, aby…

    = ktoś jest od tego, żeby… разг. на то здесь кто́-л., что́бы…

    Słownik polsko-rosyjski > ktoś jest od tego, aby…

  • 24 na jednej nodze

    на одно́й ноге́; одна́ нога́ здесь, друга́я там

    Słownik polsko-rosyjski > na jednej nodze

  • 25 nocować

    глаг.
    • ночевать
    * * *
    несов. ночевать;
    ● \nocować kogoś предоставлять ночлег кому-л. под|a ♀, мн. Р. nóg 1. нога;

    przednie, tylne \nocowaći передние, задние ноги; \nocować stołu ножка стола;

    2. (о kimś) разг. растяпа ♂, ž, размазня ♂, ž;

    ● do \nocowaći broń! воен. к ноге! (команда); wlec się \nocować za \nocowaćą тащиться (плестись) нога за ногу; wstać lewą \nocowaćą встать с левой (не с той) ноги;

    na jednej nodze на одной ноге; одна нога здесь, другая там;

    nakryć się (przykryć się) \nocowaćami полететь вверх тормашками;

    głupi jak stołowe \nocowaći глуп как пробка
    +

    2. niedołęga, oferma

    * * *
    несов.
    ночева́ть

    Słownik polsko-rosyjski > nocować

  • 26 od

    предл.
    • в
    • из
    • из-за
    • об
    • обо
    • от
    • при
    • про
    • с
    * * *
    (ode) предлог. с Р. 1. от odejść od okna отойти от окна;
    list od koleżanki письмо от подруги; głowa boli od hałasu голова болит от шума; kołnierz od palta воротник от пальто; 2. от; с(о); уже; od jutra с завтрашнего дня; od rana do wieczora c утра до вечера; od tygodnia (roku) уже неделю (год); dwa metry ode mnie в двух метрах от меня; wiatr od gór ветер с гор; 3. за; с; płaca od sztuki оплата за штуку; po dwa złotych od głowy по два злотых с человека; 4. разг. по; иногда не переводится; specjalista od czegoś специалист по чему-л.; pani od polskiego учительница польского языка; 5. при сравн, ст. прил. и нареч. чаще не переводится; wyższy ode mnie выше меня; jest nie gorszy od innych он не хуже других; ● od dołu снизу; od góry сверху; od stóp do głów с головы до пят; wymyślać, wyzywać od kogoś ругать, обзывать кем-л.; ktoś jest od tego, aby (żeby)... разг. на то здесь кто-л., чтобы...
    * * *
    1) от

    odejść od okna — отойти́ от окна́

    list od koleżanki — письмо́ от подру́ги

    głowa boli od hałasu — голова́ боли́т от шу́ма

    kołnierz od palta — воротни́к от пальто́

    2) от; с(о); уже́

    od jutra — с за́втрашнего дня

    od rana do wieczora — с утра́ до ве́чера

    od tygodnia (roku) — уже́ неде́лю ( год)

    dwa metry ode mnie — в двух ме́трах от меня́

    wiatr od gór — ве́тер с гор

    3) за; с

    płaca od sztuki — опла́та за шту́ку

    po dwa złotych od głowy — по два зло́тых с челове́ка

    4) разг. по; иногда не переводится

    specjalista od czegoś — специали́ст по чему́-л.

    pani od polskiego — учи́тельница по́льского языка́

    5) при сравн. ст. прил. и нареч. чаще не переводится

    wyższy ode mnie — вы́ше меня́

    jest nie gorszy od innych — он не ху́же други́х

    - wyzywać od kogoś
    - ktoś jest od tego, aby…
    - ktoś jest od tego, żeby…

    Słownik polsko-rosyjski > od

  • 27 pobiec

    pobie|c
    \pobiecgnie, \pobiecgł сов. 1. побежать;
    2. (o dźwiękach) понестись; 3. (o wzroku) устремиться;

    ● tędy \pobiecgnie droga, ulica здесь будет проложена (пройдёт) дорога, улица

    + pobiegnąć

    * * *
    pobiegnie, pobiegł сов.
    1) побежа́ть
    2) ( o dźwiękach) понести́сь
    3) ( o wzroku) устреми́ться
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > pobiec

  • 28 SA

    3 л. мн. наст. гл. być;
    one są zmęczone они (женщины) устали; oni są tutaj они (мужчины) здесь; są tacy ludzie есть такие люди
    * * *
    [es-a']
    spółka akcyjna акционе́рное о́бщество, АО

    Słownik polsko-rosyjski > SA

  • 29 w m.

    w miejscu здесь (надпись на почтовых отправлениях, заявлениях и т. п.)

    Słownik polsko-rosyjski > w m.

  • 30 wyprawiać się

    несов.
    1) отправля́ться
    2) твори́ться, де́латься

    co tu się wyprawia? — что здесь твори́тся (происхо́дит)?

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > wyprawiać się

  • 31 zajść

    zaj|ść
    \zajśćdę, \zajśćdzie, \zajśćdą, \zajśćdź, zaszedł, zaszła сов. 1. зайти;
    słońce zaszło солнце зашло; \zajść do kogoś зайти (наведаться) к кому-л.;

    \zajść od tyłu зайти сзади;

    2. прийти, дойти;

    \zajść na godzinę piątą прийти (дойти) к пяти часам;

    3. покрыться, заволочься;
    oczy zaszły mgłą глаза затуманились; szyby zaszły parą стёкла запотели; 4. произойти, возникнуть; zaszła konieczność возникла необходимость; zaszło nieporozumienie произошло недоразумение;
    * * *
    zajdę, zajdzie, zajdą, zajdź, zaszedł, zaszła сов.
    1) зайти́

    słońce zaszło — со́лнце зашло́

    zajść do kogoś — зайти́ (наве́даться) к кому́-л.

    zajść od tyłu — зайти́ сза́ди

    2) прийти́, дойти́

    zajść na godzinę piątą — прийти́ (дойти́) к пяти́ часа́м

    3) покры́ться, заволо́чься

    oczy zaszły mgłą — глаза́ затума́нились

    szyby zaszły parą — стёкла запоте́ли

    4) произойти́, возни́кнуть

    zaszła konieczność — возни́кла необходи́мость

    zaszło nieporozumienie — произошло́ недоразуме́ние

    zaszedł wypadek — име́л ме́сто ( произошёл) несча́стный слу́чай

    co tu zaszło? — что здесь произошло́ (случи́лось)?

    Słownik polsko-rosyjski > zajść

  • 32 wyprawiać\ się

    wyprawi|ać się
    несов. 1. отправляться;
    2. твориться, делаться; со tu się \wyprawiać\ sięа? что здесь творится (происходит)?
    +

    1. udawać się

    Słownik polsko-rosyjski > wyprawiać\ się

  • 33 zaszedł

    wypadek имел место (произошёл) несчастный случай; со tu zaszło? что здесь произошло (случилось)?;

    ● \zaszedł w ciążę забеременеть

    Słownik polsko-rosyjski > zaszedł

См. также в других словарях:

  • Здесь Родос, здесь прыгай — Здесь Родос, здесь прыгай  выражение из басни Эзопа «Хвастун». Некий человек хвастался, что однажды на Родосе он сделал колоссальный прыжок, и в доказательство ссылается на свидетелей. На это один из слушавших его возразил: «Друг, если это… …   Википедия

  • Здесь и сейчас — Здесь и теперь (здесь и сейчас; лат. hic et nunc) характеристика отношения субъекта и пространства и времени. Используется в философии, психологии и средствах массовой информации. Содержание 1 Буддизм 2 …   Википедия

  • Здесь-и-теперь — (здесь и сейчас; лат. hic et nunc) характеристика отношения субъекта и пространства и времени. Используется в философии, психологии и средствах массовой информации. Содержание 1 Буддизм 2 …   Википедия

  • Здесь Родос — Здесь Родос, здесь прыгай Здесь Родос, здесь прыгай  выражение из басни Эзопа «Хвастун». Некий человек хвастался, что однажды в Родосе он сделал колоссальный прыжок, и в доказательство ссылается на свидетелей. На это один из слушавших его… …   Википедия

  • Здесь и сейчас (значения) — Здесь и сейчас: Здесь и сейчас  характеристика отношения субъекта и пространства и времени. Здесь и сейчас  аналитическая телепрограмма на первом канале. Здесь и сейчас  новостная программа телеканала Дождь. Здесь и сейчас … …   Википедия

  • Здесь был я — Здесь был я …   Википедия

  • ЗДЕСЬ — ЗДЕСЬ, нареч. 1. В этом месте, тут. Здесь в прошлом году затонул пароход. «Здесь всё то же, то же, что и прежде.» Ахматова. 2. В этом городе (надпись в адресе). 3. перен. При этом случае, в это время (книжн.). «Здесь Чичиков закусил губу и не… …   Толковый словарь Ушакова

  • Здесь наш дом — Жанр мелодрама Режиссёр Виктор Соколов Автор сценария Игнатий Дворецкий В главных …   Википедия

  • Здесь слышен океан — 海がきこえる (Umi ga Kikoeru) Жанр романтическая драма, школа Роман Автор Саэко Химуро Иллюстратор Кацуя Кондо Издатель Tokuma Shoten …   Википедия

  • Здесь наш дом (фильм) — Здесь наш дом Жанр мелодрама Режиссёр Виктор Соколов Автор сценария Игнатий Дворецкий В главных ролях Владимир Заманский …   Википедия

  • Здесь тоже водятся тигры — Here There Be Tygers Жанр: рассказ Автор: Стивен Кинг Язык оригинала: Английский Публикация …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»