-
21 Recte facti fecisse merces est
Наградой за доброе дело служит свершение его.Сенека, "Письма", LXXXI, 19.Извинительно, говорит Монтень, например, живописцу или другому художнику, или ритору, или грамматику стремиться к приобретению известности своими трудами, но добрые дела слишком благородны и прекрасны сами по себе, чтобы ждать за них другой награды, сверх их собственной ценности и, в частности, искать награду в превратном суждении людей - recte facti fecisse merces est (награда за доброе дело есть сознание сделанного добра). (Г. А. Джаншиев, В Европе.)Мало ли знали мы доблестных и достойных мужей, которым пришлось пережить собственную известность, которые видели - и должны были это стерпеть, - как на их глазах угасли почет и слава, справедливо завоеванные ими в юные годы? - Мудрецы ставят перед этим столь важным шагом другую, более высокую и более справедливую цель: recte facti fecisse merces est. (Мишель Монтень, О славе.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Recte facti fecisse merces est
-
22 juvenile years
Общая лексика: юные годы -
23 springtime
['sprɪŋtaɪm]Общая лексика: весенний сезон, весенняя пора, весна, молодость, ранний период, юность, юные годы -
24 tender age
Общая лексика: нежный возраст, незрелый возраст, ранний возраст, юные годы -
25 tender years
Общая лексика: юные годы -
26 the date of youth
Общая лексика: пора молодости, юные годы -
27 the green years
Общая лексика: юные годы -
28 verde
I adj1) зелёный2) зелёный, незрелый, неспелый3) нежный, молодойos verdes anos — юные годы, юность, молодость
4) сырой ( о древесине)5) прн молодой, неопытныйII m1) зелёный цвет3) браз дождливое время года••- vinho verde -
29 ifjú
• молодой• юный* * *1. формы прилагательного: ifjak, ifjút, ifjanмолодо́й, ю́ный2. формы существительного: ifjúja/ifja, ifjak, ifjút/ifjatю́ноша м* * *Imn. [ifjabb] 1. юный, юношеский, молодой;\ifjú álmok — юношеские мечты;
Az Ifjú Gárda tört., ir. Молодая гвардия;\ifjú természetkutató/természetbarát — юный натуралист; elrepültek az \ifjú évek — умчались юные годы;\ifjú hős — юный герой;
2.\ifjú Szabó Ferenc — Ференц Сабо младший;
3. (ifjúsági) молодёжный;IIhetyke \ifjú — лихой малый; tapasztalatlan \ifjú — неопытный юноша; tizenhatéves \ifjú — шестнадцатилетний юноша;fn.
[\ifjút/ifjat, \ifjúja/ifja, ifjak] 1. — юноша h.; (legény) парень h.; (kamasz) подросток;ifjak és leányok юноши и девушки;2. tört. a márciusi ifjak венгерская революционная молодёжь 1848 г.;nemes \ifjú — благородный юноша; молодой дворянин; недоросль h.
-
30 cielęcy
прил.• телячий* * *cielęc|yтелячий;pieczeń \cielęcya жаркое из телятины; ● \cielęcy zachwyt телячий восторг; \cielęcye lata юные годы
* * *теля́чий- cielęce latapieczeń cielęca — жарко́е из теля́тины
-
31 młody
прил.• живой• молодой• новый• юношеский• юный* * *mło|dy\młodydzi, \młodydszy 1. молодой;\młodyda kadra, \młodyde siły молодые кадры; \młodyde ziemniaki молодой (ранний) картофель; \młodyda para а) юная пара, юноша и девушка;
б) (narzeczem) жених и невеста; в) (nowożeńcy) молодожёны, новобрачные;pan \młody а) жених (в день свадьбы);
б) новобрачный, молодожён, молодой pot.;panna \młodyda а) невеста (в день свадьбы);
б) новобрачная, молодая pot.;państwo \młodydzi а) жених с невестой (в день свадьбы);
б) молодожёны, новобрачные, молодые pot.;2. \młodyde r a) (u zwierząt) детёныш ♂;nasza kotka ma \młodyde y нашей кошки котята;
б) (u ptaków) птенец ♂;● za \młodydu смолоду; в юные годы; \młody księżyc молодой месяц;
Młoda Polska «Молодая Польша» (течение в польской литературе и музыке конца XIX \młody начала XX в.)* * *młodzi, młodszy1) молодо́йmłoda kadra, młode siły — молоды́е ка́дры
młode ziemniaki — молодо́й (ра́нний) карто́фель
młoda para — 1) ю́ная па́ра, ю́ноша и де́вушка; 2) ( narzeczeni) жени́х и неве́ста; 3) ( nowożeńcy) молодожёны, новобра́чные
pan młody — 1) жени́х ( в день свадьбы); 2) новобра́чный, молодожён, молодо́й pot.
panna młoda — 1) неве́ста ( в день свадьбы); 2) новобра́чная, молода́я pot.
państwo młodzi — 1) жени́х с неве́стой ( в день свадьбы); 2) молодожёны, новобра́чные, молоды́е pot.
2) młode са) ( u zwierząt) детёныш mnasza kotka ma młode — у на́шей ко́шки котя́та
б) ( u ptaków) птене́ц m•- za młodu- młody księżyc
- Młoda Polska -
32 springtime
nounвесна, весенняя пора* * *(n) весенняя пора; весна; молодость; юность; юные годы* * *весна, весенняя пора* * *n. весна, весенняя пора* * ** * *тж. spring-time 1) весна, весенняя пора 2) молодость -
33 abril
m1) апрель2) (тж pl) юность, молодость••estar hecho (parecer) un abril — быть свежим (красивым), блистать красотой; ≈ как картинка
abril, aguas mil, cernidas por un mandil погов. — апрель - водолей
abril y mayo, la llave de todo el año ≈≈ весенний день год кормит
-
34 carry
['kærɪ] 1. гл.1) нести, носить; относить; переноситьHe was carrying a briefcase. — Он нёс портфель.
The bellhop carried the luggage upstairs. — Коридорный отнёс вещи наверх.
You'll have to carry that long word on to the next line. — Тебе придётся перенести это длинное слово на следующую строчку.
Can you carry the tea things out into the garden? — Ты не мог бы вынести чайные принадлежности в сад?
Syn:2) = carry over везти, возить, перевозитьThe ship could carry 70 passengers. — Судно могло перевезти 70 пассажиров.
That car carried me and friends to every corner of England, Scotland and Wales. — На этой машине я и мои друзья исколесили всю Англию, Шотландию и Уэльс.
Syn:3) = carry about иметь при себе, носить с собойYou have to carry a mobile so that they can call you in at any time. — Вы должны всегда иметь при себе сотовый телефон, чтобы до вас можно было дозвониться в любое время.
4) вести, доставлять (силой, в качестве заключённого или пленника)Apprehend and carry him before a justice. — Задержи его и доставь в суд.
5) содержать, заключать; нести в себеThe book carries many tables. — Книга содержит много таблиц.
to carry smth. in one's head / mind — держать что-л. в уме, в памяти; вынашивать
Now the time had come for a plan he had carried in his mind for a long time. — Теперь настало время осуществить план, который он долго вынашивал.
Carry it in your mind, in your soul. — Храните это в своём сердце, в своей душе.
7) мат. держать в умеShe told him the baby she was carrying was not his. — Она сказала ему, что ребёнок, которого она носит, не от него.
9) иметь (какие-л. признаки, свойства)Both carried grave faces. — У обоих были серьёзные лица.
- carry weight- carry authority
- carry a price10) выражать (какие-л. чувства)His speech carried so much conviction that I had to agree with him. — В его речи была такая убеждённость, что я не мог не согласиться с ним.
11) нести, направлять (о трубе, канале)The drain carries sewage. — Эта канализационная труба выводит сточные воды.
12) мед. разносить ( болезни), заражатьThe official number of people carrying the AIDS virus is low. — По официальным данным, число людей, являющихся носителями вируса СПИД, невелико.
Frogs eat pests which destroy crops and carry diseases. — Лягушки едят насекомых-вредителей, которые уничтожают урожай и разносят болезни.
Insects carry the pollen from plant to plant. — Насекомые переносят пыльцу с одного цветка на другой.
13) сообщать, передавать, распространятьAll the newspapers carried the story. — Все газеты сообщили об этой истории.
Syn:14) доходить, доноситься, долетать ( о звуке)15) выпускать, выстреливать, вылетать (о мяче, стреле)The ball carried high into the air. — Мяч взлетел высоко в воздух.
16) достигать (определённой точки; о мяче, снаряде)as high as a crossbow can carry — на такую высоту, до которой может долететь арбалетная стрела
17) приводить, побуждать к движениюA mission carried him in early life to Italy. — Призвание привело его в юные годы в Италию.
18) продолжать, удлинять; заводить, доводить (до какого-л. места)They did not carry this tower to the height it now is. — Они не достроили башню до той высоты, какую она имеет сейчас.
The defences were not carried down to the water. — Оборонительные сооружения не были подведены к воде.
19) нести на себе тяжесть, нагрузкуThe walls carry the weight of the roof. — Стены несут на себе тяжесть крыши.
Syn:20) нести на своих плечах, тянутьLuckily they had a very strong actor in the main part and he managed to carry the whole play. — К счастью, в основной части был занят очень сильный актёр, и ему удалось вытянуть на себе весь спектакль.
21) поддерживать ( материально)The money will carry me through the week. — Эти деньги позволят мне продержаться неделю.
Syn:22) вызывать, влечь за собойA moment of carelessness or plain stupidity carried consequences that lasted forever. — Минутная беспечность или простая глупость повлекла за собой последствия, которые длились всю жизнь.
In some countries, murder carries the death penalty. — В некоторых странах убийство карается смертью.
Syn:23)а) = carry away / off выиграть (приз, соревнования), одержать победуto carry the victory — добиться победы, одержать победу
Jim carried off most of the prizes at the races. — Джим выиграл большую часть призов на скачках.
- carry itб) амер. выиграть на выборах (в округе, штате)Our party carried the state, as usual. — Наша партия, как обычно, выиграла в этом штате.
24) = carry along увлекать за собой, вестиto carry smb. with oneself — повести кого-л. за собой
He carried his audience with him. — Он увлёк слушателей.
The management's plans to reorganize the company won't succeed unless they can carry the workforce with them. — Планы руководства по реорганизации компании не будут выполнены, если ему не удастся завоевать симпатии рядовых сотрудников.
The politician carried his hearers along with his speech. — Политик своей речью увлёк слушателей.
Syn:25)а) держаться, держать голову (о манере, осанке)б) держаться; вести себяShe carried herself with a wonderful air. — Она прекрасно держалась.
Syn:26) проводить, принимать ( правовой акт)The bill was carried. — Законопроект был принят.
The remaining clauses were carried unanimously. — Оставшиеся статьи были приняты единогласно.
The proposal was carried by 210 votes to 160. — Предложение было принято 210 голосами против 160.
27) приносить (доход, процент)28) амер. торговать, продавать, поставлять; иметь в наличииThe shop carries only name brands. — Магазин торгует только фирменными товарами.
Syn:29) амер. печатать, помещать статью (в газете, журнале)We carry big ads in all the papers. — Мы печатаем большие рекламные объявления во всех газетах.
30) фин. переносить (на другую страницу; в бухгалтерском учёте)•- carry away
- carry down
- carry forward
- carry off
- carry on
- carry out
- carry over
- carry through
- carry up••to carry too many guns — взяться за непосильное дело; переоценить свои силы
to carry smb. off his feet — впечатлять, ошеломлять
to carry to excess / too far — заходить, заводить слишком далеко
to carry into execution / practice — осуществлять, приводить в исполнение, проводить в жизнь
- carry to extremes- carry all before one
- carry everything before one 2. сущ.1) переноска; перевозка, транспортировкаSchmitty hung him over his shoulder in a comfortable carry. — Шмитти перекинул его через плечо, чтобы удобно было нести.
2) транспортное средство, средство для перевозкиSyn:3) мат. перенос ( в следующий разряд при арифметическом действии)4) спорт. перенос мяча ( в американском футболе)5) воен. положение "на плечо"6) дальнобойность ( орудия); дальность полёта (снаряда, мяча)7) амер.; канад. волок ( лодки)8) шотл. движение облаков ( сносимых ветром) -
35 уæлмонц
чрезмерное стремление, устремление, мечтамæ уæлмонц гъуди, ме 'ригон æнзтæ − мои высокие думы, мои юные годы (3; 86/4-46)
-
36 awkward age
отрочество, переходный возрастof ripe age — зрелого возраста; немолодой
tender age — юные годы; незрелый возраст
-
37 date
1. n дата, число, деньup to the date when — до того дня, когда
2. n время и местоup to date — до настоящего времени, до сих пор
3. n время; срок, период; пора; эпохаthe date of youth — юные годы, пора молодости
purge date — дата "чистки"; дата истечения срока хранения
4. n возраст5. n вчт. продолжительность, период6. n амер. тот же деньtarget date — намеченная дата, намеченный день
closing date — последний день; последний срок
7. n газетыthe latest dates — последние газеты, последние выпуски газет
8. n арх. пора; конец9. v проставлять дату, датировать, ставить число; указывать время и место10. v иметь дату, датироваться; содержать указание времени и местаcolophon date — дата, приведенная в выходных сведениях
11. v датировать, относить к определённому времени, возводить к определённой эпохе12. v датироваться, относиться к определённому времени, восходить к определённой эпохеthe monument dates back to the time of … — памятник восходит ко времени …
13. v считать, исчислять14. v считаться, исчисляться15. v устареть16. n разг. свидание, встреча17. n разг. человек, с которым назначено свидание18. v разг. назначать свидание19. n финикСинонимический ряд:1. appointment (noun) appointment; assignation; call; engagement; interview; rendezvous; tryst; visit2. companion (noun) companion; escort; partner3. period (noun) period; season; time4. period of time (noun) age; course; day; epoch; era; period of time; span; spell; term5. accompany (verb) accompany; court; go out with6. register (verb) appoint; determine; mark; measure; register7. see (verb) escort; see; take out -
38 giving age
of ripe age — зрелого возраста; немолодой
tender age — юные годы; незрелый возраст
-
39 juvenile
1. n юноша; подросток; девочка-подросток2. n разг. книги для юношества; детские книги3. n театр. актёр на роль молодого человека; актриса на роль девушки4. n биол. молодая особь5. n птенец6. n скаковая лошадь-двухлетка7. a юный, юношеский, молодойjuvenile ardour — юношеский пыл, молодой задор
8. a предназначенный для юношества9. a несовершеннолетний10. a предназначенный для несовершеннолетних11. a неодобр. ребяческий, ребячливый; незрелыйhis juvenile tantrums are not in keeping with his age — ребяческие капризы не приличествуют его возрасту
12. a театр. молодойjuvenile lead — молодой герой, молодая героиня
13. a биол. ювенильный, недоразвитый; характерный для неполовозрелого животногоСинонимический ряд:1. young (adj.) adolescent; babyish; callow; childish; green; immature; infant; infantile; pubescent; puerile; unfledged; unripe; young; youthful2. child (noun) bud; chick; chickabiddy; child; chit; innocent; kid; minor; moppet; puss; tot; young one; youngling; youngster; youthАнтонимический ряд:adult; grown-up; mature -
40 radioactive age
спец. возраст по измерению радиоактивностиof ripe age — зрелого возраста; немолодой
tender age — юные годы; незрелый возраст
См. также в других словарях:
Юные чапаевцы (отряд) — Отряд «Юные чапаевцы» комсомольско пионерская диверсионно разведывательная группа, действовавшая на о. Хортица в августе сентябре 1941 года. Содержание 1 Период создания и деятельности отряда «Юные чапаевцы» … Википедия
Шанхай. Двадцатые годы — англ. Shanghai. 1920 Жанр драма … Википедия
Кронин, Арчибальд — Арчибальд Кронин Archibald Joseph Cronin Дата рождения: 19 … Википедия
Вересаев, В. — (псевдоним Викентия Викентьевича Смидовича) известный беллетрист, публицист и литературовед. Род. 1867 в Туле, в семье врача, общественного деятеля. В 1884 В. окончил тульскую гимназию, в 1888 филологический факультет Петербургского университета … Большая биографическая энциклопедия
Марадона, Диего Армандо — Диего Марадона … Википедия
Марадона — Марадона, Диего Армандо Диего Марадона … Википедия
Рудзитис, Рихард Яковлевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Рудзитис. Рихард Яковлевич Рудзитис Rihards RudzÏtis Род деятельности: поэт Дата рождения: 19 февраля … Википедия
Бетти Хаттон — Betty Hutton … Википедия
Де Карло — Де Карло, Ивонн Ивонн де Карло Yvonne De Carlo В фильме «Десять заповедей» (1956) … Википедия
Де Карло, Ивонн — Ивонн Де Карло Yvonne De Carlo Студийное фото 1950 х годов … Википедия
Вересаев — (1867 ) псевдоним известного современного писателя Викентия Викентьевича Смидовича. Р. в гор. Туле в семье врача общественника. Окончив классическую гимназию, он поступает на историко филологический факультет СПБ. университета и в 1888 получает… … Литературная энциклопедия