Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

эш+начар

  • 101 куҥгырий

    куҥгырий
    замухрышка, тощий, хилый, слабый, не обладающий достаточной физической силой

    (Эчан ден аважын) изи гына куҥгырий ушкалышт уло, тудат шӧрым пеш шагал пуа. Н. Лекайн. У Эчана с матерью имеется маленькая тощая корова, она тоже даёт очень мало молока.

    Сравни с:

    куньырий, начар

    Марийско-русский словарь > куҥгырий

  • 102 кӱшеш

    кӱшеш
    посл. за счёт чего-л., кого-л.

    Аныклыме кӱшеш за счёт экономии.

    Еҥ кӱшеш ракатланен илаш ит тунем, шке пӱжвӱдет дене йӱштылалт. Г. Пирогов. Не привыкай жить и наслаждаться за чужой счёт, не жалей своего пота.

    Ынде тазалык начар, пенсий кӱшеш веле илем. «Мар. ком.» Теперь здоровьем слаб, живу только за счёт пенсии.

    Марийско-русский словарь > кӱшеш

  • 103 кӱэмалтын шинчаш

    окаменеть, затвердеть

    (Ксения:) Мом ышташ – омат пале. Озымжат начар, пытартышлан пасужат идымчара гай кӱэмалт шинчын. А. Волков. (Ксения:) Что делать – не знаю. И озимь слабая, и земля затвердела, как площадка на гумне.

    Составной глагол. Основное слово:

    кӱэмалташ

    Марийско-русский словарь > кӱэмалтын шинчаш

  • 104 кыртката

    кыртката
    слабоватый, плоховатый, худой

    – Тунам илышем кырткатарак улмо дене унамат ыштен ыжым керт, – мане вара. Н. Лекайн. – Тогда из-за плоховатой жизни не смог принятькак следует и гостей, – сказал он потом.

    Смотри также:

    начар

    Марийско-русский словарь > кыртката

  • 105 лазыра

    лазыра
    Г.: лязӹрӓ
    1. водянистый, сырой

    Лазыра вер-шӧр водянистая местность;

    лазыра пареҥге водянистая картошка.

    – Ужым, пареҥгыжат лазыра, – кычалтылеш Крылов. И. Стрельников. – Видел, и картошка у них водянистая, – придирается Крылов.

    Эх, снегат лазыра веле улмаш. Ӱпымарий. Эх, и земляника, оказывается, вся водянистая.

    2. Г.
    перен. слабый; слабосильный; непрочный

    Лязӹра имни слабая лошадь;

    лязӹра ӹштыраш непрочное сукно.

    Смотри также:

    начар

    Марийско-русский словарь > лазыра

  • 106 ланьыра

    ланьыра
    диал.
    1. слабый; слабо завязанный, не тугой

    Эй, выньыкет ланьыра веле, пеҥгыде огыл. Ӱпымарий. Веник-то очень слабый, не туго завязанный.

    Сравни с:

    лушкыдо
    2. перен. вялый; несобранный, неподтянутый (человек)

    Ланьыра еҥын пашажат вораҥын ок керт. У несобранного человека и работа не спорится.

    Сравни с:

    начар

    Марийско-русский словарь > ланьыра

  • 107 макулатур

    макулатур

    Макулатурым ямдылаш заготовлять макулатуру;

    макулатурыш колташ пустить на макулатуру.

    Макулатур гыч сай кагазым ышташ лиеш. Из макулатуры можно получать хорошую бумагу.

    Арня ончыч ик пӧръеҥ макулатурым поген кошто. А. Тимофеев. Неделю тому назад один мужчина собирал макулатуру.

    2. перен. макулатура (йӧрдымӧ, начар литератур)

    Магазин полкышто ятыр макулатур погынен. На полках магазина набралось много макулатуры.

    Марийско-русский словарь > макулатур

  • 108 могыр

    могыр
    I
    Г.: моҥгыр
    тело, фигура, организм человека

    Могыр коршта тело болит;

    могырым кандараш дать телу отдых, отдохнуть.

    – Чай йӱын, могыр лушкыдемеш, – ыҥлыктарыш Левентей кугыза. С. Чавайн. – От употребления чая тело расслабляется, – объяснил старик Левентей.

    Могырем тулла йӱлен. В. Сапаев. Тело моё горело как огонь.

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: моҥгыр
    1. сторона; пространство, место, расположенное в каком-л. направлении от чего-л., а также это направление

    Кок могырым с двух сторон;

    ял могырышто на стороне деревни;

    вес могырыш на другую сторону.

    Ик могырышто – кумда Юл эҥер. В. Иванов. На одной стороне – широкая река Волга.

    Уржа лоҥгасе йолгорно дене ял могырыш ӱдырамаш-влак ошкедаш тӱҥальыч. С. Чавайн. По тропинке во ржи женщины зашагали в сторону деревни.

    Сравни с:

    вел
    2. сторона; одна из поверхностей какого-л. предмета

    Тӱжвал могыр наружная сторона.

    Тоня мом возымым лудашат ыш тӱҥал, кагаз вес могыреш возен шындыш. В. Иванов. Тоня даже не стала читать написанное, на обратной стороне бумаги написала.

    Тудын (кӱн) пел могыржым чот йывыжаҥдыме. «Ончыко» Одна сторона камня хорошо отшлифована.

    Сравни с:

    вел
    3. перен. сторона; точка зрения

    – Шке илышдам чыла могырымат лончылен лекса. В. Косоротов. – Вы свою жизнь проанализируйте со всех сторон.

    Мыланем, ик могырым, жал, а вес могырым «тыгак кӱлеш» шонем. Н. Лекайн. С одной стороны, думаю, жалко, а с другой стороны – «так и надо».

    4. перен. сторона; отдельная черта, свойство, характеризующие что-л.

    Повестьын сай могыржо хорошая сторона повести.

    Йоча эсогыл тудын сай ден начар могыржым умылаш тӱҥалеш. В. Косоротов. Даже ребёнок начинает понимать его хорошую и плохую сторону.

    – Конюхна-влакымат сай могыр гыч палемдыде огына керт. А. Юзыкайн. – И наших конюхов не можем не отметить с хорошей стороны.

    5. сторона; человек, группа людей, организаций и т. п., противопоставленные в каком-л. отношении другому человеку, другой группе людей, организации и т. п

    Эчан шеклана, кудо могыржо сеҥа: хуторян-влак але община. Н. Лекайн. Эчан наблюдает, какая сторона победит: хуторяне или община.

    (Пасет:) Но земский суд тудын могырыш шогалын. Н. Арбан. (Пасет.) Но земский суд встал на его сторону.

    Марийско-русский словарь > могыр

  • 109 нӓс шылан

    диал. слабый

    Нӓс шылан икшыве слабое дитя.

    Сравни с:

    лунчырий, начар

    Основное слово:

    нӓс

    Марийско-русский словарь > нӓс шылан

  • 110 нойышан

    нойышан
    слабый, быстро устающий

    Начар улам, нойышан улам, пашам кузе шуктышаш. Муро. Слабый я, быстро устающий, как мне работу выполнять.

    Марийско-русский словарь > нойышан

  • 111 нугыдылык

    нугыдылык

    Шудын нугыдылыкшо густота травы;

    ӱп нугыдылык густота волос.

    Илен-илен, ӱпын нугыдылыкшо пыташ тӱҥалеш. От времени густота волос начинает уменьшаться.

    Шӧрын нугыдылыкшо начар. «Мар. ком.» Жирность молока низкая.

    3. плотность (кислоты, электролита и т. д.)

    Аккумуляторыштет электролитын нугыдылыкшым терге. Проверь плотность электролита в своём аккумуляторе.

    Марийско-русский словарь > нугыдылык

  • 112 нӱшкылык

    нӱшкылык

    Тудын начар тунеммыжым эре уш нӱшкылык дене умылтареныт ыле, а тыге огыл улмаш. То, что он учился плохо, всегда объясняли тупостью его ума, а оказалось не так.

    Марийско-русский словарь > нӱшкылык

  • 113 отметке

    отметке

    Уда отметке плохая отметка.

    Ойлымыж семынак, Оксина эре сай отметке верч тыршаш тӱҥале. П. Корнилов. Оксина, как и обещала, стала стараться учиться на хорошие отметки.

    Алик начар отметке деч посна первый чырыкым пытарен, педучилищеш тунемаш кодын. В. Иванов. Алик закончил первую четверть без плохих отметок, остался учиться в педучилище.

    Марийско-русский словарь > отметке

  • 114 пеҥгыдемдалташ

    пеҥгыдемдалташ
    -ам
    возвр.
    1. крепиться, укрепляться, укрепиться; закрепляться, закрепиться; прикрепляться, прикрепиться; быть прочно приделанным, присоединённым к кому-чему-л.

    Керем кужгӧ пырняш пеҥгыдемдалтеш. Верёвка прикрепляется к толстому бревну.

    Кажне начар тунемше дек сай тунемше пеҥгыдемдалтеш. К каждому неуспевающему прикрепляется лучший ученик.

    2. укрепляться, укрепиться; закрепляться, закрепиться; упрочиваться, упрочиться

    Шинчымаш ыштымаште лектеш, ыштен ончымо дене пеҥгыдемдалтеш. О. Шабдар. Знания приобретаются на практике, закрепляются опытом.

    Ошо-влакым чактараш манын, народно-революционный армий пеҥгыдемдалтеш. М. Сергеев. Чтобы гнать врага, укрепляется народно-революционная армия.

    3. укрепляться, укрепиться; построить оборонные сооружения

    1-ше ударный армий туҥ вийже дене Ловать вӱдын эрвел серышкыже лектеш, тыште пеш сайын пеҥгыдемдалт шинчаш лиеш. «Ончыко» 1-ая ударная армия главной своей силой выходит на восточный берег реки Ловать – здесь можно хорошо укрепиться.

    4. утверждаться, утвердиться; быть окончательно установленным

    Погынымашын паша радамже пеҥгыдемдалтеш. Утверждается повестка дня собрания.

    Спискат пеҥгыдемдалте. Шогаш лийдыме тума кынеле. Д. Орай. И список был утвержден. Поднялась невыносимая суматоха.

    Марийско-русский словарь > пеҥгыдемдалташ

  • 115 перкан

    перкан
    Г.: перкеӓн
    1. прил. спорый, прибыльный, сытный, экономный

    Вот ынде лучко ий пекарьныште улам. Кеч-кузе гынат стаж погына вет. Адакшым, верат перкан. М. Казаков. Вот уже пятнадцать лет я работаю в пекарне. Как-никак стаж набирается. К тому же и место прибыльное.

    – Эр кочкышда перкан лийже, – манын Ямий пелештале. К. Смирнов. – Пусть ваш завтрак будет сытным, – молвил Ямий.

    – Но, кугу Юмо, шурнына начар шочын гынат, мыняр улыжымат перканым ыште. А. Березин. – О, великий Бог, хотя хлеб у нас уродился плохой, имеющийся сделай спорым.

    2. нар. прибыльно, экономно

    – Кинде чӱдыж годым ала-кузе перкан кучылташ ок лий вет, – пелешта Овоп. Д. Орай. – При скудности хлеба употреблять экономно как-то не получается.

    Налме кеч-моат перкан ок лий. Калыкмут. Всё, что куплено, не споро.

    Марийско-русский словарь > перкан

  • 116 пукшен лукташ

    Начар гынат, кинде шочын, но идалык мучко ешым пукшен лукташ садак ситен огыл. М. Иванов. Хотя и неважно, хлеб уродился, но прокормить семью в течение года всё равно не хватает.

    Составной глагол. Основное слово:

    пукшаш

    Марийско-русский словарь > пукшен лукташ

  • 117 пӱрышӧ

    пӱрышӧ
    Г.: пуйырышы
    1. прич. от пӱраш
    2. в знач. сущ. бог-предопределитель (имеющийся отдельно в штате при всех богах)

    Пӱрышым (пӱрышо деч) сӧрвалаш молится богу-предопределителю, просить у бога-предопределителя;

    пӱрышылан ӱшанаш верить в бога-предопределителя;

    кугу юмо пӱрышӧ предопределитель при главном боге;

    мланде ава пӱрышӧ предопределитель при богине (букв. матери) земли;

    икшыве (эрге) пурышӧ предопределитель при боге вуйӱмбал (боге семьи).

    – Но, Кугу Юмо, Кугу Пӱрышӧ, шурнына начар шочын гынат, мыняр улыжымат перканым ыште, шужымаш деч утаре! А. Березин. – Но, Великий Бог, Великий Предопределитель, несмотря на то, что хлеб у нас уродился плохой, сделай так, чтобы он был обильным, избавь от голода.

    Кугызай, Пӱрышӧ тылат арам огыл тыгай мастар кидым пуэн, волгыдо ушым пӧлеклен. С. Николаев. Дядя, не зря Бог-Предопределитель дал тебе такие умелые руки, светлый ум.

    3. в знач. сущ. этн. уст. маска-судья во время шорыкйольского суда над нарушителями законов, обычаев

    Шорыкйол пӱрыш тӱҥалме деч ончыч мер кумалтышым эртареныт. Карт чоклен. Чоклымо жапыште пӱрышӧ-влак – кудытын – ӱстелтӧрыштӧ шинченыт, а погынышо-влак, я йол ӱмбалне шоген, я сукалтен шинчын, чыланат кумалыныт. Тошто ой. Перед началом шорыкйольского суда проводили общественное моление. Карт произносил молитву. Во время молитвы судьи – шестеро – сидели за столом, а собравшиеся люди всё молились, стоя на ногах или на коленях.

    Марийско-русский словарь > пӱрышӧ

  • 118 пыдалмаш

    пыдалмаш
    сущ. от пыдалаш защита кого-чего-л., заступничество за кого-что-л.

    Йолташым пыдалмаш заступничество за друга.

    Корно пашам жапыштыже сайын шукташ гын, машина грузым писынрак шупшыкта, сандене начар корнылан нимогай пыдалмаш лийын ок керт. «Мар. ком.» Если своевременно и хорошо провести дорожные работы, машины быстрее возили бы груз, поэтому не может быть никакой защиты плохой дороге.

    Сравни с:

    аралымаш

    Марийско-русский словарь > пыдалмаш

  • 119 снабжений

    снабжений
    снабжение (кӱлеш сатум, сырьём да монь пуэн шогымаш)

    Пашам ритмично ыштыдымашын тӱҥ причиныжлан материально-технический снабженийым начар организоватлымаш шотлалтеш. «Мар. ком.» Основной причиной неритмичной работы считается плохая организация материально-технического снабжения.

    (Ёлкин) шукыжым эре снабжений да заготовко шотышто пашам ышта. С. Николаев. Ёлкин большей частью работает по снабжению и заготовке.

    Марийско-русский словарь > снабжений

  • 120 сортан

    сортан
    I
    сорта; относящийся к какому-л. сорту

    Икымше сортан первого сорта;

    эн кӱкшӧ сортан высшего сорта.

    Фабрикыште «В» сортан кагазын качествыже кужу жап начар лийын. «Мар. ком.» На фабрике качество бумаги сорта «В» долгое время было плохим.

    II
    Г.: сартаан
    1. со свечой; имеющий свечу (свечи)

    Лу сортан канделябр канделябр с десятью свечами.

    2. спец. в (столько-то) свеч – о единице измерения силы света

    Витле сортан в пятьдесят свеч;

    тӱжем сортан в тысячу свеч.

    Ведерников, миен, кугу рубильник кучемым ӱлыкыла темдале, станций кӧргыштӧ шӱдӧ сортан лампе чӱкталт кайыш. «Ончыко» Ведерников, подойдя, нажал ручку большого рубильника, внутри станции зажглась лампа в сто свечей.

    Марийско-русский словарь > сортан

См. также в других словарях:

  • начар — (НАЧАРАЮ, НАЧАРЛАНУ) (НАЧАРЛЫК) – с. 1. Кире сыйфатлары яки үзлекләре булган; куелган таләпләргә туры килми торган, түбән сыйфатлы; түбән бәя бирелә торган; киресе – яхшы. Күңелсез, әйбәт булмаган. Үз эшендә осталыгы булмаган, булдыксыз. Тиешенчә …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • чар-начар — рәв. кит. Ирекле ирексез, ирексездән, ихтыярсыздан; теләсә дә, теләмәсә дә …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • вездеход — Начар юллардан яки юлсыз җирдән йөрү өчен махсус автомобиль …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • чепиләнү — Начар күрә торганга әйләнү, бозылу (күзләр тур.) …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • Красномайск (Чувашия) — У этого термина существуют и другие значения, см. Красномайск. Деревня Красномайск Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • әшәке — с. 1. Начар, ямьсез әшәке кием. Ямьсез, шыксыз (йөз, кыяфәт тур.). Сасы, бик начар әллә ниткән әшәке ис бар 2. Явыз, түбән; нәфрәт уята торган; усал, бик начар холыклы (кеше һәм хайван тур.) әшәке җанлы куркак бәндә 3. Начар, тупас, сүгенүле… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • алама — с. 1. Иске, тузган, сәләмә. и. күч. Предмет яки зат исеменнән соң килеп, кемне яки нәрсәне начар, түбән итеп, мыскыллап әйтелә көтүче аламасы юри шулай тотты 2. и. Тузган, иске әйберләр, чүпрәк чапрак 3. күч. Ярлы, хәерче 4. күч. Начар, әшәке.… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • кыңгыр — (КЫҢГЫРАЙТУ) (КЫҢГЫРАЮ) – рәв. Нин. б. яссылыкка карата почмак ясап, беркадәр кырынайтып. с. Яссылыкка карата почмак ясап торган; кырынайган, авыш. КЫҢГЫР КАРАУ – Начар карау. КЫҢГЫР КИТМӘҮ – Начар булмау, зарар килмәү. КЫҢГЫР ЭШ – Начар эш, яман …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • түбән — с. 1. Җиргә яки берәр нәрсә өстенә якын. рәв. Җиргә якын, түбәнтен 2. Аскы, астагы. рәв. Аска таба, аска. и. Ас, аскы урын 3. Түбәнге (1) 4. Уйсу, иңкү түбән җир 5. Елга тамагына якын, шуңа таба булган 6. Ишеккә якынрак булган; киресе: түр 7. рәв …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • Новые Карьявды (Новобалтачевский сельсовет) — У этого термина существуют и другие значения, см. Новые Карьявды. Село Новые Карьявды башк. Яңы Ҡаръяуҙы Страна …   Википедия

  • авыр — I. с. 1. Үлчәүгә күп тарта торган, зур үлчәүле; киресе: җиңел 2. Кайгылы, борчулы. Матди яктан кыенлашкан, җитмәүчелекле, бәхетсез (тормыш, язмыш тур.) 3. рәв. Әкрен, ашыкмыйча, салмак 4. Каты, җитди авыр яра 5. Зур хезмәт, физик яки акыл көче… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»