-
1 барбах
I неважный, нехороший; ничтожный; барбах үлэһит неважный работник; барбах майгы скверный нрав.II модальное сл. выражает 1) субъективное ограничение только, лишь просто, всего-навсего; ити, барбах, үөрэтэн этэбин это я говорю просто в порядке нравоучения; урут, барбах куруусчут эрэ этим раньше я был всего-навсего грузчиком; 2) безразличное отношение к происходящему как ни в чём не бывало; барбах, табахтаан бусхата олорор он сидит себе и покуривает, как ни в чём не бывало. -
2 иккистээн
нареч. вторично, второй раз; итини иккистээн этэбин я говорю это второй раз. -
3 көннөрү
1. нареч. 1) прямой линией, прямо; вертикально; көннөрү туруор= поставить что-л. прямо, вертикально; көннөрү тарт= вытянуть, протянуть что-л. в длину; 2) просто, запросто, так; көннөрү этэбин я говорю (это) просто так; 2. простой, обыкновенный, рядовой; көннөрү киһи простой, рядовой человек. -
4 өйдөбүл
1) понятие; кинилэргэ оннук өйдөбүл баар у них есть такое понятие; 2) понимание; боппуруос араас өйдөбүлэ различное понимание вопроса; мин оннук өйдөбүлгэ этэбин... я говорю в таком смысле... -
5 өскүөрүтүн
өскүөрүтүн эт между прочим, к слову (сказать); мин итини өскүөрүтүн эрэ этэбин я это говорю лишь между прочим (не подчёркивая, попутно). -
6 тоһоҕолоо
1) прибивать что-л. гвоздём; хаптаһыны тоһоҕолоо= прибить доску гвоздём; 2) забивать кол; 3) перен. подчёркивать что-л., обращать внимание на что-либо; өссө биирдэ тоһоҕолоон этэбин я ещё раз (это) подчёркиваю. -
7 уопсай
1) общий, общественный; уопсай телефон телефон общего пользования; уопсай сүөһү общественный скот; уопсай аһылык общественное питание; уопсай дьиэ общежитие; 2) общий, сходный; уопсай интэриэс общие интересы; 3) общий, целый, совокупный; уопсай түмүк общий итог \# уопсай тылы бул= найти общий язык; уопсайынан этэбин я говорю в общем, вообще. -
8 үөх
ругать, бранить, поносить; мин үөхпэппин, үөрэтэн этэбин я не ругаю тебя, а поучаю. -
9 чахчы
нареч. 1. именно, действительно, в самом деле; чахчы кини иһэр именно он идёт; чахчы үчүгэй оҥоһук действительно хорошее изделие; чахчы итинник в самом деле так; 2. факт; правда; ити чахчы это факт; чахчыны этэбин правду говорю.