-
1 этти
тигр -
2 jок этти
уничтожил -
3 Ettie
-
4 солк
подражательное слово;солк эт- вздрогнуть; дрогнуть;солк этпей жатып лёжа совершенно неподвижно;солк этпе не двигайся, не шелохнись;солк эткен жок он не шелохнулся;солк этпей туруп алды он остановился и ни с места;ыйлап, солк этти плача, она вздрагивала;жүрөгү солк этти у него сердце ёкнуло, упало;жүрөгүм үзүлөрдөй солк-солк какты сердце моё так сильно стучало, как будто готово было оторваться;аскер солк этти войско дрогнуло;олк-солк эте түштү вдруг пошатнулось. -
5 эт
эт I1. мясо (как пищевой продукт);кандуу эт мясо с кровью (свежее, которым кормят ловчую птицу, чтобы она жирела);сулп эт мякоть (мясо без костей, отделённое от костей);койдун эти баранина;уйдун эти говядина;тооктун эти курятина;чочконун эти свинина;жылкынын эти конина;жылкынын ич эти съедобные внутренности конской туши;тоң эт мёрзлое мясо (считается невкусным и малопитательным);тоң эт берип, буй кылам фольк. давая (ему) мёрзлое мясо, я изведу (его);теринин эт жагы изнанка шкуры; сторона мездры;аюунун терисин эт жагынан сүйрөп волоча шкуру медведя изнанкой вниз (т.е. изнанкой по земле);эт комбинаты мясокомбинат;эт продуктылары мясопродукты;эт-сүт продуктылары мясо-молочные продукты;эт даярдоо мясозаготовки;2. варёное мясо (как особое блюдо);эт жедик мы ели мясо;3. тело;эт этиме тийген катыныма баркым жок погов. нет мне почтения от жены, тело которой касалось моего тела (т.е. другие ко мне могут относиться с почтением, а жена - запросто, может бранить и т.п.);этине келген (о ловчей птице, о скаковой лошади) тренированный, готовый к охоте или к скачкам (букв. пришедший в надлежащее тело);эттен түш- или эттен кал- похудеть, спасть с тела;этинен калган ат похудевшая лошадь;мал этинен түшпөсүн чтобы скот не спал с тела;этинен калган аттар бар фольк. есть кони, спавшие с тела;эти качкан он похудел;балык эт всякая мышца, своей формой напоминающая двуглавую;балык эти баладай, туяктары чарадай фольк. (о богатырском коне) мышцы у него величиной с ребёнка, копыта - с большую чашку;кыр арканын балык эт фольк. мышцы, расположенные вдоль позвоночника;май куйруктун балык эт фольк. мышцы седалища;кызыл эт бала младенец, малыш;кызыл эт музоо новорождённый телёнок;кызыл эт кал- быть начисто обобранным;кызыл эт көз глаз с покрасневшими веками (от болезни, от старости);эти тирүү бойкий, энергичный;эти тирүү бала бойкий паренёк;балыр эт (о детях) рыхлый;эти ачышпайт он не проявит жалости;элдин бардыгы кырылып калса да, эттери ачышпайт если бы даже весь народ был истреблён, они не пожалеют;эт баш глупый, несообразительный;эт менен челдин ортосунда оокат кылып жүрөт он живёт так себе, ни сыт ни голоден;ич этинен на голое тело;ич этинен суп көйнөк ошол кемпир кийчү эле фольк. на голое тело холщёвое платье та старуха надевала;эти кызып (он) разгорячившись;эти кызып алыптыр, куштай учуп калыптыр фольк. (конь) разгорячился и полетел, как птица;жан этин жеген он много претерпел;эти этине батпай несказанно радуясь;эт жууркан одеяло с подшитой к его верхнему концу (который идёт под голову) простынёй (она бывает и очень короткой);эт-кат (о человеке) близкий, родственный;эт-кат киши близкий человек;эт-бетинен жыгылды он грохнулся ничком;эт-бетинен жатып лёжа вниз лицом;эт-бетинен сула- беспомощно повалиться; распластаться, упав ничком;эси кетип, элдиреп, эт-бетинен сулады фольк. он потерял сознание; ослаб и повалился ничком;эт-бетинен кет- или эт-бети менен кет-1) дорваться, с жадностью наброситься;2) принять с большой радостью, с захлёбом (напр. предложение);эт-бетинен кетип, эзилишип сүйлөшүү разговор с одобрительными ахами и охами;"эт" дегенде бет барбы см. бет 5;иттин этин жегизип см. жегиз-;жүрөгүнө (жүрөгүмө) эт барбайт см. жүрөк;арам эт см. арам I;эт бышым см. бышым.эт- II(см. нет-) вспомогательный глагол производить действие;кыбыр этти он чуть шевельнулся;чырт этти треснуло (раздался треск);шалк (или шалп) этип жыгылды он шлёпнулся;жылт этти, жылгадан ашты загадка блеснула, через ложбину переправилась (отгадка ийне игла);чырм этпей не вздремнув;уурдабай этпей эле, качып кеткен он убежал, не украв и ничего такого не сделав;мас болбой этпей эле, тилдешип сүйлөөлөр адатка сиңген у них вошло в привычку разговаривать с бранью, хотя они не пьяны н ничего такого;эч нерсе болгон эткен жокмун со мной ничего не приключилось;ийненин көзүндөй таасир эте албайт никакого влияния не окажет. -
6 барк
барк Iар.1. различие; признак, особенность;арасында алардын алда канча баркы бар фольк. между ними большая разница;башка айлардан майдын баркы башка из других месяцев май выделяется своими признаками;барк кылганым жок я не обратил внимания (не заметил особенности);2. ценность, значимость; достоинство, авторитет;саясий баркы терең (тут) глубокий политический смысл (значимость);колдо бар алтындыи баркы жок погов. золото, которое в руках, ценности не имеет; что имеем, не храним, потерявши - плачем;итке темирдин баркы жок погов. для собаки железо ценности не представляет;кадыры, баркы чоң его авторитет велик; его очень ценят и уважают;баркы менен с почётом, достойно (принять, отнестись);баркынан кетти или баркы кетти он лишился авторитета, почёта;айтып коюп кылбасам, алиме баркым кетер деп фольк. если (это) сделаю, не предупредив, пропадёт мой авторитет в народе;кетпесин элге баркыбыз фольк. чтоб нам не осрамиться перед народом; чтобы не уронить авторитет;баркымды кетирдиң ты уронил мой авторитет;баркыңды түшүрбө не роняй своего достоинства;баркына жет- или баркын бил- или баркка ал- или барк ал- оценить что-л. по достоинству, понять ценность чего-л.; считать важным, придавать значение;баркыңа жетет он тебя оценит по достоинству;баркына жетпес жан болсо, башканы Бермет сүйөбү? фольк. разве Бермет полюбит другого, который не в состоянии оценить её?баркыңды атаң билбестен, малга сатат башыңды стих. отец твой не ценит тебя, продаёт за скот (за калым);барк билиш- уважать друг друга, оказывать взаимное уважение;бардык сырды кенешкен, барк билишип, тең өстүк фольк. мы взаимно делились тайнами, росли мы вместе, уважая друг друга;барк албай олтура берди он продолжал сидеть, не обращая внимания;аны ага катарында сыйлаганын эч баркка албайт он совершенно не считается, с тем, что его почтили как старшего брата;мурун душман болсок да, баш иейин баркыңа фольк. хотя мы раньше были врагами, (теперь) я (почтительно) склоняю голову пред твоими достоинствами.барк II:барк эт- крикнуть, гаркнуть, рявкнуть; сказать громко, властно и решительно (на басовых нотах);"Беккул гана!" деп, барк этти "только Беккул!", гаркнул он;арстан Манас, эр Бакай алик алды барк этип фольк. лев Манас, богатырь Бакай гаркнули в ответ на приветствие;баланын үнү барк этти раздался громкий крик ребёнка;барк-барк пых-пых (подражание пыхтению паровоза, трактора). -
7 жарк
подражательное слово, выражающее мгновенность действия, неожиданно появившийся блеск, свет;жарк этти1) вдруг блеснуло;2) вдруг появилось;жарк этип күлүмсүрөп жиберди он вдруг весело улыбнулся;чындык жарк этип истина вдруг открылась;жарк этип, куткөн бакыт алдынан чыга келсе если вдруг придёт ожидаемое счастье;жарк-журк подражательное выражение для определения яркого и быстро вспыхивающего cвета;чагылган жарк-журк этти вдруг сверкнула молния. -
8 заңк
подражательное слово;заңк эт- прозвенеть (однократно);Бүбүштүн үнү заңк этти прозвенел голос Бюбюш;Шамбеттин үнү сүйкүмдүү заңк этти раздался приятный голос Шамбета;салам берди, заңк этип фольк. он звонко произнёс приветствие. -
9 каканак
плева; тонкая плева (которой покрыт только что родившийся детёныш);кой каканагын жара элек овцам ещё не настало время ягниться;кой козусунун каканагын жалап коюптур овца слизала плеву со своего ягнёнка;каканак суусу околоплодные воды;каканак суусу "шар" этти, баланын үнү "бар" этти фольк. (околоплодные) воды зажурчали, басовый голос ребёнка раздался. -
10 кылт
кылт Iподражательное слово, выражающее моментальное действие;кылт коюп башка бирөөгө кошулуп кетти он незаметно переметнулся к другому (напр. к противнику);кылт эткен түлкүдөй как промелькнувшая лиса;эсине бардык жорук кылт этти ему вдруг вспомнилось всё происшедшее, в его памяти вдруг промелькнуло всё происшедшее;кыймыл этип кылт этпей не двигаясь и не шевелясь;күн уясына кылт этти солнце шмыгнуло в своё гнездо (зашло);ой кылт эте түшкөн вдруг мелькнула мысль;желп эткен жел, кылт эткен куурайдан коркот он пугается дунувшего ветерка, шевельнувшейся травинки;кылт эттирбей не позволяя шевельнуться;кылт коюп качып кетти он удрал, улепетнул, быстро исчез, смылся;кылт этип кой-1) глотнуть;2) промочить горло (выпить спиртного);кылт деп суу ичпейт или кылт эттирип суу ичпейт он ни глотка воды не пьёт;кылт этмейлер шутл.1) выпивка;2) места, где можно "тяпнуть" (выпить спиртного);кылт-кылт жүр- ходить, кокетливо поводя плечами;кылт-сылт этип жеманно, кокетливо, с ужимками.кылт IIто же, что кыт I. -
11 селк
подражательное слово;селк эт- встряхнуться;атым мүдүрүлүп, көкүлү селк этти моя лашадь споткнулась, чёлка её встряхнулась;чачы селк этти его (длинные) волосы встряхнулись (напр. при прыжке). -
12 чап
чап I1. пах;эчкинин чабындай ирон. (о человеке) рыжий, ярко-рыжий;чап олоң см. олоң I;2. небольшой каменистый или песчаный склон горы без растительности; яр с отлогими берегами (в зависимости от цвета и состава породы называются различно: ак чап белый склон, көк чап синий (или зелёный) склон, кызыл чап красный склон; кумдуу чап песчаный склон и. т. п.);аскар, аскар, аскар тоо, аягы келип чап болот фольк. высокая, высокая, высокая гора - в конце превращается в небольшой голый склон;чап жаак узкие скулы; узкоскулый;чан жаак, көк ала сакал киши узкоскулый седобородый человек.чап II(ср. чапа)подражательное слово, выражающее проворное, ловкое движение;чап эт- производить быстрые, проворные движения;чап кармап алды он схватил, сразу поймал;чап тизгинден алды он разом схватил за поводья;чап колдон алды он схватил (её) за руку;чап моюндан алып, өпмөкчү болду он вдруг схватил (её) за шею, чтобы поцеловать;ага чап жабышты он вдруг набросился на него;алаканын чап койду он всплеснул руками.чап IIIпарное к өп I.чап IVтяньш.мерлушка ягнёнка-недоноска с только что пробивающейся шерстью.чап V:чап-чак (или чапчак) точно, как раз;чап-чак түштө ровно в полдень;кастюму чап-чак келди костюм ему как раз, впору.чап VIир.1. южн. левый;чап кол левая рука;чап тарапта на левой стороне;чап тараптан с левой стороны;2. перен. обратный, противоположный;жамандар ишти бузду деп, чап жагына айланды фольк. решив, что негодники испортили дело, он сделал поворот в обратную сторону (т.е. сделал обратное).чап VIIто же, что шап-шап (см. шап IV);жалгыз жанга туйгузбай, алты арамга көргөзбөй, акыры журтка чап кылбай фольк. не давая догадаться ни одной душе, шести стервецам не показывая, народу не разглашая.чап VIIIзвукоподр.шлёп;сыр бараң үнү тап этти, Табылдыга чап этти фольк. ружьё бахнуло, (пуля) в Табылды вдруг шлёпнула.чап- IX(деепр. чаап и редко чабып)быстро бежать, бежать карьером;атка чап- скакать на лошади; пускать лошадь карьером;атка чаап калган бала1) мальчик, уже умеющий скакать на лошади;2) перен. уже подросший, мальчик;атка чаап келдим я прискакал на лошади;ат чап- устраивать конские состязания; устраивать конские скачки;атасына ат чапты уст. на поминках своего отца он устроил скачки;миң койду аралай чапкан Чокчолой баатыр загадка среди тысячи овец скачущий Чокчолой богатырь (отгадка куургуч мешалка);чапкан бойдон1) на всём скаку;2) перен. с налёта;чаап баратып1) на скаку;2) перен. с налёта;чаба турган аттар кони, которые должны принять участие в скачках;ат чабар1) человек, принимающий участие в конских ристалищах;2) место конских ристалищ;кыргыз айылды көздөй чаппайт, ал өкүрүп келгенде гана болот киргизы (подъезжая) к аулу не пускают коней вскачь, это бывает, когда подъезжают с оплакиванием (см. өкүр-);көтөрө чап- или ала чап- носиться с кем-чем-л. (восхвалятъ и т.п.);аша чап- или ашыра чап- хватить через край;бир аз аша чаап сүйлөп жатасыз вы (в словах) малость перебарщиваете;өз байдасына чаап (он) преследуя личную выгоду, личные цели;өз зыянына чаап (он) действуя себе во вред;сен өз зыяныңа чаап жатасың ты действуешь себе во вред;алтымыштан аша чаап калган карыя старик, которому перевалило за шестьдесят.чап- X(деепр. чаап и редко чабып)1. рубить; копать (орудием, которое требует взмаха);балта чап- рубить топором;тамырына балта чап-1) рубить под корень;2) перен. искоренять, уничтожать;кетмен чап- работать (копать землю) кетменём;арык чап- копать арык;арык чаап жаткан аялдар женщины, копающие арык;жол чап- прям., перен. прокладывать дорогу, прокладывать путь;Каркыранын жолун чаап баратат прокладывают Каркаринскую (на Каркару) дорогу;чапкан жол проложенная (благоустроенная) дорога;чөп чап- косить траву, косить сено;чаап-жыйноо или чаап-жыюу уборка (урожая);чөптү чаап-жыйноо сенокос;2. выдалбливать (напр. корыто, жёлоб);3. хлестать (напр. плетью);камчы чап- хлестать плетью;камчысын чап- перен. быть чьим-л. приспешником (защищая его интересы);бетимди айра чапканың эсиңдеби? ты помнишь, как рассек мне щёку (плетью) ?чаап кой- хлестнуть (плетью);башка чап- хлестать по голове;ала албаса түлкүнү, айландырып, башка чап погов. если (борзая) не может взять лису, развернувшись, хлестни её по голове;башка чапкандай будто ошарашеяный (букв. будто по голове стукнули);башка чапкандай жалт бурулуп, кайра үйүнө бет алды она, ошарашенная, мигом повернулась и направилась домой;көзгө чап- хлестнуть по глазу;чапкан сайын көз чыкмак беле?1) разве каждый раз, когда хлестнёшь, глаз вытекает?2) перен. разве всегда результаты точно совпадают с намерениями?чапкан сайын көз чыгарып жаткан все его (дурные) замыслы осуществлялись;канат чап- взмахивать крыльями (напр. об отряхивающейся птице);чаап ал- забить, захлестать; убить палкой, плетью;бир бөдөнө чаап алдым я убил перепёлку (напр. палкой);карышкыр чаап ал- забить волка (дубинами, плетьми);4. разгромить, учинить разгром;элибизди жооп чаап, бетбетибизден качтык враг разгромил наш народ, и мы разбежались кто куда;"саман учуп келатат" десе, Самарканды жоо чапты дейт погов. если (один) скажет: "солома летит", то (другой) говорит: "Самарканд врага разгромил";Кашкарды чаап алганда фольк. когда он разгромил Кашгар;5. отделывать или украшать драгоценными металлами;күмүш чап- отделывать или украшать серебром;сыртына күмүш чапкан кисе отделанный снаружи серебром кисе (см. кисе 2);көкүрөктө кош алма алтындан купа чапкандай стих. на груди (у неё) два яблока, будто два куполочка, отделанные золотом;чабайын в сочет. с некоторыми словами выражает ласку, как бы готовностъ принести себя в жертву;өпкөмдү чабайын, колкомду чабайын, жүлүнүмдү чабайын, бөйрөгүмдү чабайын и т.п. (так говорят женщины детям или вообще младшим);жанымды курман чабайын! фольк. паду я в качестве искупительной жертвы!;чаба жааган жамгыр см. жамгыр. -
13 Ettie
Общая лексика: Этти (женское имя) -
14 ettie
Общая лексика: Этти (женское имя) -
15 чиг
1) сырОй; чиг эът сырОе мЯсо; чиг эт сырьё // сырьевОй; көдээ ажыл-агыйның чиг эди сельскохозяйственное сырьё; чиг эттиң курлавыры сырьевые запасы; 2) неспелый, незрелый, недозрелый (о плодах. злаках); чиг яблоко неспелое яблоко; чиг тараа недозрелые хлеба. -
16 баатыгарын
модальное сл. 1) видимо, пожалуй; баатыгарын эн эттиҥ ини пожалуй, ты (это) говорил; 2) к тому же, как назло; баатыгарын тыаллаах күн буолан биэрдэ к тому же день оказался ветреным. -
17 сай
————————1) настойчиво преследовать; сайан туран бултаа= охотиться, настойчиво преследуя; 2) пронимать, пронизывать (напр. о ветре); 3) таять (о льде на озёрах, реках весной) \# санаабын сайа эттиҥ ты выразил мой (сокровенные) думы. -
18 аж
подражательное слово;аж эт- гаркнуть;ачуулангандан беш бетер Чаргынга аж этти разозлившись, он ещё сильнее гаркнул на Чаргына. -
19 айырмач
1. детское седло;2. развилина;этти бакандын айырмачына илип кой повесь мясо на сучок бакан'а. -
20 алжырак
(о ткани) редкий, неплотный;жатарда этти тууратып, алжырак бөздөн өткөрдү фольк. перед сном он приказывал крошить мясо и пропускал его сквозь редкую мату;мата, чепкен Кашкардан чыгып турат алжырак фольк. неплотная мата и армячина поступают из Кашгара.
См. также в других словарях:
Этти — Девушка, изображённая в жанре этти Этти (яп. エッチ, иногда записывается ромадзи ecchi) жанр аниме или манги … Википедия
Этти — Уильям (Etty, William) 1787, Йорк 1849, Йорк. Английский живописец. Отразил в своем творчестве искания рубежа эпох, связанные со сломом традиций XVIII в. и рождением новых художественных идей и форм. Его искусство представляет собой… … Европейское искусство: Живопись. Скульптура. Графика: Энциклопедия
Этти, Уильям — Уильям Этти William Etty … Википедия
Этти Хиллесум — Файл:Etty.jpg Etty Hillesum, from the cover of the 2002 edition of her diaries Часть серии статей о холокосте Идеология и политика … Википедия
Этти — (Вильям Etty, 1787 1849) английский живописец; будучи юношей, в течение семи лет находился в ученье у одного типографщика на своей родине, в Йорке, но, побуждаемый охотой сделаться художником, отправился в 1807 г. в Лондон, стал посещать классы… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Хиллесум, Этти — Арно Крамер. Оборванная жизнь. Монумент в память Этти Хиллесум … Википедия
Хиллесум Этти — Файл:Etty.jpg Etty Hillesum, from the cover of the 2002 edition of her diaries Часть серии статей о холокосте Идеология и политика … Википедия
Уильям Этти — (англ. William Etty; 10 марта 1787, Йорк 13 ноября 1849, там же) английский живописец. Родился в многодетной семье мельника, с раннего детства проявил интерес к живописи. В соответствии с пожеланиями отца, Этти в течение 7 лет обучался у… … Википедия
Dakara Boku wa, H ga Dekinai. — Dakara Boku wa, H ga Dekinai … Википедия
Хиллесум — Хиллесум, Этти Файл:Etty.jpg Etty Hillesum, from the cover of the 2002 edition of her diaries Часть серии статей о холокосте Иде … Википедия
Дубильные вещества — (химич.). Под названием Д. веществ соединяют весьма разнообразные и сложные по составу растворимые органические вещества ароматического ряда, чрезвычайно распространенные в растительном царстве, обладающае характерным вяжущим вкусом и способные… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона