-
81 Написание с прописной буквы
С прописной буквы стали писаться:• субстантивированные имена прилагательные и причастия:alles übrige → alles Übrige всё остальноеalles sonstige → alles Sonstige всё прочееim allgemeinen → im Allgemeinen в общемIhm entgeht nicht das geringste. → Ihm entgeht nicht das Geringste. От него ничего не ускользает. / Он ничего не упустит.Der nächste, bitte! → Der Nächste, bitte! Следующий, пожалуйста!und ähnliches (u. ä.) → und Ähnliches (u. Ä.) и тому подобное (и т.п.)zum letztenmal → zum letzten Mal в последний разEs ist folgendes zu beachten. → Es ist Folgendes zu beachten. Следует обратить внимание на следующее.der, die, das letzte → der, die, das Letzte последний, последняя, последнеев том числе в устойчивых выражениях:Es ist das beste. → Es ist das Beste. Это – самое лучшее.Alles ist beim alten. → Alles ist beim Alten. Всё по-старому / без изменений.auf dem trockenen sitzen → auf dem Trockenen sitzen сидеть на мели (о финансах)den kürzeren ziehen → den Kürzeren ziehen иметь недостаткиim großen und ganzen → im Großen und Ganzen в основномim großen und kleinen → im Großen und Kleinen в большом и маломim ganzen gesehen → im Ganzen gesehen рассматривая в целомpleite gehen → Pleite gehen обанкротитьсяauf dem laufenden sein → auf dem Laufenden sein быть в курсе событийim dunkeln tappen → im Dunkeln tappen действовать наугад, вслепуюВ сочетании „aufs“ + превосходная степень возможно написание как с большой, так и с малой буквы:aufs beste → aufs Beste / aufs beste самым лучшим образомaufs herzlichste → aufs Herzlichste / aufs herzlichste сердечно, искренне• в субстантивированных парных несклоняемых прилагательных в описаниях людей (Paarformeln mit nicht deklinierten Adjektiven):groß und klein → Groß und Klein от мала до велика, стар и младjung und alt → Jung und Alt млад и старНо: Arm und Reich → Arm und Reich бедный и богатый• в именах числительных:der, die, das erste → der, die, das Erste первый, первая, первоеfürs erste → fürs Erste для начала, на первых порахzum ersten → zum Ersten во-первыхjeder vierte → jeder Vierte каждый четвёртыйJeder will der erste sein. → Jeder will der Еrste sein. Каждый хочет быть первым.Если числительные tausend и hundert, в том числе с viele и einige, не указывают точного числа, возможно написание с прописной и строчной буквы:viele hundert kamen ↔ viele Hundert kamen пришло много сотенHunderte von Menschen ↔ hunderte von Menschen сотни людейeinige tausend Schüler ↔ einige Tausend Schüler несколько сотен учениковtausende von Zuschauern ↔ Tausende von Zuschauern тысячи зрителейDutzend сейчас можно писать и со строчной буквы:Wir bekamen Dutzende von Briefen. ↔ Wir bekamen Dutzende / dutzende von Briefen. Мы получили десятки писем.Er sah viele Dutzend Prominenz. ↔ Er sah viele Dutzend / dutzend Prominenz. Он видел много десятков знаменитостей.• субстантивированные наречия, предлоги, союзы и междометия:im voraus → im Voraus заранееja sagen → ja / ja sagen соглашатьсяEr glaubt, wunder was getan zu haben (ugs.). → Er glaubt, Wunder was getan zu haben (ugs.). Ему кажется, что он невесть что сделал (разг.).• имена существительные, которые входят в состав устойчивых словосочетаний с глаголами и предлогами:in acht nehmen → in Acht nehmen быть осторожным с чем-либоaußer acht lassen → außer Acht lassen упустить что-либо из видуdiät leben → Diät leben быть на диетеin bezug auf → in Bezug auf относительноim voraus → im Voraus ЗаранееНо: instand halten ↔ instand / in Stand halten содержать в исправностиinstand setzen ↔ instand / in Stand setzen ремонтироватьimstande ↔ imstande / im Stande sein быть в состоянии• также существительные die Angst страх, das Leid горе, die Pleite банкротство, das Recht право, die Schuld вина в составе устойчивых выражений:angst machen → Angst machen пугать, нагонять страхleid tun → Leid tun сожалеть(un)recht haben → (Un)Recht haben быть (не)правым(un)recht geben → (Un)Recht geben (не)признать правоту(un)recht behalten → (Un)Recht behalten оказаться (не)правым(un)recht bekommen → (Un)Recht bekommen (не)справедливо получитьpleite gehen, machen → Pleite gehen, machen обанкротитьсяschuld / die Schuld haben → Schuld / die Schuld haben быть виновнымschuld / die Schuld geben → Schuld / die Schuld geben обвинитьСлова angst, leid, pleite, recht, schuld в сочетании с sein в силу того, что они являются прилагательными (а recht и наречием) и пишутся соответственно со строчных букв:Mir ist angst und bange. - Мне жутко. / Я боюсь.Ich bin es jetzt leid. - Мне сейчас этого жаль.Er ist pleite. - Он обанкротился.Du bist an allem Unglück schuld. - Ты виноват во всех бедах.Das ist mir durchaus recht. - Это меня вполне устраивает.Das geschieht ihm recht. - Поделом ему.• имена существительные, обозначающие времена суток: Morgen, Vormittag, Mittag, Nachmittag, Abend, Nacht, Mitternacht после наречий vorgestern, gestern, heute, morgen, übermorgen пишутся с прописной буквы:vorgestern abend → vorgestern Abend позавчера вечеромheute nacht → heute Nacht сегодня вечеромmorgen vormittag → morgen Vormittag завтра в первой половине дня• название языка в сочетании с предлогом:auf deutsch sagen → auf Deutsch sagen сказать на немецком языкеin englich abfassen → in Englich abfassen составить на английском языкеauf gut russisch gesagt → auf gut Russisch gesagt говоря на хорошем русском языкеС прописной буквы пишутся по-прежнему:• вежливая форма „Sie“ и соответствующие притяжательные местоимения:Er fragte: „Haben Sie alles verstanden?“ - Он спросил: „Вы всё поняли?“Er sagte: „Ich danke Ihnen für Ihr Geschenk.“ - Он сказал: „Я благодарю вас за ваш подарок.“• устойчивые вежливые обращения:Haben Eure Exzellenz noch einen Wunsch? - Что ещё желает Ваше превосходительство?• названия цвета в сочетании с предлогом:in Rot - в красный цветbei Grün die Straße überqueren - перейти улицу на зелёный свет• имена собственные, праздничные дни и исторические события и т.д.:der Stille Ozean - Тихий океанder Heilige Abend - Cочельник (24 декабря)der Westfälische Friede - Вестфальский мир• субстантивированные местоимения (допускается написание и с прописной буквы):jedem das Seine ↔ jedem das Seine / seine каждому своёjedem das Seine lassen ↔ jedem das Seine / seine l. воздавать каждому по заслугамEr sorgte für die Seinen. ↔ Er sorgte für die Seinen / seinen. Он заботился о своих близких.Ich tue das Meine. ↔ Ich tue das Meine / meine. Я выполняю свой долг.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Написание с прописной буквы
-
82 aequus
a, um1) ровный, равнинный, плоский ( dorsum jugi Cs)locus ae. ad dimicandum Cs — место (достаточно) ровное, т. е. удобное для сражения2) выгодный, благоприятный ( et loco et tempore aequo Cs)3) благосклонный, милостивый (aequis auribus audire L; aequis oculis aspicere V)aequi et iniqui C, L, PJ — друзья и недруги4) спокойный, невозмутимый, хладнокровный, терпеливый ( aequo animo ferre (accipere) aliquid Cs, C etc.)haud animo aequo H — не без досады, раздражённо5) равный ( partes Lcr)aequo spatio ab castris Ariovisti et Caesaris Cs — на равном расстоянии от лагерей как Ариовиста, так и Цезаряaequo Marte pugnare L — сражаться с равным (для обеих сторон) счастьем, с одинаковым успехом (без чьего-л. перевеса)ex aequo O, Tib, L, T — в равной мере, в одинаковой степени, поровнуesse (stare) in aequo T, Sen — находиться в одинаковом положении, на равных правах (с кем-л.)ex aequo loco loqui C — говорить в сенате (в сенате говорили с места, тогда как к народу обращались с трибуны — ex superiore loco, a к суду, который заседал на возвышении — ex inferiore loco)in aequo ponere aliquem alicui L — ставить кого-л. наряду с кем-л., уравнять в правах кого-л. с кем-л.sequi aliquem non passibus aequis V — следовать за кем-л. более короткими шагами, т. е. не поспевать6) беспристрастный (judex, testis C)mors aequo puisat pede H — смерть стучится ногой одинаково (как в хижины, так и во дворцы)7) справедливый, надлежащий, правильный ( causa C)quaecumque ex merito spes venit, aequa venit O — всякая надежда, основанная на заслуге, законнаaequum est Pl, Ter etc. — справедливость требует, т. е. надлежит, следуетseverius aequo L — строже, чем следует (слишком строго)aequum (et) bonum Ter, C etc. — (то, что) совершенно справедливоaequi bonique (или aequi boni) facere aliquid Ter, L, C — считать что-л. справедливым, быть довольным чём-л -
83 Ad fontes
"К источникам" - о необходимости в научной работе обращаться к первоисточникам, а не брать материал из вторых рук, т. е. из пересказа, перевода и т. п.Знаменитый юрист Иеринг вывел совершенно превратное заключение о мнимом многоженстве героической эпохи из одного места Софокла, которым он пользовался в переводе, между тем как подлинник спас бы его от этой ошибки: филологическая критика ему этого не спустила, справедливо усматривая в этом нарушение своего девиза "ad fontes". (Ф. Ф. Зелинский, Древний мир и мы.)А теперь ad fontes: открывайте ваши книги, В нашем издании это будет страница седьмая. Затемин, пожалуйста, читайте вслух. Пока до середины страницы двенадцатой, до слов: "...на тот маловероятный случай, если бы вдруг понадобилось... " (Томас Валентин, Без наставника.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ad fontes
-
84 porter qn à bout de bras
1) тянуть за уши, выдвигать, оказывать поддержкуCe bougre-là me doit tout, tu comprends, c'est moi qui l'ai fait, je l'ai porté à bout de bras pendant des années. (P. Véry, Le patron.) — Этот парень обязан мне всем, понимаешь? Ведь это я сделал из него человека, я годами тянул его за уши.
2) защищать кого-либо, заботиться о...- Il est bien juste qu'on vous entoure un peu, mon pauvre ange, vous qui nous portez tous à bout de bras, fit la brave Rochelaise émue. (A. et S. Golon, Angélique et le nouveau monde.) — - Будет только справедливо, ангел мой, если вам уделят немного внимания, вы ведь всегда так заботитесь о нас, - растроганно сказала славная г-жа Жонас.
Dictionnaire français-russe des idiomes > porter qn à bout de bras
-
85 степень
Степень - extent, degree (величины); measure (мера); power (функция)The coefficient was insensitive to the Reynolds number but increased markedly with the extent of the blockage. (... со степенью загромождения).It is apparent that the minimum point moves to larger downstream distance as the degree of blockage increases.The number of pits produced on a model's surface can be used as a measure of damage.—степень ограничений, налагаемых наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > степень
-
86 Hellin's rule of multiple birth
Геллина правило множественных рождений — правило, позволяющее на основании наблюдаемого количества рождений близнецов-двойней высчитать ожидаемую частоту, с которой будут рождаться тройни, четверни и т. д. Если наблюдаемая частота рождения двойней равна n, тогда тройни будут рождаться с частотой n2, четверни — n3 и т.д. Это правило справедливо только при спонтанно протекающих процессах, а не при искусственном индуцировании множественных овуляций гормонами или др. факторами.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > Hellin's rule of multiple birth
-
87 SENSUS (SENSE)
чувство; способность души, воспринимающая материальные единичные объекты. По Августину, «как относительно предметов видимых, которых мы не видим сами, мы доверяем видевшим их, и так же точно поступаем и в отношении остальных вещей, подлежащих тому или иному телесному чувству, так и в отношении того, что чувствуется душою или умом (ибо и это совершенно справедливо называется чувством...)» (Августин. О Граде Божием. Т. 2. 1994. С. 177). По Псевдо-Дионисию Ареопагиту, «человек...хотя он по своим чувствам словно бы наименьший, если сравнить их с прочими способностями неразумных животных, но властвует надо всеми по силе и обилию ума, и превосходству разумного знания, и по природной непорабощенности и непокорности души» (Дионисий Ареопагит. О небесной иерархии. С. 139).Латинский словарь средневековых философских терминов > SENSUS (SENSE)
-
88 good faith
1. n phrThe professors have no tenure and no security, save the kindness and good faith of those who hold the purse-strings... (U. Sinclair, ‘The Goose-Step’, ch. LXXIX) — Преподаватели в штат не входят, их положение неустойчиво и зависит от любезности и добрых намерений тех, на чьи деньги содержится учебное заведение.
Colonel: "...no doubt Jimmy acted in good faith. He's honest enough, whatever else he may be." (J. Osborne, ‘Look Back in Anger’, act II, sc. II) — Полковник: "...несомненно, Джонни поступил честно. Каковы бы ни были его другие качества, в его честности сомневаться не приходится."
2. int phrWhen Mrs Underwood took charge there were changes... The medical practitioner was changed. I should say at once that we have nothing whatever against the competence, responsibility or good faith of any of the persons appointed. (C. P. Snow, ‘In Their Wisdom’, ch. 10) — Когда миссис Андервуд взяла на себя ведение дома, начались перемены... Был сменен и врач. Я должен сразу оговориться, что мы не подвергаем ни малейшему сомнению компетентность, правомочность или добросовестность тех, кто их заменил.
видит Бог, честное слово; клянусь честью!, ей-ей!, по чести говоря (тж. (by) my faith!, in faith!, i' faith!, upon my faith!)Duchess of York: "Good faith, good faith, the saying did not hold In him that did object the same to thee... " (W. Shakespeare, ‘King Richard III’, act II, sc. IV) — Герцогиня Йоркская: "Вот как, вот как! Но эта поговорка Не подошла к тому, кто говорил..."
Sir Peter: "...But speak to me thus, and i' faith there's nothing I could refuse you." (R. Sheridan, ‘The School for Scandal’, act III, sc. I) — Сэр Питер: "...Но если ты будешь так со мной говорить, то, видит Бог, я не смогу тебе ни в чем отказать."
‘By my faith,’ said the Captain... ‘This is hardly fair, General...’ (W. Scott, ‘Redgauntlet’, ch. XXI) — - Клянусь честью, - сказал капитан... - Это не совсем справедливо, генерал...
In faith, he is a fine lad. (RHD) — Он, действительно, чудный парень.
-
89 zero-trip loop
фиктивный цикл (выполняемый по условию, если это условие справедливо уже до начала цикла; в противном случае этот цикл не выполняется вообще)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > zero-trip loop
-
90 The Lawless
1949 - США (81 мин)Произв. PAR (Уильям Пайн, Уильям Томас)Реж. ДЖОЗЕФ ЛОУСИСцен. Джеффри Хоумз (Дэниэл Мэнеринг) по его же роману «Голос Стивена Уайлдера» (The Voice of Stephen Wilder)Опер. Рой ХантМуз. Малон МеррикВ ролях Макдоналд Кэри (Лэрри Уайлдер), Гейл Расселл (Санни Гарсиа), Джон Сэндз (Джо Фергюсон), Ли Патрик (Ян Доусон), Джон Хойт (Эд Фергюсон), Лало Риос (Пол Родригес), Морис Жара (Лопо Чавес), Уолтер Ред (Джим Уилсон), Гей Эндерсон (Джонас Крил), Фелипе Турин (мистер Родригес), Архентина Брунетти (миссис Родригес), Марта Хайер (Кэролайн Тайлер), Фрэнк Фентон (мистер Прентисс), Тэб Хантер (Фрэнк О'Брайен), Фрэнк Фергюсон (Карл Грин).В калифорнийском городке на балу разгорается драка. 5 молодых американцев, выходцы из богатых кварталов, нападают на мексиканских парней. Мексиканский подросток Пол Родригес в схватке бьет полицейского и убегает. Его хватают и отдают под суд. Эд Фергюсон, отец одного из нападавших, платит штрафы за всех участников драки. Лэрри Уайлдер и Санни Гарсиа - журналисты, работающие на разные газеты, - знакомятся, готовя репортажи об этих событиях. Уайлдер утратил свой прежний бойцовский дух и старается быть безучастным, что очень огорчает девушку. Некоторое время спустя Родригес попадает в аварию, в которой погибает полицейский. Хотя мальчик не виноват в его смерти, он знает, что обвинение падет на него, и скрывается с места происшествия. Слухи приписывают ему также нападение на девушку. Горожане всей толпой отправляются на поиски Родригеса. Его находят и бьют камнями. Лэрри берет его под свою защиту. По настоянию Санни он объявляет в своей газете подписку в защиту юноши. Разъяренные жители города маршем направляются к тюрьме. Войти туда они не могут, а потому срывают злость, разнося помещения газеты Уайлдера. Санни ранена. Чувствуя огромное отвращение. Лэрри заявляет, что уедет из города. Эд Фергюсон пытается его отговорить. Для этого он приводит к нему Родригеса, отпущенного под залог. Мальчик говорит Лэрри, что он для него - как брат. Лэрри идет в редакцию Санни, чтобы напечатать там выпуск своей газеты.► Вне закона иногда упоминается в трудах и каталогах, посвященных жанру нуар. Однако это полная противоположность нуару. 2-й фильм Лоуси, снятый за 21 день по сценарию и роману Дэниэла Мэнеринга, гармонично сочетается с Мальчиком с зелеными волосами, The Boy With Green Hair, развивая его тематику в реалистическом ключе, без аллегорий, но с не меньшей теплотой. Декорацией к действию снова служит маленький американский городок, в котором могла бы царить райская идиллия, если бы он не был отравлен расовой дискриминацией, предрассудками и непристойной жестокостью. В самой гуще расовых и социальных конфликтов Лоуси размещает 3 персонажей, и в каждом горит согревающий огонек гуманности. Именно они интересуют его в 1-ю очередь. Знакомство с подростком, которого приходится защищать, и с молодой коллегой помогает журналисту бороться с демоном усталости и отчаяния, поселившимся в его душе. Благодаря внятной и очень точной режиссуре все существо фильма вместе с этим персонажем стремится к дружбе, справедливости и любви. Зарождение любви между персонажами Гэйл Расселл и Макдоналда Кэри, которых сближают нежно-уважительные отношения, несомненно, является основной сюжетной линией повествования. Чтобы раскрыть ее в нужной тональности, требуются возможности поэзии, и потому Марк Бернар, пылкий поклонник фильма, совершенно справедливо посвятил ему короткое стихотворение в прозе в первом серьезном тексте, посвященном Лоуси (см. «Cahiers du cinema», № 111, 1960).
См. также в других словарях:
ДИССОЦИАЦИЯ ЭЛЕКТРОЛИТИЧЕСКАЯ — ДИССОЦИАЦИЯ ЭЛЕКТРОЛИТИЧЕСКАЯ, распад находящихся в растворе электролитов на электрически заряженные ионы. Коеф. вант Гоффа. Вант Гофф (van t Ной) показал,что осмотическое давление раствора равно давлению, к рое производило бы растворенное… … Большая медицинская энциклопедия
Минигольф — миниатюрная версия гольфа, спортивная игра, в которой отдельные участники соревнуются, загоняя маленький мячик в специальные лунки ударами клюшек, пытаясь пройти отведённую дистанцию за минимальное число ударов. Содержание 1 Концепция и правила 2 … Википедия
Мини-гольф — Поле для мини гольфа … Википедия
Венелин Юрий — (Хуца) славист. Родился в 1802 году в северной Венгрии; первоначальное образование получил в гимназии в Унгваре, после чего поступил в Унгварскую семинарию с целью сделаться священником. В 1822 году Венелин поступил во Львовский университет и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Венелин, Юрий — (Хуца) славист. Родился в 1802 году в северной Венгрии; первоначальное образование получил в гимназии в Унгваре, после чего поступил в Унгварскую семинарию с целью сделаться священником. В 1822 году Венелин поступил во Львовский университет и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Факт — (от латинск. facere, делать, нем. Thatsache) логический термин, имеющий обширное и не всегда определенное значение. В противоположность общему, идее, Ф. есть всегда нечто единичное. Ф. есть то основание, на котором строится теория, то, что… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Факт — (от латинск. facere делать, нем. Thatsache) логический термин,имеющий обширное и не всегда определенное значение. В противоположностьобщему, идее, Ф. есть всегда нечто единичное. Ф. есть то основание, накотором строится теория, то, что требует… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Истечение — если две материальные среды отделены друг от друга стенкой, имеющей отверстия, и давления, под которыми находятся эти среды, неодинаковы, то среда, находящаяся под большим давлением, исходит в соседнюю среду в виде струи потока первой среды,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ложь — Если во сне вам пришлось солгать во избежание наказания – в реальной жизни вы бесчестно поступите с невиновным человеком. Ложь во спасение снится к незаслуженной критике. Во сне вы с помощью лжи пытались защитить друга, а в реальной жизни … Большой универсальный сонник
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Эстетика — составляет особую отрасль философии, занимающуюся красотой и искусством. Самый термин Э. происходит от греческого αίσθετικός, что значит чувственный, и в таком смысле встречается еще у самого основателя науки о прекрасном, Канта, в Критике… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона