-
1 эрдэ
рано; эрдэ тур= вставать рано; сарсын эрдэ а) завтра рано (напр. встанем, начнём работать и т. п.); б) завтра (ещё) рано (но послезавтра может быть поздно); эрдэтинэ пока не поздно; эрдэттэн заранее; эрдэ турбут чыычаах тумсун соттор погов. рано вставшая птичка клюв протирает \# эрдэттэн эттэххэ модальное словосочет. заранее скажем; дьэ, эрдэттэн эттэххэ, араас дьоннор бааллар ну, заранее скажем, есть разные люди. -
2 эрдэҕэс
1. довольно большой, подросший; эрдэҕэс оҕо подросток; 2. самка глухаря. -
3 эрдэ
1. 1) рано; 2) раньше2. ранний -
4 эҕэрдэ
привет, приветствие || приветственный; эҕэрдэ тыл приветственное слово; эҕэрдэтэ тиэрт передай ему привет; эҕэрдэтэ тут прими от него привет. -
5 эрдэн
груб. 1) выходить замуж; 2) жить с мужчиной (о женщине). эрдэ-сылла заблаговременно, заранее. эрдэһит 1) ранний, встающий рано; 2) приходящий рано. -
6 ахсаанньыт
разг. способный к устному счёту; способный легко и быстро решать математические задачи; эдэр эрдэҕинэ ахсаанньыт этэ в молодости он хорошо решал задачи, в молодости он был силён в математике. • -
7 баҕайыта
частица модальная, выражает 1) поучение, наставление с оттенком долженствования: булчут эрдэ турар баҕайыта охотнику следует рано вставать; 2) обычность действия с оттенком утверждения: оҕо кыбыстар баҕайыта ребёнок обычно стесняется; 3) утвероюдение с оттенком нек-рого сомнения, обычно в сочет. с ини: кэлэр баҕайыта ини он, наверное, приедет. -
8 балайда
нареч. довольно; балайда элбэх балыгы бултаатыбыт мы наловили довольно много рыбы; балайда эрдэ кэлбитэ он пришёл довольно рано; ср. балайдыҥы. -
9 бөҕө
I. крепкий; бөҕө таҥас крепкая ткань; бөҕө киһи а) сильный человек; б) стойкий, непоколебимый человек; бөҕө эйэ нерушимый мир; 2. частица 1) усил.: ас бөҕө бэлэмнэммит приготовлено много кушанья; киһи бөҕө кэлбит собралось множество людей; киһи бөҕө эбиккин оказывается, ты ужасный человек; үөрүү бөҕө большая радость; хаһыы бөҕөнү түһэрдэ он криком кричал; эрэй бөҕөнөн аҕаллым я с большим трудом принёс (это); 2) модальная, выражает а) отрицательную оценку, пренебрежение, отвращение ну и; дьэ, кавалер бөҕө! ну и кавалер!; сүөһү бөҕө дни! ну и скотина!; б) готовность, согласие: биэрдэхтэринэ, ылан бөҕө если дадут, я возьму с удовольствием; барсан бөҕө я охотно пойду с вами. -
10 бүөбэйдэт
побуд. от бүөбэйдээ=; быраатым кыра эрдэҕиттэн миэхэ бүөбэйдэппитэ с малых лет мне пришлось ухаживать за своим младшим братом. -
11 былдьас
совм.-взаимн. от былдьаа= 1) отнимать что-л. друг у друга; икки ини-бии курдарын былдьаспыттар үһү загадка два брата отнимают друг у друга ремень ( атах быата путы, которыми связаны передние и задние ноги лошади); 2) бежать, убегать, уносить ноги (пока не поздно); таһырдьаны былдьаста он поспешил на улицу; 3) перен. стремиться быстрее других достигнуть чего-л.; домогаться чего-л.; былыттаах халлаантан быһылаан былдьаспыта фольк. с облачного нёба призывал он беду (об отчаянно храбром богатыре); мэкчиргэ мас төбөтүн былдьаһарыгар дылы погов. как сова, что старается завладеть верхушкой дерева (о человеке, кот-рый домогается незаслуженной чести, незаслуженного почёта) \# аат (или бэрт) былдьас= соперничать; күрэс былдьас= состязаться; тыыҥҥын былдьас= а) лежать без чувств; б) умирать, агонизировать; уос= тиис былдьас= срывать (девичьи) поцелуи; хаар-уу былдьаһан эрдэҕинэ ранней весной (когда снег начинает быстро таять). -
12 бэйэбиний
частица модальная, выражает недоумение, желание узнать что-л., сожаление: оччоҕо туох диэх бэйэҕиний? что же ты тогда скажешь?; хаһааҥҥа диэри маннык сору-муҥу көрүөх бэйэбитий? до каких же пор мы (несчастные) будем так мучиться?; бачча эрдэ тоҕо кэлбит бэйэтэй? зачем, интересно, он пришёл в такую рань?; ср. бэйэкэтэй. -
13 киэһэр
вечереть; күн киэһэрдэ вечереет. -
14 куртуйах
тетерев || тетеревиный; эрдэҕэс куртуйах тетёрка; хара куртуйах тетерев-косач. -
15 сарсыарда
I. утро; сарсыарда аайы по утрам; каждое утро; ыарыһах сарсыарданан утуйда больной заснул под утро; хара сарсыардаттан с самого раннего утра (когда ещё темно); 2. нареч. утром; сарсыарда эрдэ рано утром. -
16 соҕус
частица, означает довольно слабо выраженные качественные, количественные и др. признаки предмета, действия или состояния: ичигэс соҕус тепловатый; аҕыйах соҕус довольно мало, маловато; элбэх соҕус довольно много; халыҥ соҕус тылдьыт довольно толстый словарь; сыыйа соҕус довольно постепенно; сотору соҕус довольно скоро, через некоторое время; эрдэ соҕус турдубут мы рановато встали; ср. аҕай II 1. -
17 тох
1) лить, выливать; проливать; разливать; ууну тох= пролить воду; вылить воду; 2) сыпать, насыпать; высыпать, просыпать, рассыпать; тоһоҕону тох= рассыпать гвозди; үөһэттэн дьааһыгы тоҕо тардан түһэрдэ он опрокинул ящик, стоящий наверху (и всё рассыпалось); тоҕо оҕус= разбросать, разлить или рассыпать что-л., опрокинув ударом; эргэ дьиэни тоҕо тарт= разобрать старый дом; 3) перен. разваливать; срывать; үлэни тох= развалить работу; былааны тох= сорвать план. -
18 төлөннөөх
прям., перен. пламенный; төлөннөөх уот жаркое пламя (букв. пламенный огонь); төлөннөөх эҕэрдэ пламенный привет; төлөннөөх тыллар пламенные речи. -
19 тумус
1) клюв (у птиц); морда (у нек-рых животных); рыло (у свиньи); куоҕас тумса клюв гагары; ыт тумса собачья морда; собачий нос; тумсун дулҕаҕа соттор погов. вытирает свой клюв о кочку (о том, кто отпирается или постоянно прибедняется); эрдэ турбут чыычаах тумсун соттор, хойутаан турбут чыычаах хараҕын хастар погов. ранняя птичка носок прочищает, а поздняя - глаза протирает; 2) перен. передняя или выступающая часть чего-л.; борокуот тумса нос парохода; атах тумса носок (ступни, обуви); сылабаар тумса самоварный кран; сыарҕа тумса передняя перекладинка саней (из тальника); чаанньык тумса носик чайника; кытаҕас тумса губы клещей; этэрбэс тумса носок торбасов; атаҕын тумсун эрэ сирдэтэр он почти не видит (букв. может видеть только свой носок); атаҕын тумсуттан ырааҕы көрбөт он не видит дальше своего носа (букв. носка); 3) лесистый выступ; тумус тыа мыс, покрытый лесом; тумус арыы а) островок выступающего леса; б) полуостров; ср. тумуһах \# тумсун оҕунуохтаа= а) помазать нос (о сомнительном обещании); б) угощать кого-л. в корыстных целях; тумус буол= быть заводилой (в каком-л. деле). -
20 туруор
1) ставить; кинигэлэри долбуурга туруор= ставить книги на полку; баҕаната туруор= ставить столб; массыынаны гаражка туруор= поставить машину в гараж; кыраадыста туруор= ставить градусник; муннукка туруор= ставить в угол (ребёнка); остуолла туруор= накрывать (букв. ставить) стол (угощать кого-л.); 2) ставить, назначать; харабылга туруор= назначить кого-л. в караул; 3) ставить, выдвигать, предлагать; боппуруоһу дьүүлгэ туруор= ставить вопрос на обсуждение; мин кини кандидатуратын туруорабын я выдвигаю его кандидатуру; 4) ставить; пьесаны туруор= ставить пьесу; 5) поднимать, будить; сарсыарда эрдэ туруораарыҥ меня разбудите рано утром \# атаҕар туруор= поставить на ноги; диагноста туруор= ставить диагноз; кириэс туруор= ставить крест на ком-чём-л.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
эрдэ — 1) рано; 2) преждевременно, до срока … Нанайско-русский словарь
эрдэӈгэ — 1. удивительный, интересный 2. удивительно, интересно … Нанайско-русский словарь
эрдэ̄нгэсиури — 1) удивляться; 2) интересоваться, любопытствовать … Нанайско-русский словарь
эрдэӈгэсису — любопытный, любознательный … Нанайско-русский словарь
интересно — эрдэӈгэ … Русско-нанайский словарь
удивительно — эрдэӈгэ … Русско-нанайский словарь
рано — эрдэ; рано утром чимӣ эрдэ; проснуться рано эрдэ сэнэгӯри … Русско-нанайский словарь
Mobile Suit Gundam 00 — Обложка DVD версии Mobile Suit Gundam 00 機動戦士ガンダム00 Kidou Senshi Gundam Double O Kido S … Википедия
Мобильный воин ГАНДАМ 00 — Mobile Suit Gundam 00 Mobile Suit Gundam 00 機動戦士ガンダム00 Kidou Senshi Gundam Double O Kido Senshi Gandamu Daburuo Мобильный воин ГАНДАМ 00 Жанр Меха, Фантастика … Википедия
интересный — ( ая, ое) эрдэӈгэ … Русско-нанайский словарь
интересоваться — (интересуюсь, интересуешься) эрдэӈгэсиури, пэксэури … Русско-нанайский словарь