Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

энем

  • 1 энем

    сущ.
    дружеское, фамильярное или уничиж. обращение к мужчине, юноше, мальчику брат, бра́тец, брати́шка, брато́к прост.

    Татарско-русский словарь > энем

  • 2 энем

    братец (обращение к людям мужского пола моложе себя)

    Татарско-русский словарь > энем

  • 3 энем

    mein Bruder! (Anrede)

    Татарча-алманча сүзлек > энем

  • 4 энем

    сущ. брат, браток, братишка (обращение)

    Tatarça-rusça süzlek > энем

  • 5 enem

    энем сущ.
    брат; браток; братишка (обращение)
    .

    Tatarça-rusça süzlek > enem

  • 6 кырлач

    I сущ.
    1) диал.; см. кырлан
    2) ист. охо́та на ди́ких копы́тных по́здней о́сенью и зимо́й

    кырлачка чыгу — выходи́ть на охо́ту на копы́тных

    3) диал. назва́ние двух зи́мних ме́сяцев
    а) агам (көзге, олы) кырлач: 25 ноября́ - 25 декабря́
    б) энем (кышкы, кече) кырлач: 25 декабря́ - 25 января́

    энем кырлач агам кырлачны уздырам, дип әйтә ди — (посл.) говоря́т, что второ́й ме́сяц зимы́ обяза́тельно превосхо́дит ( по холодам) пе́рвый

    - кырлач суыклары II сущ.

    Татарско-русский словарь > кырлач

  • 7 авылдагы

    прил.
    1) дереве́нский, се́льский; в дере́вне (селе́), на селе́

    авылдагы табигатькә соклану — восхище́ние се́льской приро́дой; восхища́ться приро́дой дере́вни (в дере́вне, на селе́)

    авылдагы эш-хәлләр — дела́ (положе́ние, ситуа́ция) в дере́вне

    2) кото́рый (что) в дере́вне (селе́); кото́рый (что) из дере́вни (села́)

    авылдагы энем — брат, кото́рый живёт (нахо́дится) в дере́вне; брат из дере́вни

    Татарско-русский словарь > авылдагы

  • 8 выж, выж-выж

    1) подр. свисту ветра, полёту птицы и т. п.

    выж итеп тилгән җиргә төште — со сви́стом ко́ршун упа́л на зе́млю

    колак яныннан выж итеп таш очты — ка́мень со сви́стом пролете́л ми́мо у́ха

    2) в знач. сказ.; разг. шмыг

    без энем белән выж өйдән! — мы с бра́том из до́ма шмыг!

    3) в функ. сказ.; разг. вон!

    минем өйдән выж! — вон из моего́ до́ма!

    выж моннан! — вон отсю́да!

    Татарско-русский словарь > выж, выж-выж

  • 9 энекәш

    сущ.
    1) ласк. от эне бра́тец, брати́шка, брато́к прост., голу́бчик
    2) см. энем

    Татарско-русский словарь > энекәш

  • 10 базар

    ир.
    1. базар, рынок;
    кан базар уст. большой базар (многолюдный и богатый товарами);
    ат базар конский базар;
    чолок базар уст. офенская торговля (когда бродячий торговец-разносчик раскладывал свои товары в чьей-л. юрте);
    жармаңке базар ярмарка;
    балалуу үй базар, баласыз үй - мазар погов. дом с детьми - базар (оживлённый), дом без детей - кладбище (тихий, скучный);
    базар - бай, барган - кедей погов. базар - богач, кто идёт туда - бедняк (по сравнению с теми богатствами, которые он там видит);
    базарда миң киши бар, ар кнми сүйгөнүнө салам берёт погов. на базаре тысяча человек, (а) каждый приветствует того, кого любит;
    базарга сал- поставлять что-л. на рынок (для продажи);
    базар көтөрбөгөн мал неходовой (по цене) товар;
    байланып жаткан базар
    1) застойный рынок (застойная торговля);
    2) перен. замершая жизнь, прекратившееся оживление;
    базардын баасын ач-
    1) ист. разрешить открыть торговлю, установив цены (в прежние времена торговец, приезжавший в аул, получал разрешение у представителя местной власти, с которым договаривался и о ценах);
    2) перен. вывести из затруднения; явиться причиной избавления от невзгод;
    3) перен. внести оживление;
    ак жолтой Бакай мен элем, байланып жаткан базардын баасын ачкан кул элем фольк. ведь это был я, принесший счастье Бакай, ведь это был я - тот человек (букв. раб), который оживил замершую жизнь;
    2. перен. оживление, веселье;
    жигиттиктин бир кезде өтүп кетти базары стих. прошло когда-то и веселье молодости;
    базары ачылды там началось оживление, там началась оживлённая деятельность;
    базар кылып кел- съездить куда-л., чтобы развлечься;
    Токмокко барып, базар кылып келдим я съездил в Токмак и поразвлёкся;
    базар киши человек с достатком и хлебосольный;
    базары түштү дела его очень плохи;
    барса - базар, келсе - кербен погов. пойдёшь - базар, придёшь - караван (о родственниках, у которых дом полная чаша и хлебосольный);
    менин энем барса - базар, келсе - кербен эмес беле? а разве дом моей матушки не (был) полная чаша и она не славилась хлебосольством?
    базар кылып ал- относиться любовно, пестовать, лелеять;
    эжеке, сени мен өзүм базарым кылып алармын фольк. я тебя, сестрица, буду уважать и лелеять (ты будешь радостью моей жизни);
    базар үйүн көрбөй кал! проклятие чтоб тебе не видать благодатных родных мест!;
    барсаң, кайра келбейсиң, базар үйүң көрбөйсүң фольк. если поедешь туда, не вернёшься, благодатных мест родных не увидишь.

    Кыргызча-орусча сөздүк > базар

  • 11 бар

    бар I
    1. имеется, есть; наличие чего-л.;
    атам, энем бар болсун, оозу, мурду жок болсун погов. шутл. отец, мать пусть у меня будут, рта и носа пусть у них не будет (так говорят старики, когда их угощают, шутливо намекая на то, что дело стариков - приготовить, а есть должна молодёжь);
    бар болгону всё, все;
    колумда барым всё, что я имею; всё, что у меня есть;
    күчүнүн барынча со всей силой; употребляя всю свою силу (какая есть);
    бары-жогун вин. п.
    1) всех их;
    2) всё, что у них было;
    бары-жогунан айрылды он лишился всего, что имел;
    барыкан жогу чем такой, лучше никакого;
    алардын бар максаты... единственная их цель...;
    бар бере турган акчам ушул вот это все деньги, которые я могу дать (которые у меня имеются);
    бар көрө турган күнүм ушул вот моя жизнь (как она есть - не лучше и не хуже);
    бардан жок болду было, да нет; было, да сплыло;
    маа эмне бар?
    1) а для меня что есть?
    2) а меня-то зто с какой стороны касается?, мне-то какое дело?
    2. (чаще колунда бар) имущий, богатый;
    базар - барга таттуу, жокко - ачуу погов. имущему базар сладок, неимущему - горек;
    колунда бар киши состоятельный, зажиточный, богатый человек;
    бар бол (уңуздар) ! будь (те) здоров (ы) !; спасибо! (ответ работающего на приветствие или ответ на доброе пожелание);
    эсендик сураганың бар болсун! спасибо тебе за пожелание здоровья! (ещё прим. см. ары- III);
    бар бол, уулум бар бол! спасибо, сынок, спасибо!;
    барсыңбы? шутл. ты ещё жив?
    ­нин -ни (си) бар не все одинаковы, не все на один покрой;
    кишинин кишиси бар не все люди одинаковы, человек человеку - рознь;
    аттын аты бар есть лошадь в лошадь; лошадь лошади - рознь;
    жок-барды сүйлөш см. жок.
    бар II
    то же, что пар I;
    сулуу кызга бар келер кызыл жибек кырмызы стих. красивой девице к лицу ярко-красный шёлк.
    бар III
    (или бар-бар)
    подражание крику на басовых нотах;
    бала жерде туйлады, бар-бар этип ыйлады фольк. (новорождённый) ребёнок (богатырь) на земле брыкался и басом плакал (ещё прим. см. каканак).
    бар- IV
    1. двигаться (идти, ехать, плыть, лететь), отправляться (удаляясь от говорящгго или минуя его);
    бүгүн мектепке барбайсыңбы? разве ты сегодня в школу не пойдёшь?
    мектепке да барам, киного да барам я и в школу пойду, и в кино пойду;
    сиздердикине барганда ичейли да жейли, биздикине келгенде - ырдайлы да ойнойлу погов. когда к вам пойдём, будем пить и есть, (а) когда к нам придём, будем петь да играть;
    барбаган жери калбады не осталось такого места, куда бы он не ходил; он исходил всё;
    ал узак барган жок он недалеко ходил (ездил);
    өмүрү узак барган жок его жизнь была недолговечна; он недолго прожил;
    барып кел- сходить (пойти и прийти), съездить (поехать и приехать);
    магазинге барып келчи сходи-ка в магазин;
    сууга барып келди он сходил по воду;
    барганы кет- отправиться, чтобы прибыть куда-либо;
    барганы кетти Ажыбай фольк. Аджибай отправился;
    кирип барганда когда он вошёл (туда);
    Каныбек Ажардын артынан бара жатканда Ажар кулап кетти когда Каныбек шёл сзади Аджар, Аджар упала;
    2. в роли вспомогательного глагола:
    1) в деепр. прош. вр. другого глагола означает, что действие или состояние всё более и более нарастает или всё более и более отдаляется;
    муунум бошоп, чыдай албай бара жатам я не в состоянии далее терпеть;
    терек жыгылып баратат тополь падает (туда);
    2) с деепр. наст. вр. другого глагола означает, что действия совершаются, сопровождая одно другое;
    атаңа айта бар когда пойдёшь, скажи твоему отцу;
    бул атты колхозго ала бар эту лошадь захвати (с собой) в колхоз;
    бара-бара постепенно (о времени);
    бара-бара ал сезимдер биротоло жоюлду те чувства у него постепенно исчезли;
    барып турган в высшей степени; наи...;
    барып турган акмак дурак из дураков;
    барып турган душман заклятый, злейший враг;
    сага менин колум барбайт на тебя у меня рука не поднимается;
    айтууга оозу барбайт он не осмеливается сказать, у него не хватает смелости сказать;
    барган сайын см. сайын I.

    Кыргызча-орусча сөздүк > бар

  • 12 бейпилси-

    уподоб. от бейпил
    делать вид, что спокоен, как бы благодушествовать;
    берен энем алдына, бейпилсип азыр баралы, кепти ортого салалы фольк. к дорогой матушке сейчас спокойно (как будто ничего не случилось) пойдём и посоветуемся.

    Кыргызча-орусча сөздүк > бейпилси-

  • 13 берен

    ир.
    1. охот. один из лучших видов беркута;
    мурду берендин тумшугундай болуп, тиши жок оозуна карай имерилип турат его нос, как клюв беркута, загибается в сторону беззубого рта;
    канаттарын жая алыска чабыттаган берендей подобно беркуту, который, расправив крылья, летит на дальнюю добычу;
    2. сильный, могучий; богатырь, герой, молодец (служащий опорой);
    тарынбагын, жигиттер, баатыр Байыш беренге фольк. не обижайтесь, джигиты, на храбреца Байыша-батыра;
    берип берен болгуча, бербей сараң бол погов. чем давать и слыть молодцом (добряком), лучше не давай и слыви скупцом; скупость - не глупость;
    жылкы - берен, жылкыны баккан - эрен погов. кони - (это) опора, молодец (тот), кто их разводит;
    оюңа алгын, жедигер, Канчоро сенин берениң фольк. ты подумай, (род) джедигер, (ведь) Канчоро - твоя опора;
    береним так часто вдова называет покойного мужа, оплакивая его (иногда говорится и о богатырше);
    береним энем Каныкей фольк. моя доблестная матушка Каныкей;
    берен калсын! пропади он пропадом!; стоит ли жалеть!

    Кыргызча-орусча сөздүк > берен

  • 14 желкеле-

    1. идти сзади;
    кырк желдетим жетелеп, кырк увазир желкелеп фольк. сорок моих телохранителей впереди, сорок министров позади;
    2. нести на загорбке;
    желкелеп алып кет- унести, посадив себе на шею, на загорбок;
    3. бить по затылку, по загривку;
    эми желкелеп мени минбейсиң фольк. (говорит конь) теперь ты уже не будешь ездить на мне и хлестать по загривку;
    кайын энем урса желкелеп, солубайбы жаш өмүр убагы-нан эртелеп! фольк. разве не завянет рано моя молодая жизнь, если свекровь будет бить по затылку!;
    4. сев. с.-х. давать посевам второй полив.

    Кыргызча-орусча сөздүк > желкеле-

  • 15 ий

    ий I
    межд., выражающее недовольство, порицание, приятное удивление;
    ий, атаң көру! эх, чтоб тебя!;
    ий-ий! ушул чоң энем кызык киши теги! ой, эта моя бабушка очень забавный человек!
    ий II
    выделка, дубление (кожи);
    ийи жеткен (кожа) вполне выделана;
    ийи өтүп кетти (кожа) передержана (и испорчена);
    ийге келди или ийге көндү он смягчился;
    бир иштин соңуна түшкөндө, ийин чыгара түшөбүз раз мы берёмся за дело, так уж сделаем его как надо;
    ийи майда жибек плотный и тонкий высокого качества шёлк;
    ийи майда кездеме или ийи майда мата плотная и тонкая материя;
    ийи майда матадай (о женщине) добронравная, степенная.
    ий- III
    гнуть, сгибать;
    үзөңгү ий- гнуть (деревянные) стремена;
    жыгачты ийип, алкак жасайт он гнёт палки и делает круги;
    баш ий-
    1) склонять голову;
    2) перен. подчиняться;
    бел ий- перен. склоняться, поддаваться;
    кыйынчылыкка бел ийбеген он не склонялся перед трудностями.
    ий- IV
    1. (о вымени) размякнуть;
    2. спустить (молоко);
    бээ ийди кобылица спустила (молоко);
    эмчеги сүткө толуп, ийип кетти фольк. груди её наполнились молоком, и (молоко) потекло;
    3. повернуть, оттянуть;
    мен иемин баркыңа, издеп келдим калкыңа фольк. я покорён твоими достоинствами, прибыл в поисках (тебя) к твоему народу;
    тизгин ий- или аттын оозун ий- (о всаднике) повернуть коня;
    аттын оозун ийиптир (всадник поводьями) повернул голову коня;
    Баатырбектин короосун көздөй тизгин ийди он повернул коня в сторону двора Батырбека;
    4. перен. расщедриться, раздобриться; отнестись участливо, сочувственно;
    кайгысына ортоктош болууга көңүлү ийди он отнёсся участливо к его горю.
    ий- V
    то же, что ир- II, жибер- 3;
    муштап ийди он ударил кулаком;
    сөгүп ийди он выругал;
    шилтеп ийди он махнул;
    аткарып ийди он посадил на лошадь;
    ай-ааламды бу доңуз соруп не таштады фольк. эта свинья (правитель) всю вселенную чуть не высосал.

    Кыргызча-орусча сөздүк > ий

  • 16 караманча

    ни с чем, без ничего (без средств, без крова, в тяжёлом положении и т.п.);
    караманча кал- остаться без ничего;
    энем экөөбүз таптакыр караманча калдык мы вдвоём с матерью остались ни с чем;
    жетим-жесир, эчтемеси жок караманчалар сироты и вдовы, у которых нет ничего;
    акча жок эле, караманча отуруп калдык денег не было, и мы ничего не могли сделать (купить, поехать и т.п.);
    жалгыз ую өлуп, караманча отуруп калды у него пала единственная корова, и он остался без ничего;
    кетер эмес караманча, тигилерди кармаганча стих. он не уйдёт ни с чем, пока вон тех не поймает.

    Кыргызча-орусча сөздүк > караманча

  • 17 курактуу

    находящийся в возрасте...;
    сиз курактуу энем бар у меня есть мать вашего возраста;
    мен курактуу акындар акыны моего возраста; мои сверстники-акыны.

    Кыргызча-орусча сөздүк > курактуу

  • 18 күйүт

    огорчение; горе, печаль; обида, досада;
    күйүт тарт- горевать, болеть душой;
    күйүтүн тартып жалея (его), болея душой (за него);
    энем шордуу менин күйүтүмдү көтөрө албай жүрөт моя бедная мать, думаю, печалится в заботах обо мне;
    өз энеси Каныбектин күйүтүнөн каза болду горюя о Каныбеке, умерла его мать;
    күнүгө балам күйөбү? күйүттү киши сүйөбү? фольк. разве сын мой каждый день будет горевать? разве человек любит горе?
    күйүткө күлкү сөздөрдү аралаштыра сүйлөдү он говорил, перемежая обиду шуткой.

    Кыргызча-орусча сөздүк > күйүт

  • 19 мурун

    мурун I
    1. нос;
    мурду, мурдуң, мурдум или муруну, мурунуң, мурунум его нос, твой нос, мой нос;
    оозду бүйүрсө болот, көздү сүзсө болот, бу кудай урган мурунду кантсе болот? погов. губы (букв. рот) можно бантиком сложить, глаз можно кокетливо прищурить, а что с проклятым носом делать? (его не изменишь);
    атам-энем бар болсун, оозу-мурду жок болсун погов. шутл. родители у меня пусть будут, но носа и рта пусть у них не будет (старики в своё время попили-поели, теперь очередь за детьми);
    мурду түшүп калыптыр у него нос провалился;
    мурунунун таноосу бурулуш жылга буткулдай фольк. ноздри его носа подобны извилистой ложбине;
    мурунуна мурунун кыйып койгон немедей фольк. нос (сына) - вылитый его (отца) нос;
    ит мурдуна суу киргенде сүзөт погов. собака плывёт тогда, когда к её носу вода подберётся;
    мурдуна бок (эвф. кык или көө) сүртсө, билбейт ему хоть нос дерьмом (эвф. навозом, сажей) натри, он не заметит (о человеке абсолютно безобидном, ко всему равнодушном);
    мурду-башы его лицо, его физиономия;
    2. ноздря;
    эки мурду дардактап или эки мурду дердеңдеп фольк. его ноздри раздуваются;
    мурдум (мурду) балта кеспейт плевал я (он) на всё и всех; мне (ему) сам чёрт не брат; мне (ему) всё трын-трава;
    мурдунан көк буу чыгып турат к нему на козе не подъедешь (заважничал);
    мурдунан көп- заважничать;
    мурдун көтөрүп калды он нос задрал;
    мурдунан семиргендер толстомордые;
    мурду бүткөн или мурду бүтөлгөн у него всего вдоволь;
    акча жагынан мурдуң бутту го ведь денег у тебя хоть отбавляй;
    эт жагынан мурун бүтүп атат мясо в изобилии;
    мурду менен жер саят он тычется носом;
    ачуусу мурдунун учунда он очень вспыльчив;
    эки колубузду мурдубузга тыгып кала бердик мы остались с носом;
    мурдун жеңине катып, баш көтөрө албайт он поджал хвост, опустил голову; ему сбили спесь (букв. спрятав нос свой в рукав, он не может поднять головы);
    күндүн мурду чыкканда или күндүн мурду жайыла или күндүн мурду жайылары менен как только начало всходить солнце; рано утром;
    күндүн мурду жайылды (при восходе) солнце разлило свой свет;
    мурдун тарта албаган
    1) сопляк;
    2) молокосос;
    3) беспомощный;
    өзүнүн мурдун тарта албаган кимдин бетин жууйт? кому она может лицо помыть, когда себе нос вытереть не может?
    мурун текей фаза игры в чижика (когда чижик кладётся на нос и отсюда сбивается);
    мурду салаңдаган длинноносый;
    ит мурун шиповник;
    орок мурун или куш мурун нос крючком, горбоносый;
    кыр мурун см. кыр I;
    боорсок мурун см. боорсок.
    мурун II
    (см. мурда)
    раньше, прежде;
    бир күн мурун на день раньше;
    күн мурун заранее;
    тойго барсаң мурун бар;
    мурун барсаң, орун бар погов. если идёшь на пир, иди раньше; если пойдёшь раньше, место будет (букв. место есть; т.е. можешь получить хорошее место);
    мурунураак несколько раньше;
    мурун кайда элең? или мурун кайда жүрдүң? или мурун эмне кылып жүрдүң? чего ты раньше смотрел? (почему ты теперь говоришь об этом?);
    мурун-кийин в отриц. обороте никогда раньше;
    мен сизди мурун-кийин көрбөгөндүктөн, тааныбай калдым так как я вас раньше не видел, то и не узнал;
    мурун-кийин көрүшпөсөк да, көлүүгө мажбур болдум хотя мы раньше никогда не встречались, я вынужден был прийти (сюда).

    Кыргызча-орусча сөздүк > мурун

  • 20 теңиз

    теңиз I
    1. то же, что деңиз;
    теңирсиген чоң Үргөнч, теңиздей болуп ташыптыр фольк. величавая река Ургенч разлилась, будто море;
    2. с личными притяж. аффиксами великодушный, широкий, как море, любезный, дорогой (положительный эпитет человека, обычно- эпического героя, его жены, матери, народа);
    теңиз Манастын көзү өткөндө фольк. когда закрылись глаза великодушного Манаса;
    теңиз атам мой великодушный отец;
    тентип жүрөр жөн кайда? теңизим энем, эл кайда?! фольк. где оправдание (нашему) скитанию? где, любезная матушка, народ (мой) ?
    Сыргак, Серек теңизим мои храбрые Сыргак, Серек;
    сен теңдешип, союл чабарга теңиз кыргыз мында жок фольк. для того, чтобы тебе схватиться (с врагом), здесь ведь нет (твоего) храброго киргизского народа, который быстоял за тебя (см. союл I);
    теңиз жан дорогая душа.
    теңиз II:
    телегейи теңиз (см. телегей I).

    Кыргызча-орусча сөздүк > теңиз

См. также в других словарях:

  • Энем — Посёлок городского типа Энем адыг. Инэм Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Энем 1 — Станция Энем I линия Краснодар Новороссийск Северо Кавказская железная дорога Дата открытия 1???[1] Работающие операторы сотовой связи …   Википедия

  • Энем I — Координаты: 44°55′52.7″ с. ш. 38°54′33.8″ в. д. / 44.931306° с. ш. 38.909389° в. д.  …   Википедия

  • энем — 1. Үзеңнән кечерәк ир затына эндәшү сүзе 2. Кимсетебрәк эндәшкәндә кулланыла бу егет абзаң булыр бу, бик белеп тор син, энем! …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • Энем (аэропорт) — Аэропорт Краснодар (Энем) Страна: Регион: Россия Республика Адыгея Тип: гражданский Код ИКАО: Код ИАТА …   Википедия

  • Энем I (станция) — Станция Энем I линия Краснодар Новороссийск Северо Кавказская железная дорога Дата открытия 1???[1] Работающие операторы сотовой связи …   Википедия

  • Энем (аэродром) — Аэродром «Энем» Страна: Регион: Россия Республика Адыгея Тип: спортивный Индекс: ЬРКД Расположение …   Википедия

  • Энем —         поселок городского типа в Теучежском районе Адыгейской АО Краснодарского края РСФСР. Ж. д. станция в 10 км от Краснодара. Керамзитовый завод …   Большая советская энциклопедия

  • Энем — поселок в Теучежском районе республики Адыгея. В основе перевода топонима лежит антропоним Инэм …   Топонимический словарь Кавказа

  • Энем — 385130, Адыгея Республики, Тахтамукайского …   Населённые пункты и индексы России

  • Энем 1 — 385131, Адыгея Республики, Тахтамукайского …   Населённые пункты и индексы России

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»