-
101 Seaman, Elizabeth Cochrane
(1867-1922) Симен, Элизабет КокрейнУрожденная Кокрейн. Журналистка, писавшая под псевдонимом Нелли Блай [Nellie Bly]. Начала свою журналистскую карьеру в газете "Питсбург диспэтч" [Pittsburgh Dispatch] в середине 1880-х и с первых же дней работы приобрела известность серией репортажей об условиях жизни работниц. В 1887 совершила поездку по Мексике, посылая в газету путевые заметки, позднее собранные в книге "Полгода в Мексике" ["Six Months in Mexico"] (1887). В 1888 начала работать в газете Дж. Пулитцера [ Pulitzer, Joseph] "Нью-Йорк уорлд" [New York World]. Одним из первых ее сенсационных материалов стал репортаж из психиатрической больницы, находившейся на острове посреди пролива Ист-Ривер в г. Нью-Йорке, куда она попала под видом больной. Эти репортажи, собранные в книгу "Десять дней в сумасшедшем доме" ["Ten Days in a Mad House"], привели к официальному расследованию положения в больнице и к существенному улучшению ухода за больными. В 1889-90, соревнуясь с героем повести Жюля Верна, совершила кругосветное путешествие за 72 дня 6 часов и 11 минут, также описанное в последующей книге "В 72 дня вокруг света" ["Around the World in Seventy-two Days"]. Эта книга стала вершиной ее журналистской карьерыEnglish-Russian dictionary of regional studies > Seaman, Elizabeth Cochrane
-
102 Seton, Elizabeth Ann
(1774-1821) Ситон, Элизабет ЭннПервая канонизированная католической церковью (1975) американка, известная также как Мать Сетон ["Mother Seton"]. Овдовела в возрасте 28 лет, имея на руках пятерых детей. До 1805 была евангелисткой, затем приняла католичество. Открыла начальную школу [ elementary school], ставшую прообразом современных приходских школ [ parochial school] в США. В 1813 основала первое в стране общество католических монахинь "Американские сестры христианской любви" ["American Sisters of Charity"]English-Russian dictionary of regional studies > Seton, Elizabeth Ann
-
103 Spacek, Sissy (Mary Elizabeth)
(р. 1949) Спейсек, Мэри Элизабет ("Сисси" Спейсек)Актриса кино и ТВ. Училась в Театральном институте Ли Страсберга [Lee Strasberg Theatrical Institute (Strasberg Institute of the Theater)]. Достигла славы в фильмах "Опустошенные земли" ["Badlands"] (1974) и "Керри" ["Carrie"] (1976). За роль в фильме "Дочь шахтера" ["Coal Miner's Daughter"] (1980), в котором Спейсек сыграла знаменитую певицу кантри [ country and western music] Лоретту Линн [ Lynn, Loretta], получила премию "Оскар" [ Oscar] как лучшая актриса года. Среди других работ - роли в фильмах "Главный удар" ["Prime Cut"] (1972), "Добро пожаловать в Лос-Анджелес" ["Welcome to L.A."] (1977), "Три женщины" ["Three Women"] (1977), "Потрепанный" ["Raggedy Man"] (1981), "Пропавший без вести" ["Missing"] (1982), "Река" ["The River"] (1984), "Мари" ["Marie"] (1985), "Преступления сердца" ["Crimes of the Heart"] (1986), "Спокойной ночи, мама" ["Night, Mother"] (1986), "Долгая дорога домой" ["The Long Walk Home"] (1990)English-Russian dictionary of regional studies > Spacek, Sissy (Mary Elizabeth)
-
104 Speare, Elizabeth George
(1908-1994) Спир, Элизабет ДжорджДетская писательница. Дважды награждалась медалью Ньюбери [ Newbery Medal], присуждаемой Ассоциацией библиотечного обслуживания детей [Association for Library Service to Children]: в 1959 за повесть "Колдунья из Пруда черных дроздов" ["The Witch of Blackbird Pond"] (1958) и в 1962 за "Бронзовый бушприт" ["The Bronze Bow"] (1961), действие которых разворачивается, соответственно, в колониальной Новой Англии и в оккупированной римлянами Палестине. Среди других ее книг: "Жизнь в колониальной Америке" ["Life in Colonial America"] (1963), "Знак бобра" ["The Sign of the Beaver"] (1983) и др.English-Russian dictionary of regional studies > Speare, Elizabeth George
-
105 Stanton, Elizabeth Cady
(1815-1902) Стэнтон, Элизабет КэдиДеятельница женского движения, суффражистка. Одна из руководительниц борьбы за равноправие женщин. Организатор Сенека-Фолской конференции [ Seneca Falls Convention] 1848, автор принятой на ней Декларации общественного мнения [Declaration of Sentiments], содержащей требование предоставить женщинам право голоса. В 1869-90 президент Национальной ассоциации борьбы за право голоса для женщин (суфражисток) [ National Woman Suffrage Association], первый президент Национальной американской ассоциации борьбы за право голоса для женщин (суфражисток) [ National American Woman Suffrage Association] в 1890-92English-Russian dictionary of regional studies > Stanton, Elizabeth Cady
-
106 Taylor, Elizabeth (Liz)
(р. 1932) Тейлор, Элизабет (Лиз)Актриса. В кино с 1943. Снялась в нескольких десятках фильмов: "Вэлвет на скачках" ["National Velvet"] (1944), "Кошка на раскаленной крыше" ["Cat on a Hot Tin Roof"] (1958), "Баттерфилд-8" ["Butterfield 8"] (1960) - премия "Оскар" [ Oscar], "Клеопатра" ["Cleopatra"] (1963), "Кто боится Вирджинии Вульф?" ["Who's Afraid of Virginia Wolf?"] (1966) - премия "Оскар", "Укрощение строптивой" ["The Taming of the Shrew"] (1967), "Хаммерсмит вышел на волю" ["Hammersmith Is Out"] (1972), "Страстная пятница" ["Ash Wednesday"] (1973), "Синяя птица" ["The Bluebird"] (1976), "Зеркало треснуло" ["The Mirror Crack'd"] (1980). В 1981-83 участвовала в спектаклях на Бродвее [ Broadway], снималась на ТВ. После успешного курса лечения от наркомании и алкоголизма стала активной пропагандисткой здорового образа жизни, организатором благотворительных акций в поддержку борьбы со СПИДом и пр. Была замужем 8 раз, дважды за Ричардом Бертоном [ Burton, Richard]English-Russian dictionary of regional studies > Taylor, Elizabeth (Liz)
-
107 Willard, Frances Elizabeth
(1839-1898) Уиллард, Фрэнсис ЭлизабетСуфражистка, активная участница движения за равноправие женщин [ women's suffrage] и реформы в социальной сфере; прославилась как прекрасный оратор и организатор. В 1879 организовала Национальный женский христианский союз трезвости [ Women's Christian Temperance Union]. В 1879-98 президент этой организации. В 1883 была избрана президентом Всемирного женского христианского союза трезвости [World WCTU]English-Russian dictionary of regional studies > Willard, Frances Elizabeth
-
108 beth
-
109 ‘Ships that pass in the night’
1. «Корабли встречаются в ночи», фраза из стихотворения «Элизабет» [‘Elisabeth’] Г. Лонгфелло [*Longfellow, Henry Wadsworth]. Полностью отрывок звучит так:Ships that pass in the night, and speak each other in passing,
Only a signal shown and a distant voice in the darkness;
So on the ocean of life we pass and speak one another,
Only a look and a voice; then darkness again and a silence
2. перен. мимолётная случайная встречаСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘Ships that pass in the night’
-
110 Kenny, Elizabeth
Кенни, Элизабет (1886—1952), австралийская медсестра, прославившаяся лечением полиомиелита. В 1940—50-х гг. работала в США, популяризируя свой метод. В 1942 муниципалитет Миннеаполиса открыл медицинский центр её имени [Elizabeth Kenny Institute], аналогичные центры возникли и в др. городахСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Kenny, Elizabeth
-
111 New Jersey
[ˏnju: ˊdʒǝ:rzɪ] Нью-Джерси, штат из группы Среднеатлантических штатов США <Jersey, остров на юге Англии в проливе Ла- Манш>. Сокращение: NJ. Прозвища: «садовый штат» [*Garden State], «устричный штат» [Clam State], «москитный штат» [*Mosquito State]. Житель штата: ньюджерсиец [New Jerseyite]. Столица: г. Трентон [Trenton]. Девиз: «Свобода и процветание» [‘Liberty and prosperity’]. Цветок: фиалка [purple violet]. Птица: щегол восточный [eastern goldfinch]. Дерево: дуб красный/американский [red oak]. Насекомое: пчела [honeybee]. Животное: лошадь [horse]. Песня: «Песня верности Нью-Джерси» [‘New Jersey Loyalty Song’]. Площадь: 19479 кв. км (7,787 sq. mi.) (46- е место). Население (1992): 7,7 млн. (9- е место). Крупнейшие города: Ньюарк [Newark], Джерси-Сити [Jersey City], Патерсон [Paterson], Элизабет [Elizabeth]. Экономика. Значение штата Нью-Джерси в экономике США значительно превосходит его размеры. Занимая стратегически важное положение, обладая густой сетью железных и шоссейных дорог, туннелей и мостов, он является центром грузопотоков. Это самый густонаселённый штат США ( плотность населения ок. 1000 человек на кв. милю) и один из наиболее экономически развитых. Наряду с высокоразвитой промышленностью важное место занимает сельское хозяйство пригородного типа [*truck farming]. Основные отрасли: химическая и электронная промышленность, нефтепереработка, обслуживание, торговля, машиностроение. Основная продукция: продукция машиностроительной и химической промышленности, радиоэлектроника и электрооборудование, металлоизделия. Сельское хозяйство. Основная продукция: фрукты, овощи, кукуруза, соя, томаты, черника, персики, клюква, сено. Животноводство (1992): развито молочное животноводство; скота — 77 тыс., свиней — 24 тыс., овец — 13 тыс., птицы — 2,1 млн. Лесное хозяйство: сосна, лиственница, твёрдодревесные породы. Минералы: щебень, строительный песок и гравий. Рыболовство (1992): на 97,5 млн. долл. История. У индейцев племени ленни-ленапе [Lenni Lenape], называемых европейцами делаверами [Delaware], с самого начала установились мирные отношения с колонистами, которые стали прибывать после посещения этих мест исследователями Веррацано [*Verrazano] в 1524 и Гудзоном [*Hudson] в 1609. Первыми колонистами были голландцы, Нью-Джерси был частью Новых Нидерландов. Когда англичане в 1664 захватили Новые Нидерланды [New Netherlands], земли между реками Делавэр и Гудзон стали английской колонией, управляемой губернатором Филипом Картеретом [Carteret, Philip]. Занимая стратегически важное положение между Нью-Йорком и Филадельфией, во время Войны за независимость штат Нью-Джерси был ареной почти 100 сражений, в том числе таких, как при Трентоне [Trenton] (1776), Принстоне [Princeton] (1777), Монмуте [Monmouth] (1778). После Войны за независимость в штате стала быстро развиваться промышленность. В 1791 на месте нынешнего г. Патерсон по инициативе А. Гамильтона возник первый образцовый фабричный посёлок. Достопримечательности: пляжи, протянувшиеся на 127 миль; конкурс на звание «Мисс Америка» и отели-казино в Атлантик-Сити [Atlantic City]; дом, где родился Гровер Кливленд [Cleveland, Stephen Grover] в Колдуэлле [Caldwell]; дом выдающегося американского поэта Уолта Уитмена [*Whitman, Walt] в Камдене; исторический район Кейп-Мэй [Cape May]; лаборатории Эдисона в Уэст-Орандж [*West Orange]; парк аттракционов «Большое приключение» [Great Adventure]; парк Свободы [Liberty State Park]; спортивный комплекс «Медоулендс» [Meadowlands]; заповедник Пайн-Барренс [Pine Barrens]; Принстонский университет [*Princeton]; многочисленные исторические места, связанные с Войной за независимость. Выдающиеся ньюджерсийцы: Бэйси, «Каунт» [*Count Basie], музыкант джаза; Бэрр, Аарон [*Burr, Aaron], политический деятель; Кливленд, С. Гровер [*Cleveland, S. Grover], 24-й президент США; Купер, Дж. Фенимор [*Cooper, J. Fenimore], писатель; Крейн, Стивен [*Crane, Stephen], писатель; Эдисон, Томас [*Edison, Thomas], изобретатель; Эйнштейн, Альберт [*Einstein, Albert], физик-теоретик; Гамильтон, Александр [*Hamilton, Alexander], политический деятель; Килмер, Джойс [*Kilmer, Joyce], писательница; Макклеллан, Джордж [*McClellan, George], генерал; Пейн, Томас [Paine, Thomas], идеолог Американской революции; Робсон, Пол [*Robeson, Paul], певец и общественный деятель; Синатра, Фрэнк [*Sinatra, Frank], эстрадный певец и киноактёр; Спрингстин, Брюс [*Springsteen, Bruce], певец и композитор; Уитмен, Уолт [*Whitman, Walt], поэт; Вильсон, Т. Вудро [*Wilson, Woodrow], 28- й президент США. Ассоциации: самый урбанизированный и густонаселённый штат Америки; один из наиболее экономически развитых штатов; пригород Нью-Йорка, поставляющий туда овощи и зелень [Garden State]; Атлантик-Сити с конкурсами на звание «Мисс Америка», с многочисленными казино и связями мафии с игорным бизнесом называют «Лас-Вегасом Востока» [Las Vegas of the East]; широко известна прогулочная площадка в Атлантик-Сити вдоль берега океана [boardwalk]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > New Jersey
-
112 Roberts, Elizabeth Madox
Робертс, Элизабет Мэдокс (1886—1941), писательница и поэтесса. В большинстве произведений описывает сельскую жизнь в Кентукки, добросовестно передавая местный говор‘Song in the Meadow’ («Песня на лугу», 1940, поэт. сборник)
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Roberts, Elizabeth Madox
-
113 Taylor, Elizabeth
• Taylor, Elizabeth (Liz) [ˊteɪlǝr] Тейлор, Элизабет ( Лиз) (р. 1932), киноактриса, род. в Лондоне, в США с 1939. Начала сниматься в кино в возрасте 10 лет. Лауреат пр. «Оскар» (1960, 1966). Громкую известность принесло ей не только исполнение ролей в кинофильмах, но и многочисленные замужества (их было восемь, причём за Ричарда Бартона [Burton, Richard] она выходила замуж дважды)‘Butterfield 8’ («Баттерфилд, 8»)
‘Cleopatra’ («Клеопатра», 1963)
‘Who’s Afraid of Virginia Woolf?’ («Кто боится Вирджинии Вулф?», 1966)
‘The Mirror Crack’d’ («Зеркало треснуло», 1980)
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Taylor, Elizabeth
-
114 Newark
Ньюарк Город на северо-востоке США, шт. Нью-Джерси, морской порт при впадении р. Пассейик в бухту Ньюарк, промышленный пригород Нью-Йорка. 275 тыс. жителей (1990, с г. Элизабет и общими пригородами 1.9 млн. жителей). Машиностроительная, химическая, легкая, пищевкусовая (в т. ч. ликероводочная) промышленность. -
115 Port Elizabeth
Порт-Элизабет Город и порт в ЮАР. 273 тыс. жителей (1985). Машиностроительные, химические, текстильные, кожевенные, пищевые предприятия. Университет.Англо-русский словарь географических названий > Port Elizabeth
-
116 Q4
[,kjuː'fɔː]"Кью-4" (рабочее название пассажирского лайнера, впоследствии получившего название "Куин Элизабет-2" [ Queen Elizabeth 2])English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Q4
-
117 Elisabethgalerie
f«Элизабет-галери»в замке Вартбург (земля Тюрингия); оформлена серией фресок из жизни Св. Елизаветы, жившей здесь 1221—1227Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Elisabethgalerie
-
118 Elizabet·a
Елизавета, Элизабет ( жен. имя). -
119 Bess
г. Элизабет -
120 Bessie
г. Элизабет
См. также в других словарях:
Элизабет — Элизабет: Элизабет (Нью Джерси) Острова Элизабет (412) Элизабета астероид, открытый в 1896 году. Элизабет (мюзикл) Имя См. также: Елизавета Бир, Элизабет Браун, Элизабет Айона Скарборо, Элизабет Элизабет «Лиз» Смит Элизабет, Шеннон Эллет,… … Википедия
Элизабет Шу — Elisabeth Shue Элизабет Шу, 2007 год Дата рождения: 6 октября 1963 (45 лет) Место рождения … Википедия
элизабет — сущ., кол во синонимов: 2 • имя (1104) • элизабета (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Элизабет — (Elizabeth), город на северо востоке США, западный пригород Нью Йорка, штат Нью Джерси, порт в бухте Ньюарк Атлантического океана. 106 тыс. жителей (1994). Цветная металлургия, электротехническая, химическая, нефтеперерабатывающая, пищевая,… … Энциклопедический словарь
Элизабет Беннет — Elizabeth Bennet Элизабет Беннет, ил … Википедия
Элизабет Сиддал — Элизабет Элеонор Сиддал Elizabeth Eleanor Siddal Автопортрет, 1854 … Википедия
Элизабет Шорт — Элизабет Шорт, печально известная как Чёрный Георгин (англ. Elisabeth Short a.k.a. англ. the Black Dahlia; род. 29 июля 1924 года, умерла. 15 января 1947 года) жертва оставшегося нераскрытым преступления, произошедшего в окрестностях Лос… … Википедия
Элизабет Джейн Хёрли — Элизабет Хёрли Elizabeth Hurley Элизабет Хёрли в июле 2008 года Имя при рождении: Элизабет Джейн Хёрли Дата рождения: 10 и … Википедия
Элизабет Херли — Элизабет Хёрли Elizabeth Hurley Элизабет Хёрли в июле 2008 года Имя при рождении: Элизабет Джейн Хёрли Дата рождения: 10 и … Википедия
Элизабет Хёрли — Elizabeth Hurley Элизабет Хёрли в июле 2008 года Имя при рождении: Элизабет Джейн Хёрли Дата рождения: 10 и … Википедия
Элизабет Тейлор — Американская актриса английского происхождения Элизабет Роузмунд Тейлор (Elizabeth Rosemond Taylor) родилась 27 февраля 1932 г. в Лондоне (Великобритания) в семье бывшей актрисы и владельца картинной галереи. В детстве она мечтала стать балериной … Энциклопедия ньюсмейкеров