-
21 sparker
спаркер (акустический генератор, основанный на принципе создания звуковых колебаний при электрическом разряде)
* * *
генератор звуковой энергии ( датчик), основанный на возникновении звуковых колебаний при электрическом заряде
* * *
* * *
спаркер, электроискровой морской сейсмический источник* * *• спаркер -
22 electrocution
n1. казнь на электрическом стуле;2. смерть, наступившая от электрического тока.* * *сущ.1) казнь на электрическом стуле;2) смерть, наступившая от электрического тока. -
23 electrical precipitation
Англо-русский словарь по экологии > electrical precipitation
-
24 electrophoresis
электрофорезacid-urea starch-gel electrophoresis — электрофорез в крахмальном геле с подкислённой мочевиной, метод Эдельмана и Поулина
anticonvectant electrophoresis — противоточный [встречный] электрофорез, электросинерез, электрофорез по Пезендорферу
antigen-antibody crossed electrophoresis — ракетный иммуноэлектрофорез по Лауреллу, однонаправленная простая электроиммунодиффузия
free-flow electrophoresis — электрофорез в свободном потоке, электрофорез по Тизелиусу
immunofixation electrophoresis — электроиммунофиксация, электрофорез с иммунофиксацией
nonequilibrium рН gradient electrophoresis — неравновесный электрофорез в градиенте рН, изоэлектрофокусирование в денатурирующих условиях
orthogonal field alternating gel electrophoresis — гель-электрофорез в ортогональном пульсирующем ( электрическом) поле
Pesendorfen's electrophoresis — противоточный [встречный] электрофорез, электросинерез, электрофорез по Пезендорферу
rotating field electrophoresis — электрофорез в ротационном (электрическом) поле ( с использованием вращающихся электродов изогнутой формы)
SDS polyacrylamide gel electrophoresis — электрофорез в полиакриламидном геле в присутствии додецилсульфата натрия
slab gel electrophoresis — электрофорез в гелевом блоке, блочный гель-электрофорез, слэб-электрофорез
tube gel electrophoresis — гель-электрофорез в трубках, диск-электрофорез в геле
-
25 isoelectric focusing
Метод разделения амфотерных макромолекул, основанный на их миграции в градиенте значений рН под действием постоянного электрического поля в область значений рН, соответствующих изоэлектрическим точкам isoelectric point каждой из макромолекул; развитие метода И.ф. получило в конце 60-х гг., когда были синтезированы амфолиты ampholytes, позволяющие создавать градиенты рН в электрическом поле; метод И.ф. благодаря более высокой чувствительности дополняет метод электрофореза electrophoresis и позволяет обнаруживать полиморфизм белков, ранее считавшихся строго мономорфными (например, гемоглобин у многих организмов и др.).* * *Изоэлектрическое фокусирование — метод разделения амфотерных молекул, основанный на их миграции в градиенте значений рН под действием постоянного электрического поля в область значений рН, соответствующих изоэлектрическим точкам каждой из макромолекул. Метод И. ф. получил развитие в конце 60-х годов, когда были синтезированы амфолиты, при помощи которых стало возможным создавать градиент рН в электрическом поле. Метод И. ф. высокочувствителен и дополняет метод электрофореза, позволяя выявлять полиморфизм белков, которые ранее считались строго мономорфными (напр., гемоглобин у многих организмов).Англо-русский толковый словарь генетических терминов > isoelectric focusing
-
26 field accelerator
Электротехника: ускоритель в электрическом поле, ускоряющий электрод частиц в ( электрическом) поле -
27 field decelerator
1) Электроника: замедлитель частиц в поле2) Электротехника: замедлитель частиц в (электрическом) поле, замедлитель частиц в электрическом поле -
28 ion mobility spectrometer
1) Техника: ион мобильный спектрометр2) Химическое оружие: спектрометр ионной подвижности3) Безопасность: спектрометр на основе (анализа) миграции ионов (молекул в электрическом поле), спектрометр на основе (анализа) подвижности ионов (молекул в электрическом поле)Универсальный англо-русский словарь > ion mobility spectrometer
-
29 rotating field electrophoresis
Универсальный англо-русский словарь > rotating field electrophoresis
-
30 specified-time
1) Автоматика: с нормируемым временем (напр. об электрическом рём)2) Макаров: с нормируемым временем (напр. об электрическом реле) -
31 squat hot
Сленг: сидеть на горячем месте, фиг. умереть на электрическом стуле, "посидеть на горячем", умереть на электрическом стуле -
32 gel electrophoresis
Гелевый электрофорез, гель-э. — метод для разделения заряженных молекул в электрическом поле в гелевом матриксе на основе различий в электрическом заряде, форме и размерах молекул. Существует множество модификаций этого метода исследований (см. Электрофорез).Англо-русский толковый словарь генетических терминов > gel electrophoresis
-
33 burn
I [bɜːn] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. burnt, burned1) гореть, пылатьThere was a fire burning in the large fireplace. — В большом камине горел огонь.
When I arrived one of the vehicles was still burning. — Когда я прибыл, одна из машин ещё горела.
Let's leave the fire to burn down and go into our tents. — Пусть костер догорает, а мы пошли по палаткам.
The fire burned away for five days. — Пожар полыхал пять дней.
2) книжн. гореть, пылать, кипеть ( от эмоций)to burn with fever — быть в жару, пылать как в огне
to make smb. burn with anger — разозлить кого-л.
to be burning to do smth. — сгорать от желания сделать что-л.
to burn for smth. — жаждать чего-л.
Dan burned to know what the reason could be. — Дэн сгорал от желания узнать причину.
I was burning with curiosity. — Я сгорал от любопытства.
The young singer has been burning for a chance to hear the cheers of the crowd. — Юный певец жаждал услышать одобрительные возгласы толпы.
3) гореть, пылать, иметь повышенную температуру и пунцовый цветYour forehead is burning. Have you got fever? — Лоб очень горячий. У тебя температура?
My ears were burning. — У меня горели уши.
4) гореть, светить (о лампе, свече); светить, сверкать (о солнце, звёздах)The building was darkened except for a single light burning in a third-story window. — Здание было тёмным, только в окне на четвёртом этаже горел свет.
Syn:5) светиться, сверкать, отражать огонь, светThe earth-banks of the railway-line burned crimson under the darkening sky. — Земляная насыпь железнодорожной линии светилась тёмно-малиновым цветом в лучах заходящего солнца.
6) жечь, сжигатьI burnt her letter. — Я сжёг её письмо.
The cigarette burned a hole in the carpet. — Сигарета прожгла в ковре дыру.
The church burnt to the ground. — Церковь сгорела дотла.
8) дать подгореть или сгоретьI burnt the toast. — Тост у меня подгорел.
The meat has been burnt to ashes / a cinder / a crisp. — От мяса остались одни угольки.
9) подгорать, пригорать ( о пище)I can smell something burning in the kitchen. — Я чувствую, что из кухни пахнет палёным.
Watch them carefully as they finish cooking because they can burn easily. — В конце жарки будьте внимательны, так как они легко пригорают.
10) обжигать, повреждать огнём, чем-л. горячим, едким, жгучимThe sun can burn your skin dangerously. — Солнце может вызвать опасный ожог кожи.
The tea is hot. Don't burn your mouth. — Смотри, не обожгись. Чай горячий.
I burned myself on the stove. — Я обжёгся о печку.
I burned my skin with the acid — Я обжёгся кислотой.
11) обжигаться, получать ожогMy skin burns easily. — Я быстро обгораю на солнце.
12) казнить, сжигать на костреHeretics were burnt at the stake. — Еретиков сжигали на костре.
They burnt him alive. — Они сожгли его заживо.
Syn:13) умереть на костре; погибнуть во время пожараFive people burnt to death in the hotel fire. — Во время пожара в гостинице погибли десять человек.
He was burnt to death in his blazing car. — Он сгорел в объятом пламенем автомобиле.
14) амер.; разг.15) = burn away; = burn offа) разгонять, рассеиватьBy 11a.m. the sun had burnt away the fog to leave clear blue sky. — К одиннадцати часам солнце разогнало туман, и на голубом небе не было ни облачка.
б) исчезать, рассеиваться16)а) использовать в качестве топлива; топить (каким-л. материалом)The power station burns coal from the Ruhr region. — Электростанция использует в качестве топлива уголь из Рурского района.
17) амер.; разг.; = burn upа) вызывать гнев (кого-л.), бесить, приводить в ярость, злитьI get all burned up when I hear how animals are badly treated. — Я просто не знаю, как себя сдержать, когда мне рассказывают, как плохо обращаются с животными.
Syn:б) приходить в ярость, вспылить, рассвирепеть, злитьсяHis rudeness made me burn. — От его грубости я пришёл в ярость.
18) выжигать тавроThe owner's mark was burnt into the animal's skin. — На коже животного было выжжено клеймо хозяина.
19)а) запечатлевать, закреплять, сохранять ( в памяти)The incident burned itself into my memory. — Происшествие надолго запечатлелось в моей памяти.
The spectacle of injustice burnt into his soul. — Зрелище несправедливости глубоко врезалось ему в душу.
20) обжигать (кирпичи, гончарные изделия)21) иссушать землю; высушивать растенияSyn:22) вулканизировать ( резину)23) мед. прижигать24) амер.; разг. обмануть, надуть, нагретьI figured I'd burn the guy for a thousand. — Я рассчитывал нагреть парня на тысячу.
25) разг. записать на компакт-диск, "нарезать" компакт-диск26) разг. курить27) физ.28) разг.; = burn up мчаться ( о транспортном средстве)•- burn down
- burn in
- burn off
- burn out
- burn up••to burn the candle at both ends — безрассудно тратить силы, энергию
to burn one's bridges / boats — сжигать свои мосты, корабли
to burn one's fingers — обжечься на чём-л.
2. сущ.to burn the earth / wind / breeze — амер. нестись во весь опор
1) ожогminor / superficial burn — поверхностный ожог
first-degree / second-degree / third-degree burn — ожог первой, второй, третьей степени
moderate / severe burn — ожог средней степени тяжести, серьёзный ожог
Syn:scald I 1.2) выгоревший или выжженный участок, гарь, пожарище3)а) тавро, клеймоSyn:б) клеймо ( орудие клеймения)4)Syn:Syn:в) раздражение, воспаление ( кожи); натёртость; ссадина5) амер.; австрал.; новозел.а) выжигание растительности (на земле, предназначенной к обработке)б) выжженное место, расчищенное под луг или пашню; разг. ляда; росчисть6) амер.; разг. раздражение, нарастающий гневA slow burn began inside Bob. — У Боба внутри начал медленно нарастать гнев.
7) брит.; разг. табак; сигарета8) тех. поджиг ракетного двигателяa two-minute burn to correct course to the moon — двухминутное включение реактивного двигателя для коррекции курса относительно Луны
9) разг. обман, надувательство10) разг. гонки, бешеная езда на автомобилеII [bɜːn] сущ.; шотл.речушка, ручеёкSyn: -
34 electrocute
казнить на электрическом стуле глагол: -
35 electrocution
-
36 burn
I n AmE sl1)He just stood there with a burn on his lower lip and his hands in his pockets — Он стоял с сигаретой в зубах, засунув руки в карманы
2)Man, that was a burn — Слушай, это была насадка
We pulled off a burn without a hitch. It was a gas — Мы их накололи только так. Хохма, да и только
3)4)Man, wait'll you taste the burn from this stuff — Подожди, вот увидишь, какой кайф от этого наркотика
II vi AmE slI don't want a big burn. Just drag it out for about an hour — Я не хотел бы быстрого кайфа. Я хотел бы растянуть это удовольствие на час
1)No one wants to burn for just having a guy knocked off — Никто не хочет кончить жизнь на электрическом стуле за одно лишь то, что кокнули парня
2)He began making cracks. I burned but checked my temper — Он начал отпускать свои шутки. У меня внутри все кипело, но я сдержался
3)III vt AmE slHe wasn't just running, he was burning — Он не просто бежал, он несся как угорелый
1)He tried to burn me by selling me a bum watch — Он хотел наколоть меня, толкнув мне испорченные часы
He will burn you if you're not too careful — Будь с ним осторожен, а то он тебя насадит
2)I'll see that they burn you for this — Я постараюсь, чтобы они отправили тебя на электрический стул
3)I've burned one guy tonight and I ain't afraid of puttin' a hole through you — Я уже сегодня одного парня укокошил, поэтому мне ничего не стоит продырявить и тебя
4)You must have done something to burn him — Ты, наверное, сделал что-то такое, что его разозлило
5)I burned this chick, "Whereja get those jeans?" — Я начал хамить этой девушке, типа "А откуда у тебя эти джинсы?"
6)7)I need to burn a fag. Just a minute — Одну минуту, я сейчас докурю
This nicotine fiend needs to burn one for a fix — Его все время тянет курить, так он отравлен никотином
8)The two of them sat there burning reefers for hours on end — Эти двое часами дымили сигаретами с марихуаной
9)The Spanish kids are already looking humiliated. Tony has burned the guy — Испанцы уже имели бледный вид. Тони обскакал и этого парня
10) Bl -
37 fry
1. n мальки, молодьsmall fry — мелкая рыбёшка; мальки
2. n мелкая рыбёшка3. n разг. мелюзга; малыши4. n жареное мясо; жаркое5. n амер. пикникfish fry — пикник, на котором жарят рыбу
6. n разг. волнение, возбуждениеto be in a fry — волноваться, беспокоиться
7. v жарить8. v жариться9. v разг. получать нагоняй10. v разг. давать нагоняй, мылить шею11. v амер. сл. казнить на электрическом стуле12. v амер. сл. умереть на электрическом стулеСинонимический ряд:1. burn (verb) burn; scorch; sear; singe2. cook (verb) boil; char; cook; heat; liquefy; melt; roast; toast3. cook in oil (verb) brown; cook in oil; deep-fry; french fry; fricassee; grill; saute; sautй; sizzle -
38 chair
[tʃɛə]chair председательское место; амер. председатель (собрания); to address the chair обращаться к председателю собрания; chair! chair! к порядку! Bath chair кресло на колесах для больных be in the chair вести собрание be in the chair председательствовать to take the chair стать председателем собрания; открыть собрание или заседание; to be (или to sit) in the chair председательствовать cane chair плетеное кресло (из камыша) chair возглавлять, стоять во главе; ставить во главе chair должность мэра chair кафедра; профессура chair кафедра chair амер. место свидетеля в суде chair поднимать и нести на стуле (в знак одержанной победы) chair председательское место; амер. председатель (собрания); to address the chair обращаться к председателю собрания; chair! chair! к порядку! chair председательство chair председательствовать chair ж.-д. рельсовая подушка; chair days старость chair стул; to take a chair садиться chair судейство chair амер. электрический стул; to go to the chair быть казненным на электрическом стуле chair председательское место; амер. председатель (собрания); to address the chair обращаться к председателю собрания; chair! chair! к порядку! chair ж.-д. рельсовая подушка; chair days старость easy chair мягкое кресло chair амер. электрический стул; to go to the chair быть казненным на электрическом стуле hammock chair складной стул (с парусиновым сиденьем) to leave the chair закрыть собрание chair стул; to take a chair садиться take the chair занимать председательское место take the chair председательствовать to take the chair стать председателем собрания; открыть собрание или заседание; to be (или to sit) in the chair председательствовать wheel chair кресло на колесах (для инвалидов) Windsor chair резное деревянное кресло Windsor: Windsor = Windsor chair -
39 absolute dielectric susceptibility
абсолютная диэлектрическая восприимчивость
Величина, характеризующая свойство диэлектрика поляризоваться в электрическом поле, скалярная для изотропного вещества и тензорная для анизотропного вещества, произведение которой на напряженность электрического поля равно электрической поляризованности.
[ ГОСТ Р 52002-2003]
абсолютная диэлектрическая восприимчивость
Величина, характеризующая свойство диэлектрика поляризоваться в электрическом поле
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > absolute dielectric susceptibility
-
40 DMA
- прямой доступ к памяти ПДП
- прямой адрес памяти
- предупредительная сигнализация о характеристике ниже нормы
- дифференциальный анализатор подвижности
- аварийный сигнал несрочного технического обслуживания
аварийный сигнал несрочного технического обслуживания
Аварийный сигнал несрочного технического обслуживания вырабатывается, когда нет необходимости в немедленном реагировании, например, когда качественные показатели снижаются относительно нормы, но это не приводит к потере обслуживания, или, как правило, при использовании автоматического переключения на резервное оборудование для восстановления обслуживания.
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
предупредительная сигнализация о характеристике ниже нормы
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
прямой адрес памяти
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
прямой доступ к памяти
ПДП
Метод организации доступа процесса ввода-вывода к оперативной памяти помимо процессора.
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]
прямой доступ к памяти
ПДП
Пересылка данных по общей шине между ОЗУ и периферийными устройствами, минуя процессор.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
3.6.6 дифференциальный анализатор подвижности (differential mobility analyzer, DMA): Устройство, позволяющее получить распределение частиц по размеру, работа которого основана на принципе подвижности частиц в электрическом поле.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-3-2007: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 3. Методы испытаний оригинал документа
2.55 дифференциальный анализатор подвижности (differential mobility analyzer; DMA): Устройство, позволяющее получить распределение частиц по размерам (2.107), работа которого основана на принципе подвижности частиц (2.102) в электрическом поле.
[ИСО 14644-3:2005, статья 3.6.6]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > DMA
См. также в других словарях:
Закон Украины о городском электрическом транспорте — закон, регулирующий правовые, организационные и социально экономические принципы функционирования городского электрического транспорта общего пользования на рынке транспортных услуг и направленный на создание приемлемых условий для его развития,… … Википедия
Десорбция в электрическом поле — или полевая десорбция (англ. Field Desorption) метод в масс спектрометрии, позволяющий получать информацию о молекулярном ионе углеводородов. Используется для анализа тяжелых фракций нефти. При использовании данного метода нет… … Википедия
ПРЕРЫВАТЕЛЬ ТОКА ПРИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОМ ЗАМЫКАНИИ НА ЗЕМЛЮ — В управлении ущербом: быстродействующий прерыватель тока, чувствительный к очень низким уровням утечки при электрическом замыкании на землю. Прерыватель предназначен для того, чтобы ограничить превышение электрического тока определенной величиной … Страхование и управление риском. Терминологический словарь
Время пребывания в электрическом поле — время, в течение которого работающий находится в зоне влияния электрического поля … Российская энциклопедия по охране труда
испарение в электрическом поле — garinimas elektriniame lauke statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. field evaporation vok. Verdampfung im elektrischen Feld, f rus. испарение в электрическом поле, n pranc. évaporation dans le champ électrique, f … Radioelektronikos terminų žodynas
замедлитель частиц в (электрическом) поле — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN field decelerator … Справочник технического переводчика
замедлитель частиц в электрическом поле — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN field deceleratorfdl … Справочник технического переводчика
неустойчивость ионосферной плазмы в скрещенных электрическом и магнитных полях — Частный случай градиентно токовой неустойчивости, обусловленной наличием в плазме электрического поля, перпендикулярного геомагнитному полю. [ГОСТ 25645.113 84] Тематики ионосфера земли Обобщающие термины волны и неустойчивости ионосферной плазмы … Справочник технического переводчика
скорость миграции частиц в электрическом поле электрофильтра — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN ESP field migration velocity … Справочник технического переводчика
скорость миграции частиц пыли в электрическом поле (электрофильтра) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN electric migration velocity … Справочник технического переводчика
ускоритель в электрическом поле — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN field acceleratorfac … Справочник технического переводчика