Перевод: с французского на русский

с русского на французский

экспансивный

  • 1 экспансивный

    БФРС > экспансивный

  • 2 processus expansif

    экспансивный процесс, объёмное образование

    Dictionnaire médical français-russe > processus expansif

  • 3 démonstratif

    1. adj ( fém - démonstrative)
    1) демонстративный, наглядный; доказательный
    2) выразительный, экспансивный
    3) грам. указательный
    2. m

    БФРС > démonstratif

  • 4 expansif

    1) способный к расширению, к увеличению в объёме

    БФРС > expansif

  • 5 exubérant

    БФРС > exubérant

  • 6 expansif

    Dictionnaire médical français-russe > expansif

  • 7 lésion expansive

    объёмное образование, экспансивный рост опухоли

    Dictionnaire médical français-russe > lésion expansive

  • 8 démonstratif

    1. прил.
    1) общ. наглядный, экспансивный, доказательный, выразительный, демонстративный
    2. сущ.
    общ. указательное прилагательное, указательное местоимение

    Французско-русский универсальный словарь > démonstratif

  • 9 expansif

    прил.
    1) общ. способный к увеличению в объёме, способный к расширению, экспансивный
    3) тех. расширяющийся, увеличивающийся в объёме

    Французско-русский универсальный словарь > expansif

  • 10 exubérant

    прил.
    общ. буйный, бьющий ключом, бьющий через край (Le seul appareil nerveux profite d'une énergie exubérante, mais dont l'excès n'est point sans danger.), дающий волю своим чувствам, кипучий, несдержанный, неудержимый, очень интенсивный, роскошный, чрезмерный (Chez les idiots du second degré, la marche est possible, parfois exubérante.), экспансивный, разросшийся (о растительности), возбуждённый, обильный

    Французско-русский универсальный словарь > exubérant

  • 11 lésion expansive

    сущ.
    мед. объёмное образование, экспансивный рост опухоли

    Французско-русский универсальный словарь > lésion expansive

  • 12 processus expansif

    сущ.
    мед. объёмное образование, экспансивный процесс

    Французско-русский универсальный словарь > processus expansif

  • 13 Girl Shy

       1923 - США (8 частей)
         Произв. Harold Lloyd Corporation
         Реж. ФРЕД НЬЮМАЙЕР и СЭМ ТЕЙЛОР
         Сцен. Сэм Тейлор по сюжету Сэма Тейлора, Теда Уайлда, Тима Уэлана, Томаса Грея
         Опер. Уолтер Ландин и Генри Коблер
         В ролях Херолд Ллойд (бедный юноша), Джобина Ролстон (богатая девушка), Ричард Дэниэлз (бедняк), Карлтон Гриффин (богач), Джулиэн Риверо (пассажир поезда), Гас Леопард (пассажир поезда), Чарлз Стивенсон (кондуктор).
       Херолд, ученик своего дядюшки-портного в городке Литтл-Бенд, страдает от болезненной застенчивости перед женщинами. Он втайне изучает их, но чем больше изучает, тем больше боится. Он написал книгу (целиком и полностью плод его воображения), раскрывающую секреты покорения женских сердец. Чтобы соблазнить роковую женщину, женщину-вампира, он рекомендует полное безразличие; чтобы соблазнить «трещотку», советует прибегнуть к грубости и хамству. На железнодорожной станции Литтл-Бенда он случайно знакомится с богатой наследницей Мэри Бакингэм, у которой сломался автомобиль. Они вместе садятся в поезд, и Херолд спасает ее маленькую собачку, оставшуюся на перроне, а затем всеми возможными способами пытается спрятать животное, поскольку в вагоне запрещено провозить собак. Он рассказывает Мэри о своей книге, которую везет в издательство, и выдает себя за знатного сердцееда. Она впечатлена и целует его на прощание. Затем она спешно возвращается в Литтл-Бенд, и они встречаются у берега реки.
       Всем служащим издательства понравилась книга Херолда, но директор по-прежнему считает ее ерундой. Не надеясь на финансовый успех, Херолд пытается отвадить Мэри, страстно полюбившую его. В это время директор издательства решает положиться на мнение подчиненных, и Херолд получает чек на 3000 долларов. В тот же день он читает в газете о том, что Мэри собирается выйти замуж за афериста, о котором Херолду известно, что он уже женат. В отчаянной гонке, используя все средства передвижения, которые только попадаются под руку (частные автомобили, лошадь, пожарная машина, трамвай, мотоцикл, повозка), он успевает как раз вовремя, чтобы похитить Мэри, прежде чем она произнесет судьбоносное «да».
        1-й фильм Херолда Ллойда как независимого продюсера после расставания с Хэлом Роучем. Ллойд и 2 его штатных режиссера обладают абсолютным чувством ритма и его градаций: медлительности, безмятежности, затем - бешеного ускорения в последней четверти (самая знаменитая одиночная гонка во всей истории бурлеска, приправленная саспенсом и параллельным монтажом, достойными Хичкока). Херолд вновь играет застенчивого юношу, которого он изображал в Бабушкином внучке, Grandma's Boy, 1922. Не стоит обманываться насчет этой застенчивости; она ничуть не изменяет здоровый, экспансивный и динамичный характер этого персонажа. Застенчивость в этом фильме выполняет несколько особых функций. Будучи излюбленной темой бурлескных фильмов, она позволяет Херолду виртуозно развить ряд необычных вариаций (см. сцены, где он представляет себя то «невозмутимым красавцем», то «первобытным дикарем»). Застенчивость - скорее, временный недостаток, которым Херолд наделяет себя лишь затем, чтобы впоследствии красочней от него избавиться. Далее, она - идеальный предлог, чтобы исследовать возможности достаточно медлительного темпа, в котором выстроен фильм. Застенчивость - период ожидания счастья, созревания скрытых возможностей, пока герой еще не вышел из своей скорлупы. Она также прекрасно соответствует сдержанности, стыдливости, свойственной великому комику, привыкшему как можно реже выражать чувства внешними средствами. Наконец, эта застенчивость, показанная в мирном, размеренном темпе (не имеющем ничего общего, например, с сонной неприспособленностью к реальной жизни какого-нибудь Лэнгдона), готовит зрителя к великолепному и столь желанному финальному взрыву энергии и движения.
       В своем тщательно рассчитанном совершенстве фильм опровергает несколько расхожих представлений о бурлеске в целом. Успех этого комического жанра вовсе не стоит приписывать одному систематическому использованию лихорадочного и ускоренного ритма. Парные любовные сцены отнюдь не всегда кажутся в нем бесполезными, скучными или банальными. В этом фильме, напротив, парные сцены - самые удачные и изобретательные. Влюбленная пара встречается на берегу реки; Херолд, говоря со своей возлюбленной, садится на камень и отодвигается от нее; камень оказывается гигантской черепахой, которая медленно уносит Херолда в воду. Чуть позже он опирается рукой на дерево, ствол которого сочится смолой; липкой рукой он берется за руку возлюбленной; они долго стоят в молчании, держа друг друга намертво слипшимися руками. Как и всегда у Херолда Ллойда, содержание каждой сцены, изобретательность гэгов, качество операторской работы и темп объединены в столь совершенную гармонию, что зритель как будто зачарован ею. Образец высочайшего искусства.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Girl Shy

  • 14 Il Sorpasso

       1962 – Италия (104 мин)
         Произв. Fair Film, Incei Film, Sancro Film (Марио Чекки Гори)
         Реж. ДИНО РИЗИ
         Сцен. Дино Ризи, Этторе Скола, Руджеро Маккари
         Опер. Альфио Контини
         Муз. Риц Ортолани
         В ролях Витторио Гассман (Бруно Кортона), Жан-Луи Трентиньян (Роберто Марианн), Катрин Спаак (Лилли), Клаудио Гора (Биби), Лучана Анджолилло (жена Бруно), Луиджи Дзербинати (командор).
       15 августа в опустевшем Риме двое мужчин знакомятся и становятся друзьями: Бруно Кортона, 40-летний аферист, экспансивный, привлекательный, любитель приврать; и Роберто Мариани, скромный и сдержанный студент права, влюбленный в соседку, но не решающийся признаться в любви. В спортивной машине, на которой Бруно летает по дорогам как сумасшедший, и на остановках они проводят вместе 2 дня, насыщенные событиями и неожиданными происшествиями. Их путь отмечен 4 особо важными вехами. Ресторан недалеко от шоссе: Бруно заигрывает с официанткой, но ничего не добивается; возможно, она была бы более приветлива с Роберто, но тот даже не сделал попытки. Дом дяди Мишеля, которого Роберто в детстве любил больше, чем отца: Бруно сразу же видит, что сын дяди (двоюродный брат Роберто) на самом деле – сын управляющего. Ресторан-кабаре, где Бруно встречает делового партнера, которого он обманул и обобрал, и дерется с 2 автомобилистами, которых лихо обогнал на шоссе. Роберто терпеть не может алкоголь, однако напивается. Дом бывшей жены Бруно, где тот осыпает упреками дочь, которую не видел несколько лет и которая ради денег собирается выйти замуж за промышленника втрое старше ее. Бруно пытается примириться со своей «бывшей», но та не пускает его к себе в постель. Вместе с Роберто он идет ночевать на пляж. На следующий день они выходят в море на яхте промышленника. Бруно катается на водных лыжах. Они с Роберто вновь пускаются в путь. Роберто почувствовал вкус скорости и подгоняет Бруно, чтобы тот ехал быстрее. Они попадают в аварию. Бруно успевает выскочить, а Роберто застревает в машине, которая врезается в скалу.
         1-й шедевр итальянской комедии 60-х гг. Это в равной степени комедия нравов и исследование характеров. В кинематографе характеры, прописанные с такой остротой, выразительностью и глубиной, неизбежно становятся судьбами. Выходит, что этот блистательный, горький, абсолютно классический фильм, где за иронией скрываются серьезные мысли, где превосходно уживаются импровизация и строгость, рассказывает о встрече 2 судеб. 2 персонажа – наглец и бояка, экстраверт и интроверт, тот, кто повсюду чувствует себя как дома, и тот, кому неуютно везде, – настолько непохожи, что дополняют друг друга и вскоре становятся неразлучны. Но Роберто (Трентиньян) совершает роковую ошибку: он поддается влиянию. Поскольку любое влияние пагубно (и, как сказал Оскар Уайлд, аморально), Роберто, проникая в мир Бруно, теряет собственную индивидуальность и – в шокирующей, но логичной развязке – жизнь. Оба персонажа – типичные представители своей среды: аморального, поверхностного общества, вступившего в эру избыточного потребления; общества, которое уже утратило равновесие и вскоре рухнет. «В этом фильме, – говорит Ризи в журнале „Positif“, № 142, – Гассман разрушает все вокруг, поскольку не умеет созидать; это типичный итальянец – поверхностный, с фашистскими наклонностями. Он беспомощен, слабоволен, вся его сила – в физической фактуре, в шоковом эффекте, за которым нет ни глубины, ни моральной стойкости… Обгон родился из реальной истории; в персонаже Гассмана я объединил 2–3 человек, с которыми был лично знаком и пережил нечто похожее, причем мне выпала роль Трентиньяна… Персонаж Гассмана – это человек, всегда заполняющий собою пустоту, но боящийся жизни; за его вечной бодростью скрывается страх перед самим собой». Ризи очень хорошо описывает наиболее отрицательные стороны Бруно. Но характер Бруно обладает и другими гранями, которые делают этот персонаж содержательнее: например, чрезвычайно развитая проницательность, позволяющая ему с первого взгляда распознавать лицемерие и обман в других (см. удивительную сцену у дяди Роберто). И то, что Бруно говорит об Антониони, восхитительно и точно. Очевидно, что Ризи вложил немалую частицу себя в обоих персонажей.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Il Sorpasso

См. также в других словарях:

  • ЭКСПАНСИВНЫЙ — (фр. от лат.) Легко изливающий свои чувства. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЭКСПАНСИВНЫЙ [фр. expansif < лат. expansio расширение, распространение] бурно проявляющий свои чувства. Словарь… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • экспансивный — См. разговорчивый... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. экспансивный болтливый, разговорчивый; эмоциональный, порывистый, навязчивый, возбудимый, несдержанный, бурный,… …   Словарь синонимов

  • ЭКСПАНСИВНЫЙ — ЭКСПАНСИВНЫЙ, экспансивная, экспансивное; экспансивен, экспансивна, экспансивно (франц. expansio от лат. expansio расширение) (книжн.). Несдержанный в проявлении своих чувств. «Вы женщины, вы неопытны, не знакомы с жизнью, слишком доверчивы и… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЭКСПАНСИВНЫЙ — ЭКСПАНСИВНЫЙ, ая, ое; вен, вна (книжн.). Активно и непосредственно проявляющий свои чувства. Экспансивная натура. Экспансивно (нареч.) вести себя. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • экспансивный — ая, ое. expansif, ve < expansio распростирание, растягивание. adj. 1.устар. Стремяющий к расширению. Экспансивная европейская цивилизация с каждым годом все более ломает все перегородки. Дело 1878 8 1 68. Вымирание отсталых народов перед лицом …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Экспансивный — (от франц. expansif)         порывистый, несдержанный, резко, бурно проявляющий свои чувства …   Большая советская энциклопедия

  • Экспансивный — прил. 1. Отличающийся несдержанностью, порывистостью, бурной реакцией и непосредственным проявлением свои чувства. 2. Преисполненный экспансивности; возбуждённый, взволнованный. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • экспансивный — экспансивный, экспансивная, экспансивное, экспансивные, экспансивного, экспансивной, экспансивного, экспансивных, экспансивному, экспансивной, экспансивному, экспансивным, экспансивный, экспансивную, экспансивное, экспансивные, экспансивного,… …   Формы слов

  • Экспансивный — (лат. expansio – расширение). 1. Страстный, несдержанный в проявлениях чувств, эмотивный; 2. Протекающий с повышенным настроением, оживлением в двигательно волевой сфере, например, Э. форма прогрессивного паралича …   Толковый словарь психиатрических терминов

  • экспансивный — экспанс ивный; кратк. форма вен, вна …   Русский орфографический словарь

  • экспансивный — кр.ф. экспанси/вен, экспанси/вна, вно, вны; экспанси/внее …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»