-
1 ыбöс
/ыбöс/ -
2 ыбöс
дверь, дверца || дверной; керку \ыбöс дверь дома; шкаф \ыбöс дверца шкафа; \ыбöс вуг дверная скоба; \ыбöс дзир дверные петли; \ыбöс пöднавны закрыть дверь; \ыбöс игнавны запереть дверь -
3 каличалöм
-
4 öдзöдззаныс
послелог до места перед [их...]; [они] до места перед [своим...]; мийö кишупöн локтiм ыбöс \öдзöдззаныс мы ощупью добрались до их дверей -
5 öдзöс
н.-иньв. см. ыбöс -
6 бöрöдззам
послелог до места за [моим,..]; [я] до места за [своим...]; эта гезокыс ыбöс \бöрöдззам оз судз эта верёвка не достаёт до моей двери -
7 вуг
скоба; дужка; ыбöс \вуг дверная скоба; ведра \вуг дужка ведра -
8 вунöтчыны
(возвр. от вунöтны) 1) забыть, позабыть (что-л. сделать); тэ вунöтчин пöднавны ыбöс ты забыл закрыть дверь; ме вунöтчи ни, кыдз орсны гитараöн я уже забыл, как играть на гитаре 2) забыться; шогалісь недыр кежö вунöтчис больной на некоторое время забылся -
9 гольк
изобр.: \гольк пöднавны ыбöс с силой стукнуть дверью -
10 джоджув
(джоджул-) подполье; голбец; \джоджув ыбöс дверка в подполье; \джоджувö пырны залезть в подполье -
11 дзир
1. петля; ыбöс \дзиррез дверные петли; быд вороталöн эм аслас \дзир погов. у каждых ворот есть своя петля 2. совсем; олö \дзир öтнас он живёт совсем один 3 □ сев. 1) только; сія ягöдсö \дзир туис пыдöсас вайöма он принёс ягод только на дне туеса 2) совсем; ме \дзир öтнам ола я живу совсем один. кок \дзир пятка -
12 дзурк
изобр. - подражание скрипу; \дзурк оссис ыбöс со скрипом открылась дверь; \дзурк кылö что-то поскрипывает; дзурки-вирки керлöны виль сапоггез весело поскрипывают новые сапоги -
13 жольöтны
звенеть, греметь, звякать чем-л.; ключöн \жольöтны звякать ключом; цеппезöн \жольöтны греметь цепями; \жольöтны ыбöс иганöн звякать щеколдой двери -
14 жугдöм
(прич. от жугдыны) 1) ломанный, сломанный 2) битый, разбитый; \жугдöм стекло битое стекло 3) выбитый, взломанный, выломанный; \жугдöм ыбöс выбитая дверь 4) разрушенный; \жугдöм пос разрушенный мост 5) дроблёный, раздроблённый; \жугдöм кирпич дроблёный кирпич--------и. д. от жугдыны; вештыны öшын \жугдöм понда платить за разбитое оконное стекло -
15 жугдыны
1) ломать, сломать; \жугдыны машина сломать машину 2) бить, разбить; \жугдыны öшын разбить окно 3) выбивать, выбить, взломать, выломать; \жугдыны ыбöс взломать дверь 4) разрушать, разрушить; разбить; \жугдыны пос разрушить мост; \жугдыны туй разъездить (разбить) дорогу 5) дробить, раздробить; \жугдыны му комоккез разбить комья земли. юр \жугдыны ломать голову -
16 игнавны
запирать, запереть; закрывать на запор что-л.; кольны ыбöс игнавтöг оставить дверь незапертой -
17 игналöм
-
18 идзöс
н.-иньв. см. ыбöс -
19 каличавны
закрыть, запереть, запирать (на запор); \каличавны ворота закрыть ворота на запор; кольны ыбöс каличавтöг оставить дверь незапертой □ сев. каличалны -
20 каличтöм
без запора, не имеющий запора; \каличтöм ыбöс дверь без запора
Страницы