Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

щёкот

  • 21 запарной

    (для запарт) …и буғдиҳӣ, …и бухордиҳи; запарной котёл деги буғдиҳӣ // (подвергшиӣся:шпарке) буғ додашуда, буғхӯрда; запарн ые краски рангубори буғхурда (буғдодашуда)

    Русско-таджикский словарь > запарной

  • 22 зеленоглазый

    (зеленоглаз, -а, -о) сабзчашм, чашмсабз; зеленоглазый котёнок гурбачаи чашмсабз

    Русско-таджикский словарь > зеленоглазый

  • 23 игрун

    м разг. шӯх, бозигар; котёнок-игрун гурбачаи бозигар

    Русско-таджикский словарь > игрун

  • 24 камышовый

    …и най; …и қамиш, қамишин; камышовые заросли найзор, наистон; камышовая трость асои қамишин <> камышовый кот гурбаи ваҳшӣ

    Русско-таджикский словарь > камышовый

  • 25 клепаный

    парчин шуда; клепаный котёл деги парчин шуда

    Русско-таджикский словарь > клепаный

  • 26 корноухий

    (корноух, -а, -о) разг. гӯшбурида, бучча; корноухий кот гурбаи гӯшбурида

    Русско-таджикский словарь > корноухий

  • 27 котик

    м
    1. уменьш.-ласк. к кот;
    2. зоол. гурбаи обӣ; (мех) пӯсти гурбаи обӣ; морской котик гурбаи обӣ; шуба из котика пӯстини пӯсти гурбаи обӣ

    Русско-таджикский словарь > котик

  • 28 лизать

    несов.
    1. кого-что лесидан; медведь лижет лапу хирс панҷаашро мелесад; котёнок лижет молоко на полу гурбача ширро аз рӯи пол мелесад
    2. перен. бархӯрдан; волны лижут берег мавҷҳо ба соҳили баҳр бармехӯранд
    3. кого-что разг. пренебр. хушомад кардан <> лизать пятки кому, у кого хушомадгӯй (чоплусӣ) кардан

    Русско-таджикский словарь > лизать

  • 29 лужёный

    сафед, сафедшуда; лужёный котёл деги сафед <> лужёная глотка прост. 1) одами серғавғо 2) арақхӯри гузаро

    Русско-таджикский словарь > лужёный

  • 30 накипь

    ж
    1. (пена) кафк, сарҷӯш; накипь на супе кафки шӯрбо
    2. карахш; очистить котёл от накипи дегро аз карахш тоза кардан
    3. перен. ғаш, ғубор; ғубори дил, ғусса

    Русско-таджикский словарь > накипь

  • 31 наплакать

    сов. что разг. гиря кардан, гиристан, ашк рехтан О кот наплакал хеле кам, ҳеҷ чи не

    Русско-таджикский словарь > наплакать

  • 32 ощетиниться

    сов. мӯйро сих (рост, фах, пах, пахмоқ) кардан; котёнок ощетинился гурбача мӯяшро фах кард // сих (фах, рост) шудан; шерсть у собаки ощетинилась мӯи саг сих шуд // перен. ба хашму ғазаб (ба қаҳру ғазаб) омадан

    Русско-таджикский словарь > ощетиниться

  • 33 притомить

    сов. кого-что прост, хаста (монда, лакот, ҳалок, кӯфта) кар­дан, беҳол (бемадор) кардан; притомить лоша­дей, быстрой ездой аспҳоро давонда ла­кот кардан

    Русско-таджикский словарь > притомить

  • 34 прямота

    ж ростгӯй, ҳақгӯӣ, росткорӣ, беғаразӣ, софдилӣ, кушодадилӣ;прямота ответа беғаразии ҷавоб прямоточный, -ая, -ое тех. …и ҷараёни рост, …и маҷрои рост,- ростҷараён; прямота котёл деги ростҷараён

    Русско-таджикский словарь > прямота

  • 35 пушистый

    (пушист, -а, -о)
    1. патдор; тибитдор; фаххак, мулоим; пушистые волосы мӯи фаххосӣ;пушистые ресни­цы мижаи фаххак, мижгони дароз-дароз; пушистый мех мӯинаи серпашм; пушистый снег барфи мулоим (фаххак)
    2. (о жи­вотных) пахмоқ, серпашм, сермӯй, фахмӯй; пушистый котёнок гурбачаи барок

    Русско-таджикский словарь > пушистый

  • 36 разорвать

    сов.
    1. что даррондан, пора-пора (тикка-тикка, ҷиғда-ҷиғда) кардан; разорвать письмо мактубро пора--пора кардан; разорвать костюм либосро даррондан // кого кафондан, даррондан, чок-чок кардан; волк разорвал овцу гург гӯсфандро дарронд
    2. что перен. нохост кандан, вайрон кардан, фурӯ бурдан; резкий звук разорвал тишину садои сахт нохост хомӯширо вайрон кард
    3. кого-что пора-пора кардан; разорвать снарядом бо тири тӯп пора-пора кардан; котёл разорвало дег кафид
    4. что перен. кандан, буридан, катъ кардан; разорвать договор шартномаро қатъ кардан; разорвать отношёния алоқаро кандан <> разорвать на части кого ба ҳар тараф кашола кардан, ором нагузоштан; чтоб тебя \разорватьло! бран. э, торс каф!, э, мур!

    Русско-таджикский словарь > разорвать

  • 37 рассчитать

    сов.
    1. что ҳисоб кардан, шумурдан, шумурда муайян кардан, ба ҳисоб гирифтан; рассчитать стоимость чего-л. арзиши чизеро ба ҳисоб ги­рифтан; рассчитать паровой котёл корҳои вобаста ба сохтани деги буғро ҳисоб карда баромадан
    2. что и без доп. тах-мин (пешбинӣ) кардан, ба ҳисоб ги­рифтан, дар назар доштан; всё про­изошло так, как мы рассчитали ҳамааш тав­ре рӯй дод, ки мо тахмин карда бу­дем; не рассчитать своих сил қувваи худро ба ҳисоб нагирифтан
    3. кого-что разг. ҷавоб додан, аз кор холи кардан, аз кор ҳисобу китоб (ҳисобӣ) карда ҷавоб додан
    4. кого-что воен. бо тартиб шумурда шудан; рассчитать роту ротаро бо тартиб шумурда баромадан

    Русско-таджикский словарь > рассчитать

  • 38 увивать

    несов см. увить увиваться несов
    1. см. увиться;
    2. перен. разе аз паси касе гаштан, ове­зон шудан; кот увиватьется за поваром гурба аз паси ошпаз мегашт
    3. перен. ором намондан, ошиқ (хушдор) шу­дан
    4. страд, печонда (пӯшонда) шу­дан

    Русско-таджикский словарь > увивать

  • 39 ухнуть

    сов. однокр.
    5. эҳ гуфтан; он ухнул и пошёл плясать ӯ эҳ гуфту ба рақс даромад
    2. (о сове, филине) хи--хув кардан; где-то ухнула сова аз ким--куҷо буме хи-хув кард
    3. прост. гулдуррос (гумбуррос) задан; книги ухнули на пол китобҳо гулдур-гулдур ба замин афтоданд
    4. чем гум-гум (тақ-тақ) задан; ухнуть молотом по наковальне ба сандон бо болға гум-гум задан
    5. прост. гумбуррос зада афтидан, гуппас зада афтидан; повозка ухнула в яму ароба гумбуррос зада ба чукурӣ афтид; ухнуть в сугроб гуппас зада ба барфтӯда афтидан
    6. прост. гум (нобуд) шудан, бар бод рафтан; ухнули мой денежки! пулҳои ман бар бод рафтанд!
    7. кого-что разг. тараккос (шараққос, гумбуррос) занонда афтондан (андохтан); он ухнул вязанку дров на пол ӯ як банд ҳезумро тараккос занонда ба замин партофт
    8. что сарф (харҷ) кардан; ухнуть все средства на покупку инвентаря ҳамаи пулро ба хариди асбобу анҷом сарф кардан
    9. что разг. бисьёр андохтан (партофтан); ухнуть всё мясо в котёл хамаи гӯштро ба дег андохтан

    Русско-таджикский словарь > ухнуть

  • 40 шмыг

    межд. в знач. сказ. разг. шиппас зада рафт (рафтам, рафтӣ ва ғ.); кот шмыг в дверь гурба шиппас зада аз дар даромад (баромад)

    Русско-таджикский словарь > шмыг

См. также в других словарях:

  • Кот Саймона — Simon’s Cat Обложка книги Simon’s Cat. Тип Adobe Flash Создатель Саймон Тофилд …   Википедия

  • Кот-д'Ивуар — Республика Кот д Ивуар, гос во в Зап. Африке. В XVI XVII вв. португ. мореплаватели одному из участков берега Гвинейского залива дали название Берег Слоновой Кости за его богатство этим ценным товаром. В конце XIX в. берег стал франц. колонией… …   Географическая энциклопедия

  • Кот (значения) — Кот: В Викисловаре есть статья «кот» Кот  самец кошки. Дикие коты Дальневосточный лесно …   Википедия

  • Кот Леопольд — Тип техника перекладывания (1975) Рисованная мультипликация (1980 93) Жанр Комедия …   Википедия

  • Кот в сапогах: Три Дьяволёнка — Puss in Boots: The Three Diablos Тип мультфильма компьютерная анимация Жанр короткометражка, экшн, семейный фильм …   Википедия

  • Кот Феликс — Классификация Антропоморфный кот Первое появление Feline Follies (19 …   Википедия

  • Кот-рыболов (мультфильм) — Кот рыболов …   Википедия

  • Котёнок с улицы Лизюкова — Котёнок с улицы Лизюкова …   Википедия

  • Кот без дураков — «Кот без дураков», «Кот без прикрас», «За подлинную кошачесть» (The Unadulterated Cat)  юмористическая книга английского писателя Терри Пратчетта. Впервые опубликована на английском языке в 1989 году в Великобритании. Написана в форме мини… …   Википедия

  • Кот, который гулял сам по себе — Кот, который гулял сам по себе …   Википедия

  • Кот-д'Ивуар на летних Олимпийских играх 2008 — Кот д Ивуар на Олимпийских играх Код МОК: CIV НОК: Национальный олимпийский комитет Кот д Ив …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»