Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

шӱртньыктараш

  • 1 шӱртньыктараш

    шӱртньыктараш
    -ем
    1. сбивать (сбить) кого-л. с ног (поставив подножку)

    (Осяндр:) Чур, шӱртньыктараш ок лий. А. Волков. (Осяндр:) Чур, нельзя сбивать с ног.

    2. перен. сбивать, сбить; заставлять (заставить) отклониться от какого-л. направления, выполнения чего-л., ошибиться, спутаться в чём-л.

    Чап полдалге айдемым шӱртньыктара, а ушан еҥым – шулдыраҥда. А. Волков. Бестолкового человека слава сбивает, а умного человека – окрыляет.

    Сравни с:

    шӱртньыкташ

    Марийско-русский словарь > шӱртньыктараш

  • 2 шӱртньыктараш

    -ем
    1. сбивать (сбить) кого-л. с ног (поставив подножку). (Осяндр:) Чур, шӱ ртньыктараш ок лий. А. Волков. (Осяндр:) Чур, нельзя сбивать с ног.
    2. перен. сбивать, сбить; заставлять (заставить) отклониться от какого-л. направления, выполнения чего-л., ошибиться, спутаться в чём-л. Чап полдалге айдемым шӱ ртньыктара, а ушан еҥым – шулдыраҥда. А. Волков. Бестолкового человека слава сбивает, а умного человека – окрыляет. Ср. шӱ ртньыкташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱртньыктараш

  • 3 шӱртньыкташ

    шӱртньыкташ
    -ем
    1. сбивать (сбить) кого-л. с ног (поставив подножку)

    Лӱмын шӱртньыкташ нарочно сбить с ног.

    Миля деке пижедылаш ала-можо чонем шура: я кайымыж годым шӱртньыкташ йолем шуем, я ӱмбакше лӱмынак миен керылтам. В. Сапаев. Меня что-то толкает приставать к Миле: или, когда проходит мимо, ставлю подножку, чтобы сбить (её) с ног, или специально налетаю на неё.

    2. перен. сбивать, сбить; заставлять (заставить) отклониться от какого-л. направления, выполнения (осуществления) чего-л., ошибиться, спутаться в чём-л.

    Чын корно гыч шӱртньыкташ сбить с правильного пути.

    Но шӱртньыкташ (колхозым), ялт корно пундыш, кулак Семон моткоч ваҥа. «Ончыко» Но кулак Семон, точно пень на дороге, очень ждёт (случая), чтобы сбить колхоз.

    Марийско-русский словарь > шӱртньыкташ

  • 4 шӱртньыкташ

    -ем
    1. сбивать (сбить) кого-л. с ног (поставив подножку). Лӱ мын шӱ ртньыкташ нарочно сбить с ног.
    □ Миля деке пижедылаш ала-можо чонем шура: я кайымыж годым шӱ ртньыкташ йолем шуем, я ӱмбакше лӱ мынак миен керылтам. В. Сапаев. Меня что-то толкает приставать к Миле: или, когда проходит мимо, ставлю подножку, чтобы сбить (её) с ног, или специально налетаю на неё. Ср. шӱ ртньыктараш.
    2. перен. сбивать, сбить; заставлять (заставить) отклониться от какого-л. направления, выполнения (осуществления) чего-л., ошибиться, спутаться в чём-л. Чын корно гыч шӱ ртньыкташ сбить с правильного пути.
    □ Но шӱ ртньыкташ (колхозым), ялт корно пундыш, Кулак Семон моткоч ваҥа. «Ончыко». Но кулак Семон, точно пень на дороге, очень ждёт (случая), чтобы сбить колхоз. Ср. шӱ ртньыктараш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱртньыкташ

  • 5 чур

    I
    Г.: цӱр
    пристально, внимательно, не отрывая взгляда, не мигая (смотреть)

    Чыланат уремышке чур ончат. Н. Мухин. Все неотрывно смотрят на улицу.

    Шепкаште изи ӱдыр комдык чур ончен кия. «Ончыко» В колыбели лежит на спине маленькая девочка, пристально смотрит.

    Сравни с:

    чурге, тӱткын
    II
    ужасный, скверный, очень плохой, наполненный неприятностями

    Вот могай чур пагытыш миен тӱкнышна! Чылажат вуйлатышын пондашыже верч лие. М. Шкетан. Вот до какого ужасного времени мы дошли! И всё произошло из-за бороды председателя.

    диал. момент, миг, малый промежуток времени

    Саде чурыштак Рублёв офицерым пызырен возо. И. Ломберский. В тот же миг Рублёв придавил своим телом офицера.

    Смотри также:

    тат, жап
    IV
    чур; возглас, запрещающий что-л. или предостерегающий от каких-то действий (иктаж-мом ышташ ок лий манын каласыме мут)

    (Осяндр:) Чур, шӱртньыктараш ок лий! А. Волков. (Осяндр:) Чур, подножки не ставить (букв. нельзя заставлять споткнуться)!

    Но чур, малыме верым нӧрташ огыл! Ф. Майоров. Но чур, не мочить постель!

    Марийско-русский словарь > чур

  • 6 чур

    I Г. ц ӱр пристально, внимательно, не отрывая взгляда, не мигая (смотреть). Чыланат уремышке чур ончат. Н. Мухин. Все неотрывно смотрят на улицу. Шепкаште изи ӱдыр комдык чур ончен кия. «Ончыко». В колыбели лежит на спине маленькая девочка, пристально смотрит. Ср. чурге, тӱткын.
    II ужасный, скверный, очень плохой, наполненный неприятностями. Вот могай чур пагытыш миен тӱкнышна! Чылажат вуйлатышын пондашыже верч лие. М. Шкетан. Вот до какого ужасного времени мы дошли! И всё произошло из-за бороды председателя.
    III диал. момент, миг, малый промежуток времени. Саде чурыштак Рублёв офицерым пызырен возо. И. Ломберский. В тот же миг Рублёв придавил своим телом офицера. См. тат, жап.
    IV чур; возглас, запрещающий что-л. или предостерегающий от каких-то действий (иктаж-мом ышташ ок лий манын каласыме мут). (Осяндр:) Чур, шӱртньыктараш ок лий! А. Волков. (Осяндр:) Чур, подножки не ставить (букв. нельзя заставлять споткнуться)! Но чур, малыме верым нӧрташ огыл! Ф. Майоров. Но чур, не мочить постель!

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чур

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»