Перевод: с русского на русский

с русского на русский

шӱмешкаш

  • 1 шӱмешкаш

    шӱмешкаш
    -ем
    1. влюбляться, влюбиться; увлечься

    Арня коклаште Акнаш ден Окавий шӱмешкат. С. Чавайн. В течение недели Акнаш и Окавий влюбляются.

    Йогорна Изибайын ашныме ӱдыржӧ деке шӱмешкен. Я. Элексейн. Наш Йогор влюбился в приёмную дочь Изибая.

    2. привязываться, привязаться; чувствовать (почувствовать) привязанность к кому-чему-л.; привыкать, привыкнуть к кому-чему-л.; свыкаться (свыкнуться) с чем-л.

    Тыге кум ий эртен. Тиде жапыште Ольга учительница Анна Николаевна декат чот шӱмешкен. «Ончыко» Так прошло три года. За это время Ольга сильно привязалась и к учительнице Анне Николаевне.

    Икшыве кокаж деке моткоч шӱмешкен. М. Евсеева. Дитя очень привязалось к своей тёте.

    3. увлекаться, увлечься чем-л.; проявлять (проявить) сильный, особый интерес к чему-л.; пристраститься к чему-л.

    И. Стрельников пытартыш ийлаште прозо дек шӱмешкен. В. Исенеков. В последние годы И. Стрельников увлёкся прозой.

    Студент-влак деч вара гына мураш йӧратыдыме-влакат муро дек шӱмешкеныт. Г. Чемеков. Лишь после студентов даже равнодушные к пению (букв. не любящие петь) увлеклись песней.

    Сравни с:

    шӱмаҥаш

    Марийско-русский словарь > шӱмешкаш

  • 2 шӱмаҥаш

    шӱмаҥаш
    I
    Г.: шӱмӓнгӓш
    -ам
    1. увлекаться, увлечься чем-л.; проявлять (проявить) сильный, особенный интерес к чему-л., пристраститься к чему-л.

    Театр дек шӱмаҥаш увлечься театром;

    музык дек шӱмаҥаш увлечься музыкой.

    Рвезе изинек техника дек шӱмаҥын. «Ончыко» Парень с детства увлечён техникой.

    Мый школышто тунеммем годымак спорт деке шӱмаҥынам, тӱрлӧ таҥасымаште участвоватленам. «Мар. ком.» Я ещё во время учёбы в школе увлёкся спортом, участвовал в разных соревнованиях.

    2. привязываться, привязаться; чувствовать (почувствовать) привязанность к кому-л.

    Изи Катя Начук дек шӱмаҥе. Тудыжо пӧлек шотеш кугу курчакым налын конден. А. Тимофеев. Маленькая Катя очень привязалась к Начук. А она в подарок привезла большую куклу.

    Пытартыш жапыште Васли дек Матвуй чотак шӱмаҥын. «Ончыко» В последнее время Матвуй сильно привязался к Васли.

    3. дружиться, подружиться с кем-л.; сближаться, сблизиться с кем-л.; вступать (вступить) в тесную связь, дружеские отношения

    Шӱмаҥыч нуно сар корнеш, имне ден айдеме. М. Казаков. Подружились они на дорогах войны, лошадь и человек.

    Неле, йӧсӧ годым ӱдырамаш-влак пеш вашке ваш-ваш шӱмаҥыт. В. Иванов. Во время невзгод, трудностей женщины очень быстро сближаются друг с другом.

    4. увлечься; почувствовать влечение к кому-л.; влюбляться, влюбиться

    Якуня шиже: шӱжарже Кождемыр деке шӱмаҥын. К. Васин. Якуня догадался: его сестра увлеклась Кождемыром.

    Колхоз председательын ӱдыржӧ Нина Тымбаршев деке шӱмаҥеш. «Ончыко» Дочь председателя колхоза Нина влюбляется в Тымбаршева.

    5. привыкать, привыкнуть к чему-л., осваиваться (освоиться), свыкаться (свыкнуться) с чем-л.

    – Оласе чапле пачер дек нигузеат шӱмаҥын ом керт. Ала-можо ялышке чарныде шупшеш. «Ончыко» – Я никак не могу привыкнуть к прекрасной городской квартире. Что-то беспрестанно тянет в деревню.

    Кайык-влак чоҥештен ышт кае, пыжашышт дек шӱмаҥыч. Ю. Артамонов. Птицы не улетели, привыкли к своим гнёздам.

    Сравни с:

    шӱмешкаш
    II
    -ам
    зарастать (зарасти), покрываться (покрыться) корой, кожурой, шелухой, скорлупой

    Иланымаш лиймек иже, муно шӱмаҥаш тӱҥалеш. «Биологий» Только после оплодотворения яйцо начинает зарастать скорлупой.

    Марийско-русский словарь > шӱмаҥаш

  • 3 шӱмешкымаш

    шӱмешкымаш
    книжн. сущ. от шӱмешкаш влюблённость, любовь, привязанность, привыкание, увлечение

    Ваш шӱмешкымаш взаимная влюблённость;

    учитель деке шӱмешкымаш привязанность к учителю;

    спорт деке шӱмешкымаш увлечённость спортом.

    Сравни с:

    шӱмаҥмаш

    Марийско-русский словарь > шӱмешкымаш

  • 4 шӱмешташ

    шӱмешташ
    -ам
    1. влюбляться, влюбиться, увлечься

    Ӱдыр ден каче шӱмештыныт гын, кумылышт ваштареш каяш ок йӧрӧ. «Ончыко» Если девушка и парень влюбились, нельзя идти против их чувств.

    2. привязываться, привязаться; привыкать, привыкнуть к кому-чему-л.

    Суртдымо-печыдыме еҥ марий-влак деке шӱмештынат, нунын денак илаш кодын. К. Васин. Бездомный человек привязался к марийцам и остался жить у них.

    3. увлекаться, увлечься чем-л.; проявлять (проявить) особый интерес к чему-л., пристраститься к чему-л.

    Сылнымут деке кыдалаш школышто тунеммыж годымак шӱмештын. «Мар. ком.» Художественной литературой увлёкся ещё во время учёбы в средней школе.

    Марийско-русский словарь > шӱмешташ

  • 5 шӱмланаш

    шӱмланаш
    -ем
    книжн.
    1. увлекаться, увлечься кем-л.; влюбляться, влюбиться в кого-л.

    Вачи мӧҥгышкыжӧ толын, тоштым шарналтен, Ориналан угыч шӱмланаш тӱҥалын. М. Шкетан. Вачи вернулся домой, вспомнив старое, снова увлёкся Ориной.

    Йогоржо мемнан Настий дене шӱмланен, маныт. Я. Элексейн. Говорят, Йогор-то влюбился в нашу Настю.

    2. привязываться, привязаться; чувствовать (почувствовать) привязанность к кому-л.

    Тылеч вара Пӱкшер калык Сергей Митропаныч дене чот шӱмланышт, йӧратышт. «У вий» После этого жители Пюкшера привязались к Сергею Митропанычу, полюбили его.

    3. радоваться, обрадоваться; чувствовать (почувствовать) радость

    Тракторный станций почылтеш манмылан («Ошла» колхоз) пеш шӱмланыш. М. Шкетан. Известию об открытии тракторной станции члены колхоза «Ошла» очень обрадовались (букв. колхоз «Ошла» очень обрадовался).

    Сравни с:

    куанаш, йывырташ

    Марийско-русский словарь > шӱмланаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»