-
1 шӱвалаш
шӱвалашIГ.: шӹвӓлӓш-амоднокр.1. плюнуть, выплюнуть; удалить изо рта слюну, мокротуКӱвар ӱмбаке шӱвалаш плюнуть на пол.
Алексей шыдыж дене ӧрдыжкӧ шӱвале. П. Корнилов. Алексей от злости плюнул в сторону.
Калык шӱвалеш гын, ер темеш. Калыкмут. Если плюнет народ, озеро заполнится.
2. прост. перен. плюнуть, наплевать; отказаться от продолжения чего-л.; прекратить заниматься чем-л.– Весе гын тудын олмышто шӱвалеш да цех гыч куржеш ыле дыр, а Зина... «Мар. ком.» – Другой на её месте плюнул бы и, наверное, сбежал бы из цеха, а Зина...
3. прост. перен. плюнуть, наплевать; высказать презрение, безразличие к кому-чему-л.– Ты нолнер-влакым колыштат? Шӱвал ӱмбакышт... «Ончыко» – Ты слушаешь этих молокососов? Плюнь на них...
– А тые, тегыт шӱргӧ, ял ӱмбаке шӱвалынат. «Ончыко» – А ты, бесстыжий, плюнул на деревню.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
IIГ.: шӹвӓлӓш-амшептать, нашептать; наговаривать, наговорить; заговаривать, заговорить; колдовать, наколдоватьШемеч кува, Акнаш деке миен, вуйжым онча да вара вӱд дене мушкын шӱвалеш. С. Чавайн. Старуха Шемеч, подойдя к Акнашу, осматривает его голову, затем, помыв водой, заговаривает.
– Шӱвалашыже шӱвал пуэм, но ик пел кремга ӱетлан гына сулыкеш пураш ом тӱҥал. Д. Орай. – Нашептать-то нашепчу, но только из-за полфунта масла только не буду брать грех на себя.
Составные глаголы:
-
2 шӱвалаш
I Г. шӹ вӓ́лӓ ш -ам однокр.1. плюнуть, выплюнуть; удалить изо рта слюну, мокроту. Кӱ вар ӱмбаке шӱ валаш плюнуть на пол.□ Алексей шыдыж дене ӧ рдыжкӧ шӱ вале. П. Корнилов. Алексей от злости плюнул в сторону. Калык шӱ валеш гын, ер темеш. Калыкмут. Если плюнет народ, озеро заполнится.2. прост. перен. плюнуть, наплевать; отказаться от продолжения чего-л.; прекратить заниматься чем-л. – Весе гын тудын олмышто шӱ валеш да цех гыч куржеш ыле дыр, а Зина... «Мар. ком.». – Другой на её месте плюнул бы и, наверное, сбежал бы из цеха, а Зина...3. прост. перен. плюнуть, наплевать; высказать презрение, безразличие к кому-чему-л. – Ты нолнер-влакым колыштат? Шӱ вал ӱмбакышт... «Ончыко». – Ты слушаешь этих молокососов? Плюнь на них... – А тые, тегыт шӱ ргӧ, ял ӱмбаке шӱ валынат. «Ончыко». – А ты, бесстыжий, плюнул на деревню.// Шӱ вал колташ плюнуть, выплюнуть. Ваню тӱ ткын ончале да шыдын шӱ вал колтыш. А. Айзенворт. Ваню внимательно посмотрел и со злостью плюнул. Шӱ вал шуаш выплюнуть. Миклай ик гана пурльо да мӧҥгеш шӱ вал шуыш. В. Сави. Миклай откусил один раз и выплюнул обратно. Шӱ вал шындаш1. плюнуть, выплюнуть. – Кулак ден лодыр уржам шолыштыт. А те мален киеда! – Макар пызльоп шӱ вал шында. Д. Орай. – Кулаки и лодыри воруют рожь. А вы спите! – смачно плюнул Макар. 2) перен. плюнуть, наплевать; высказать полное безразличие, пренебрежение. – Тыйын законышкет шӱ вал шындем! – Арсланов урядникым кудывечыш тӱ кален лукто. В. Иванов. – Я плюну на твой закон! – Арсланов вытолкал урядника во двор.◊ Чоныш шӱ валаш плюнуть в душу; оскорбить самое дорогое для кого-л., самое сокровенное в ком-л. См. чон. Шинчашке шӱ валаш плюнуть (наплевать) в глаза кому-л.; выразить крайнюю степень презрения, неуважения к кому-л. См. шинча. Шӱ валаш гына (веле) раз плюнуть: очень легко, ничего не стоит (для кого-л. сделать что-л.). – Кеч-могай пачерым толаш – тудлан (ворлан) шӱ валаш гына. З. Каткова. – Ограбить любую квартиру – вору раз плюнуть. Шӱ валашат ок йӧ рӧ плевка не стоит; не заслуживает внимания, ничтожный. Лӱ мжӧ гына следователь, пашаже гын шӱ валашат ок йӧ рӧ. С. Чавайн. Лишь звание у него следователь, а работа – плевка не стоит.II Г. шӹ вӓ́лӓ ш -ам шептать, нашептать; наговаривать, наговорить; заговаривать, заговорить; колдовать, наколдовать. Шемеч кува, Акнаш деке миен, вуйжым онча да вара вӱ д дене мушкын шӱ валеш. С. Чавайн. Старуха Шемеч, подойдя к Акнашу, осматривает его голову, затем, помыв водой, заговаривает. – Шӱ валашыже шӱ вал пуэм, но ик пел кремга ӱетлан гына сулыкеш пураш ом тӱҥал. Д. Орай. – Нашептать-то нашепчу, но только из-за полфунта масла только не буду брать грех на себя.// Шӱ вал пуаш нашептать, наговорить, заговорить, наколдовать. Варвуш пижыктымым шӧ рен шӱ вал пуаш йодеш. Д. Орай. Варвуш просит отворожить (букв. нашептать, отводя привораживание).Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱвалаш
-
3 шӱвалаш веле
раз плюнуть: очень легко, ничего не стоит (для кого-л. сделать что-л.)– Кеч-могай пачерым толаш – тудлан (ворлан) шӱвалаш гына. З. Каткова. – Ограбить любую квартиру – вору раз плюнуть.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шӱвалаш -
4 шӱвалаш гына
раз плюнуть: очень легко, ничего не стоит (для кого-л. сделать что-л.)– Кеч-могай пачерым толаш – тудлан (ворлан) шӱвалаш гына. З. Каткова. – Ограбить любую квартиру – вору раз плюнуть.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шӱвалаш -
5 тӧвалаш
тӧвалаш-емдиал. класть, наложить; насыпать, насыпать; наполнять, наполнить (выше краёв, с горкой)Снегым тӱргоч темен, тӧвален поген толна. Ӱпымарий. Мы набрали земляники, наполнив (посуду) выше краёв.
Смотри также:
кӧвалаш -
6 шинчашке шӱвалаш
плевать (плюнуть) в глаза кому-л.; выражать (выразить) крайнюю степень презрения, пренебрежения, неуважения к кому-л.Иктаж-кӧ весе «Мый нимо деч ом лӱд!» манын моктана гын, тудын шинчашкыже шӱвалам. В. Косоротов. Если кто-либо другой похвастается «Я ничего не боюсь!», я ему плюну в глаза.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шинчаИдиоматическое выражение. Основное слово:
шӱвалаш -
7 шӱргышкӧ шӱвалаш
плюнуть в лицо; резко выразить своё неуважение к кому-л.(Осал еҥын) шӱргышкыжӧ кажныже шӱвалеш. А. Юзыкайн. В лицо злого человека каждый плюнет.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шӱргӧ -
8 кӧвалаш
кӧвалаш-емнаполнять, наполнить до краёв или выше краёв, с верхомКӱмыж тичак кӧвален. М. Казаков. Блюдо наполнилось до краёв.
Илья Иванович телым ӱштервоштырым руа, терым кӧвален, имне дене конда. И. Осмин. Илья Иванович зимой рубит мётлы, привозит на лошади, нагружая сани с верхом.
-
9 чоныш шӱвалаш
-
10 чурийышке шӱвалаш
плюнуть в лицо; резко выразить своё неуважение к кому-л.(Осал еҥын) шӱргышкыжӧ кажныже шӱвалеш. А. Юзыкайн. В лицо злого человека каждый плюнет.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шӱргӧ -
11 шинчаш шӱвалаш
сокр. шинчашке шӱвалаш -
12 шӱргыш шӱвалаш
сокр. шӱргышкӧ шӱвалаш[/ref] -
13 тӧвалаш
-ем диал. класть, наложить; насыпать, насыпать; наполнять, наполнить (выше краев, с горкой). Снегым тӱ ргоч темен, тӧ вален поген толна. Ӱпымарий. Мы набрали земляники, наполнив (посуду) выше краев. См. кӧ валаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӧвалаш
-
14 кӧвалаш
2 спр.наполнять (наполнить) выше краев.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӧвалаш
-
15 шӱвалаш
плюнуть.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱвалаш
-
16 вӹсӓлт валаш
слетать, спускатьсяВӹсӓлт валат тыр садыш, ладнан скамья вӹк. В. Кокэн. Слетают листья в тихий сад, спокойно на скамейку.
Составной глагол. Основное слово:
вӹсӓлтӓш -
17 кӧвалаш
-ем наполнять, наполнить до краёв или выше краёв, с верхом. Кӱмыж тичак кӧвален. М. Казаков. Блюдо наполнилось до краёв. Илья Иванович --- телым ӱштервоштырым руа, терым кӧвален, имне дене конда. И. Осмин. Илья Иванович зимой рубит мётлы, привозит на лошади, нагружая сани с верхом.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӧвалаш
-
18 шӱргӧ
шӱргӧIГ.: шӹргӹ1. щека, лицо; передняя часть головы человекаШӱргӧ мушмо ате умывальник;
арава шӱргӧ веснушчатое лицо;
шедыра шӱргӧ оспенное лицо;
шӱргым мушкаш умываться.
Гриша, шижде, шӱргыжым ниялтыш. В. Иванов. Гриша неожиданно погладил своё лицо.
Шӱргӧ йӧршын тарай гай, йӱштӧ сайын чевертен. М. Казаков. Лицо совсем как кумач, хорошо разрумянил мороз.
2. лицо, выражение лица, черты лица(Иван Иванович) шыргыжале, куптыргышо шӱргыжӧ веселанрак койо. В. Чалай. Иван Иванович улыбнулся, его морщинистое лицо повеселело.
Андрий шӱргыжым куптыртыш. Шинчавӱд шинчаштыже койо. Я. Ялкайн. Андрий поморщил лицо. На глазах появились слёзы.
3. морда; передняя часть головы животных (о кошке)Пырыс шӱргым мушкеш гын, уна толшаш. МФЭ. Если кошка моет мордочку, то к гостю (букв. должен прийти гость).
4. в поз. опр. лицевой, лица; для лица, связанный с лицом, щекойШӱргӧ шовын туалетное мыло;
шӱргӧ нерв лицевой нерв;
шӱргӧ чевер румянец.
Шӱргӧ коваштышт шеме, ныжылге. Д. Орай. У них кожа лица смуглая, нежная.
Идиоматические выражения:
IIдиал.Г.: шӹргӹШӱргыштӧ кошташ ходить по лесу.
Шӱргышкӧ миен шумеке, изам-акамыт кӱжгӧ-кӱжгӧ пӱнчым йӧрыктен шуат. «Ончыко» Добравшись до леса, мои братья и сёстры сваливают толстую-претолстую сосну.
Мый икана шкетынак нымыште руаш шӱргыш кайышым. М.-Азмекей. Однажды я один отправился в лес заготовлять молодые липы для лыка.
Смотри также:
чодыра2. Г.лес; срубленные деревья как строительный и т. д. материалИк пурааш шӹргӹм канденнӓ. Мы привезли леса на один сруб.
3. Г.в поз. опр. лесной, леса; находящийся в лесу, относящийся к лесу, растущий или обитающий в лесуШӹргӹ тӹр опушка леса;
шӹргӹ йонгы поляна.
Эргӹвлӓ шӹргӹ пӓшӓштӹ ылыт. Д. Орай. Сыновья на лесоразработках (букв. на лесной работе).
Сравни с:
чодыраИдиоматические выражения:
-
19 шинча
шинчаIГ.: сӹнзӓ1. глаз, глаза; орган зренияШем шинча чёрные глаза;
шинчам кумаш закрыть глаза;
пел шинча дене ончаш смотреть одним глазом.
Эвраш шинчам чоян пӱяле пеленже улшо ялчылан. С. Вишневский. Эвраш хитро подмигнул находящемуся рядом с ним батраку.
Качырийын чонжо ишалте, шинча йырже вӱд нале. З. Каткова. Сердце сжалось у Качырий, на глазах её выступили слёзы.
2. глаза; взгляд, взорШинчам кусараш перевести взгляд;
шинчам кораҥдаш отвести глаза.
Алексейын шӱмжӧ утыр чот кыраш тӱҥале, шинчажат ылыже. В. Иванов. У Алексея сильнее стало биться сердце, глаза оживились.
Григорий Петровичлан Тамара ончылан шогалаш тӱкныш. Тыманме жаплан шинчашт вашлие. С. Чавайн. Григорию Петровичу пришлось встать перед Тамарой. На короткий миг их взгляды встретились.
3. глазок; углубление на поверхности картофельного клубня(Пареҥге) клубень ӱмбалне шинча-шамыч улыт. Нине шинча-шамыч клубеньын мучашыштыже да кокла ужашыштыже улыт. «Ботаника» На поверхности клубня картофеля имеются глазки. Эти глазки находятся на конечной и средней части клубня.
4. глазок, глазница; отверстие, круглое пятно, кружокШокте шинча ячейка сита (решета).
Шиждымын йылдыроҥ шергылт кайыш. Ик (окна) шинча шаланен. В. Любимов. Внезапно что-то звякнуло. Разбилось одно оконное стекло (букв. глаз).
Теве умбалне, тайга кокла гыч, кок тул шинча йолт-йолт волгалт кайыш. Г. Чемеков. Вот вдалеке, из тайги, сверкнули два огонька (букв. огненные глаза).
5. глаз, зрение; способность видения, присущая человеку благодаря тому или иному занятию, профессии и т. пОнчыч Марина чылажымат йоча шинча дене вискален, кӱлеш-оккӱл годымат воштылын, юарлен. П. Корнилов. Прежде Марина всё мерила детскими глазами, смеялась по пустякам, шалила.
– Икманаш, илышым художник шинча дене ончаш да тудым аклен мошташ тунем. Г. Пирогов. – Одним словом, учись смотреть и оценивать жизнь глазами художника.
6. в поз. опр. глазной; связанный с глазом (глазами); относящийся к болезням глаз и их лечениюШинча мазь глазная мазь.
(Апакаев) кумлымшо ийлаште райбольницыште шинча эмлыше лийын. М. Сергеев. Апакаев в тридцатых годах был глазным врачом в райбольнице.
Свежа кочкышым от уж. Сандене шинча чер пеш чот шарла. А. Эрыкан. Свежих продуктов не видишь. Поэтому очень сильно распространяется глазная болезнь.
Идиоматические выражения:
– шинчалан пернаш, шинчалан логалаш, шинчалан верешташ, шинчалан керылташ, шинчаш пернаш, шинчаш логалаш, шинчаш верешташ, шинчаш керылташ– шинчаш пернаш, шинчашке пернаш, шинчалан пернаш, шинчаш возаш, шинчаш тӱкнаш, шинчаш логалаш, шинчашке возаш, шинчашке тӱкнаш, шинчашке логалаш, шинчалан возаш, шинчалан тӱкнаш, шинчалан логалашIIэтн. петля, узел в ткацкой основеШӱртын ик шӧргалтышыжым шинча маныт. В. Васильев. Одну петлю на ткацкой основе называют глазком.
-
20 шӱвалме
шӱвалмеIГ.: шӹвӓлмӹ1. прич. от шӱвалаш I2. в знач. сущ. плевокШӱвалме еда стаканысе вӱд пульт-пульт тӧршталтен кӱза. В. Юксерн. При каждом плевке вода в стакане поднимается с бульканием.
IIГ.: шӹвӓлмӹ1. прич. от шӱвалаш II2. в знач. сущ. нашёптывание, наговор, заговор, заклинание, колдовство– Ӱетым мужедмылан шотлена, а йӱкшыктен шӱвалмылан иктаж-мом пуэт! – Ведеркан кува каласа. Д. Орай. – Масло твоё посчитаем за гадание, а за отворот (букв. нашёптывание, отвораживая) что-нибудь дашь! – говорит жена Ведеркана.
См. также в других словарях:
РУМЫНИЯ — (România), Социа листическая Республика Румыния (Republica Socialista România), гос во в Юго Вост. Европе, в низовьях Дунайского басс. Граничит с Венгрией (на З.), с СССР (на С. и В.), Болгарией (на Ю.) и Югославией (на З.). Площ. 237,5 тыс. км2 … Советская историческая энциклопедия
Молдавский язык — Самоназвание: Limba moldovenească Страны … Википедия
484 год — Годы 480 · 481 · 482 · 483 484 485 · 486 · 487 · 488 Десятилетия 460 е · 470 е 480 е 490 е · 500 е … Википедия
Раннефеодальное общество в странах Закавказья V — середире IX в. — Формирование раннефеодального общества в странах Закавказья Конкретную историческую картину складывания раннефеодального общества, господствовавшего в странах Закавказья Армении, Грузии (Грузия разделялась Лихским хребтом на два царства Лазику… … Всемирная история. Энциклопедия
Желтухин, Петр Федорович — генерал лейтенант; полномочный председатель диванов княжеств Молдавии и Валахии и Киевский военный губернатор. Родился в 1777 году. Умер в 1829 г. Воспитывался дома и, по обычаю своего времени, еще семилетним ребенком был записан в лейб гвардии… … Большая биографическая энциклопедия
ЦЕПЕШ — (рум. Tepeç, от teapa кол), Влад ( Ц. прозвище; наст. фамилия Дракул (Dracul, ум. 1476)) валаш. господарь (1456 62, 1476). Вел борьбу с боярскими группировками за централизацию гос. власти. Получил прозвище за жестокость в расправе с врагами, к… … Советская историческая энциклопедия
Парфянские правители — … Википедия
Персидские цари — Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье. На странице обсуждения должны быть пояснения … Википедия
Правители Парфянского Царства — Служебный список статей, созданный для координации работ по развитию темы. Данное предупреждение не устанавл … Википедия
Хроника Великой Отечественной войны/Май 1945 года — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь · 1942: январь · февраль · март · … Википедия
I.7.6.2. Аршакиды (248 до Р.Х. - 227 Р.Х.) — ⇑ … Правители Мира