-
1 шыраташ
шыраташГ.: шӹрӓтӓш-ем1. греть, палить, гореть; светить ярко; обдавать жаром, зноемПӱртӱсым шыраташ греть природу.
Кече кӱшкӧ кӱзен, чот шырата, мландым когарта. И. Ятманов. Солнце поднялось высоко, сильно греет, обжигает землю.
Шаҥгысек коҥгаште тул шырата. «Мут. орл.» Вот уже несколько времени в печи горит огонь.
Сравни с:
шыратараш2. Г.топить, растапливать; плавить, расплавить; оттаивать, оттаятьВулным шӹрӓтӓш плавить олово.
Идиоматические выражения:
-
2 шыраташ
Г. шӹ рӓ́тӓ ш -ем1. греть, палить, гореть; светить ярко; обдавать жаром, зноем. Пӱ ртӱ сым шыраташ греть природу.□ Кече кӱ шкӧ кӱ зен, чот шырата, мландым когарта. И. Ятманов. Солнце поднялось высоко, сильно греет, обжигает землю. Шаҥгысек коҥгаште тул шырата. «Мут. орл.». Вот уже несколько времени в печи горит огонь. Ср. шыратараш.2. Г. топить, растапливать; плавить, расплавить; оттаивать, оттаять. Вулным шӹ рӓтӓ ш плавить олово.◊ Шӹ рӓтӹ м(ӹ) ӱ Г. топлёное масло. Кагыль вӹ лӓн ӓ вӓм шӹ рӓтӹм ӱм шӹ рӓ. Пирог моя мама мажет топлёным маслом. Ср. пелтӱ й.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шыраташ
-
3 шыраташ
Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шыраташ
-
4 эҥдаш
эҥдашГ.: ӹнгдӓш-ем1. жечь, обжигать; палить, жарить; обдавать жаром, сильно греть (о действии огня, предметов с огнём)Тулат эҥда, коя Васлийын тувыреш тул пижаш мӱндыр огыл. «У вий» И огонь палит, вот-вот у толстого (букв. жирного) Васлия загорится рубашка.
Йӱштӧ толшашлан, очыни, чотрак, чатламанрак эҥда тачысе коҥга. Ю. Галютин. К наступлению холода, видимо, сегодня печь палит сильнее, с треском.
2. жечь, обжигать, обжечь; подвергать (подвергнуть) действию огня при изготовлении, обработке чего-л.; опалять, опалить; повреждать (повредить) огнём или чем-л. горячим волосяной, кожный покровКермычым эҥдаш обжигать кирпич.
Шем ушкал тулеш водаржым эҥда. Тушто. Чёрная корова опаляет на огне вымя.
3. жечь, обжигать, палить, жарить, припекать, печь; обдавать жаром, зноем (о солнце)Тупым эҥдаш жечь спину;
мландым эҥдаш печь землю.
Кече пеш эҥда гын, кӱдырчан йӱр лиеш. Ӱпымарий. Если сильно палит солнце, то будет грозовой дождь.
Кечат тиде верым ыш эҥде. С. Вишневский. И солнце не пекло это место.
4. перен. разг. ударять, ударить, огреть кого-л.Тоя дене эҥдаш ударить палкой.
Ватыже адак ик гана эҥда. С. Чавайн. Жена ещё раз ударяет.
– Теве ухват дене вует воктеч эҥдем гын, ӱмырешет от мондо. «У вий» – Вот если огрею по голове ухватом, вовек не забудешь.
5. перен. разг. осушать, осушить; выпивать, выпитьШонем: корнылан ик пелштопым налам. Нальым. Шонем: корнылан эше ик стаканым эҥден пуышаш. Эҥдышым. Й. Осмин. Думаю: на дорожку куплю одну поллитровку. Купил. Думаю: на дорожку ещё один стакан надо осушить. Осушил.
Сравни с:
пелташСоставные глаголы:
-
5 эҥдаш
Г. ӹ́нгдӓ ш -ем1. жечь, обжигать; палить, жарить; обдавать жаром, сильно греть (о действии огня, предметов с огнём). Тулат эҥда, коя Васлийын тувыреш тул пижаш мӱ ндыр огыл. «У вий». И огонь палит, вот-вот у толстого (букв. жирного) Васлия загорится рубашка. Йӱ штӧ толшашлан, очыни, чотрак, чатламанрак эҥда тачысе коҥга. Ю. Галютин. К наступлению холода, видимо, сегодня печь палит сильнее, с треском. Ср. когарташ, шыраташ, шыратараш.2. жечь, обжигать, обжечь; подвергать (подвергнуть) действию огня при изготовлении, обработке чего-л.; опалять, опалить; повреждать (повредить) огнём или чем-л. горячим волосяной, кожный покров. Кермычым эҥдаш обжигать кирпич.□ Шем ушкал тулеш водаржым эҥда. Тушто. Чёрная корова опаляет на огне вымя.3. жечь, обжигать, палить, жарить, припекать, печь; обдавать жаром, зноем (о солнце). Тупым эҥдаш жечь спину; мландым эҥдаш печь землю.□ Кече пеш эҥда гын, кӱ дырчан йӱ р лиеш. Ӱпымарий. Если сильно палит солнце, то будет грозовой дождь. Кечат тиде верым ыш эҥде. С. Вишневский. И солнце не пекло это место. Ср. пелташ, когарташ, когартараш, шыраташ, шыратараш.4. перен. разг. ударять, ударить, огреть кого-л. Тоя дене эҥдаш ударить палкой.□ Ватыже адак ик гана эҥда. С. Чавайн. Жена ещё раз ударяет. – Теве ухват дене вует воктеч эҥдем гын, ӱмырешет от мондо. «У вий». – Вот если огрею по голове ухватом, вовек не забудешь. Ср. пераш, пелташ, шелаш II.5. перен. разг. осушать, осушить; выпивать, выпить. Шонем: корнылан ик пелштопым налам. Нальым. Шонем: корнылан эше ик стаканым эҥден пуышаш. Эҥдышым. Й. Осмин. Думаю: на дорожку куплю одну поллитровку. Купил. Думаю: на дорожку ещё один стакан надо осушить. Осушил. Ср. пелташ.// Эҥден колташ перен. разг. ударить, огреть кого-л. Коридорышто кенета лампе йӧ рен кайыш. Тунамак ала-кӧ надзирательым эҥден колтыш. В. Юксерн. Вдруг в коридоре погасла лампа. Тут же кто-то ударил надзирателя. Эҥден пуаш перен. разг. ударить, огреть кого-л.; влепить, поддать кому-л. Атбаш Вӧ дыр Сӱ рем годсо кредалмым шарналтыш. Тунам Петр Макси тудын нерже гыч кермыч дене эҥден пуэн ыле. Н. Лекайн. Атбаш Вӧ дыр вспомнил драку во время Сӱ рема. Тогда Петр Макси влепил ему кирпичом в нос. Эҥден шуаш перен. ударить, огреть (обычно сваливая). Тудлан (Эргуваевлан) приказчикым эҥден шуымо пешак келшыш. Н. Лекайн. Эргуваеву очень понравилось, что ударили (и свалили) приказчика. -
6 шырандараш
шырандараш-емгреть, печь, палить; передавать свою теплоту, жарКорно воктене неле вуян уржа шып шога. Тудым кече шыматен шырандара, кӱкта. М. Шкетан. Возле дороги тихо стоит рожь с тяжёлыми колосьями. Её ласково греет солнце, помогает поспевать (букв. печёт).
-
7 шыратараш
шыратараш-емгреть, печь, палить (об огне, солнце)Тул олтымо, пеш виян шыратара. И. Одар. Разведён костёр, греет очень сильно.
Кӱшыч кече пелта, шыратара, эсогыл мардежат кӱлеш семын ок пуал. Н. Лекайн. Сверху палит солнце, печёт, даже ветерок не дует как следует.
Сравни с:
шыраташ -
8 шыратен
шыратен1. деепр. от шыраташ2. нар. ярко, ослепительноЯндар кава гыч кече шыратен онча. «Ончыко» С чистого неба ярко светит солнце.
3. нар. перен. обворожительно, пленительно, очаровательноАльбинажат шыратен ончалеш да ойырлен каяшат ок вашке. М. Иванов. Альбина тоже посмотрела обворожительно и не спешит расстаться.
Идиоматические выражения:
-
9 шыратыше
шыратыше1. прич. от шыраташ2. прил. палящий, обжигающий; очень жаркийШыратыше кечын тулйыпшым шойыштен кертше ик лапчык пылат кавапомышто ок кой. «Ончыко» На небе не видно ни одного облачка, способного заслонить лучи палящего солнца.
-
10 шӹрӓтӹмӹ ӱ
-
11 шырандараш
-ем греть, печь, палить; передавать свою теплоту, жар. Корно воктене неле вуян --- уржа шып шога. Тудым кече шыматен шырандара, кӱ кта. М. Шкетан. Возле дороги тихо стоит рожь с тяжёлыми колосьями. Её ласково греет солнце, помогает поспевать (букв. печёт). Ср. шыратараш, шыраташ.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шырандараш
-
12 шыратараш
-ем греть, печь, палить (об огне, солнце). Тул олтымо, пеш виян шыратара. И. Одар. Разведён костёр, греет очень сильно. Кӱ шыч кече пелта, шыратара, эсогыл мардежат кӱ леш семын ок пуал. Н. Лекайн. Сверху палит солнце, печёт, даже ветерок не дует как следует. Ср. шыраташ.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шыратараш
-
13 шыратен
1. деепр. от шыраташ.2. нар. ярко, ослепительно. Яндар кава гыч кече шыратен онча. «Ончыко». С чистого неба ярко светит солнце.3. нар. перен. обворожительно, пленительно, очаровательно. Альбинажат шыратен ончалеш да ойырлен каяшат ок вашке. М. Иванов. Альбина тоже посмотрела обворожительно и не спешит расстаться.◊ Пӱ йым шыратен воштылаш смеяться от души (букв. показывая зубы). Орина кеч-кӧ денат весела, эре пӱ йым шыратен воштылеш. М. Шкетан. Орина со всеми весела, всегда смеётся от души.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шыратен
-
14 шыратыше
1. прич. от шыраташ.2. прил. палящий, обжигающий; очень жаркий. Шыратыше кечын тулйыпшым шойыштен кертше ик лапчык пылат кавапомышто ок кой. «Ончыко». На небе не видно ни одного облачка, способного заслонить лучи палящего солнца.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шыратыше