Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

шугыньо

  • 1 шугыньо

    шугыньо
    Г.: шывынь
    1. дубина; толстая тяжёлая палка

    Куэ шугыньо берёзовая дубина;

    шугыньо дене пераш ударить дубиной.

    Шугыньым нӧлталше шугыньо йымалне лиеш. Калыкмут. Поднявший дубину под дубиной и окажется.

    Нуным пошкудо-влак пуртен огытыл: шугыньым рӱзеныт, ӱмбакышт кӱм кышкеныт. В. Иванов. Соседи их не пустили: размахивали дубиной, кидали камни на них.

    2. вага, рычаг; толстая жердь для поднятия тяжестей

    Ончыл орава лавыраш пижын. Шугыньо дене нӧлталаш толашымат пайдам ыш пу. «Ончыко» Передние колёса застряли в грязи. Не помогла и попытка поднять вагой.

    Шугыньым туран шогалтен, Мичу штабель гыч пӧрдын волышо пырням чара. А. Эрыкан. Поставив вагу вертикально, Мичу останавливает бревно, скатившееся из штабеля.

    Марийско-русский словарь > шугыньо

  • 2 ваге

    ваге
    Г.: вагы

    Пытартышлан (Йыван ден Элексей) вагым ыштен, кугу пӱнчым шӱкаш тӱҥальыч. Н. Лекайн. Наконец, сделав вагу, Йыван и Элексей начали толкать большую сосну.

    Сравни с:

    шугыньо

    Марийско-русский словарь > ваге

  • 3 ираш

    ираш
    I
    -ем
    1. разваливать, развалить (что-л. сложенное); разрушать, разрушить

    Йӧнлан толмо годым (ур) кайык пыжашымат ира. А. Филиппов. При удобном случае белка может разрушить и птичьи гнёзда.

    Сравни с:

    шалаташ
    2. ломать, сломать, взламывать, взломать; ломая, открыть запертое, приподнять что-л.

    Омсам ираш взломать дверь;

    сондыкым ираш взломать сундук.

    Тудо (арамлогар) кевытым ок ире, еҥым кид ден ок логал. В. Колумб. Дармоед не взламывает магазины, не поднимает руку на человека.

    Сравни с:

    пудырташ
    3. дёргать, выдёргивать, выдернуть что-л., стиснув чем-л.

    Пудам ират – тӱкна пӱеш, кӱчеш. М. Емельянов. Когда дёргают гвоздь, (скрип) отдаётся в зубах, ногтях.

    Сравни с:

    кайыраш
    4. двигать, сдвигать, сдвинуть; переместить, двигая; раздвигать, раздвинуть что-л. при помощи чего-л.

    Шугыньо дене иренат от тарвате. П. Луков. Рычагом и то не раздвинешь.

    5. перен. мучить, замучить, глодать

    Шӱмым ойго ынже ире. Ит кычал, чеверын, Ира! Ю. Галютин. Пусть не гложет сердце горе, не ищи! До свидания, Ира!

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    диал. бранить, выбранить, ругать, выругать, отругать

    Сравни с:

    вурсаш

    Марийско-русский словарь > ираш

  • 4 кестен

    кестен

    Мужикын моклака вуян кестенже тӧра тупышто чӱчка. К. Васин. Мужицкий кистень с шарообразным концом играет на спине барина.

    Чимош куэ кестеным ӧндалын, леваш олымбалне кугу мыжер дене пӱтырналт возын. Д. Орай. Чимош, обняв берёзовую дубину и закутавшись в большой кафтан, лежит на скамейке у сарая.

    Марийско-русский словарь > кестен

  • 5 лупшалаш

    лупшалаш
    Г.: лыпшалаш
    -ам
    однокр.
    1. хлестнуть, хлестануть; стегнуть, стегануть; ударить чем-л. гибким

    Сола дене лупшалаш хлестнуть кнутом;

    воштыр дене лупшалаш стегануть прутиком;

    выньык дене лупшалаш хлестнуть веником.

    Ачий ӱштыжым рудыш да кок-кум гана Пӧтыр ден Йываным лупшале. В. Сави. Отец отстегнул ремень и два-три раза стеганул Петра и Йывана.

    Тулыкым пият почшо дене лупшалеш. Калыкмут. Сироту и собака хлестанёт хвостом.

    2. ударить, шлёпнуть, хлопнуть что-н. об что-л., по чему-л.

    Шугыньо дене лупшалаш ударить батогом;

    кӱвар ӱмбак лупшалаш шлёпнуть об пол;

    сер пелен лупшалаш ударить о берег.

    – Ой, калтак, калтак! Кож пелен лупшалыныс, – кумылжо волен пелештыш Епи. М.-Азмекей. – Эх, жаль, жаль! Об ёлку ведь ударил, – упало настроение у Епи.

    (Чопай:) Вара (нужым) сер пелен лупшальым. С. Николаев. (Чопай:) Потом я ударил щуку о берег.

    3. ударить, хлестать, хлестнуть, нанести удар волной (воздушной, морской)

    Юл вӱд серым толкын эркын лупшалеш. С. Вишневский. Берега Волги тихо хлещет волна.

    Пароход чаклана. Толкын южгунам пуш гоч лупшалеш. Я. Элексейн. Пароход приближается. Волна иногда хлестнёт через борта лодки.

    4. внезапно начаться, ударить с силой (о явлениях природы)

    Йӱр лупшале ударил дождь.

    Лупшале волгенче чодырам. С. Вишневский. Ударила молния по лесу.

    5. махнуть, взмахнуть, сделать движение, взмахи по воздуху

    Почым лупшалаш махнуть хвостом;

    флагым лупшалаш взмахнуть флажком;

    шулдырым лупшалаш взмахнуть крылом.

    Белов кидым лупшале, пытартыш мут деч кораҥе. С. Музуров. Белов махнул рукой, отказался от заключительного слова.

    (Чайка-влак) кугу шулдырышт дене лупшалын, ӱлыкӧ волен каят. Г. Чемеков. Чайки, взмахнув большими крыльями, резко падают вниз.

    6. бросить, кинуть, метнуть, сбить с ног

    Элнет таза, полмезе ыле – маскам кучен, лупшал кертеш. С. Вишневский. Элнет был здоровым, смелым – мог сбивать медведя с ног.

    Илыш куш лупшалеш, тушко шӱдырнет. В. Дмитриев. Куда кинет жизнь, туда потянешься.

    7. вскинуть, закинуть, забросить, накинуть (на плечо, за спину и т. д.)

    Ваче гоч лупшалаш закинуть через плечо;

    вачӱмбак лупшалаш вскинуть на плечо;

    пӱгым лупшалаш закидывать дугу (при запрягании лошади).

    Макар Чачи деке мийыш, сывынжым кудашын, кашташке лупшале. С. Чавайн. Макар подошёл к Чачи, сняв её свадебный кафтан, забросил на перекладину.

    Пеледышан кӱчык платьышт ӱмбак ош халатым лупшалыт. Ю. Артамонов. На короткие цветастые платья накидывают белые халаты.

    8. перен. подхлестнуть, хлестнуть; заставить сделать что-л. побыстрее

    Южгунам тудо кок шӱдӧ процентыш шукта, коклан кум шӱдышкат лупшалеш. Г. Ефруш. Иногда он доводит до двухсот процентов, временами хлестанёт и до трёхсот.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > лупшалаш

  • 6 лупшал кудалташ

    повалить, свалить, сбить с ног, уложить

    Кечывал тура годым кенетатудым (аважым), шугыньо дене перымыла, ала-могай шучко вий лупшал кудалтен. Г. Пирогов. Около полудня внезапно её мать свалила какая-то страшная сила, словно ударили дубинкой.

    Составной глагол. Основное слово:

    лупшалаш

    Марийско-русский словарь > лупшал кудалташ

  • 7 пӱгыртымӧ

    пӱгыртымӧ
    1. прич. от пӱгырташ
    2. прил. гнутый, согнутый; пригнутый

    Пӱгыртымӧ кӱртньывоштыр гнутая проволока.

    Тыглайжым тудо (Япык кугыза) пӱгыртымӧ туп гыч перынеже улмаш, но шугыньо Мишкан вуеш пернен. С. Чавайн. Дядя Япык вообще-то хотел ударить по согнутой спине; но дубина угодила в голову Мишки.

    3. в знач. сущ. гнутьё, сгибание, пригибание, наклонение

    Пушеҥгым пӱгыртымӧ годым во время пригибания дерева.

    Марийско-русский словарь > пӱгыртымӧ

  • 8 рычаг

    рычаг
    Г.: рицӓк
    1. рычаг (иктаж-мом виктараш але ышташ келыштарыме наста; ӱзгар)

    Скорость рычаг рычаг скорости.

    Мастер лебёдка тормозын рычагшым Созинов кид гыч нале. А. Мурзашев. Мастер взял из рук Созинова тормозной рычаг лебёдки.

    Шупшылеш ача рычагым, газым утыр ешара. В. Якимов. Нажимает отец на рычаг, прибавляет газу.

    Сайрак рычагым руал толын, Пӧдыр, толашен-толашен, тумо кражым терышкыже кӱзыктен пыштыш. «У вий» Срубив подходящую дубину, Пёдыр после долгих усилий поднял и уложил на сани дубовый кряж.

    Пуйто ала-кӧ мыйым пылыш гыч рычаг дене лупшал пуыш. А. Айзенворт. Как будто кто-то ударил меня по уху дубиной.

    Сравни с:

    ваге, шугыньо
    3. перен. рычаг; средство, которым можно возбудить деятельность, привести что-л. в действие (иктаж-мом ышташ таратыше йӧн)

    НЭП-ын тӱҥ рычагшылан товарообмен шотлалтын. А. Асылбаев. Основным рычагом НЭП-а считался товарообмен.

    Марийско-русский словарь > рычаг

  • 9 тура лияш

    1) равняться, поравняться с кем-чем-л.

    Шаҥгысе еҥемлан тура лийын гына шуым, мыйын йолем ала-кӧ шугыньо дене перен колтыш. К. Васин. Только я успел поравняться с человеком, которого видел недавно, кто-то ударил меня по ноге дубинкой.

    2) встречаться, встретиться; сталкиваться, столкнуться с кем-чем-л.

    Волгыдо ден пычкемышын тура лиймышт годым пӱртӱс ала-мом вучышыла шыплана. Ю. Артамонов. Когда свет и тьма сталкиваются друг с другом, природа замолкает, как бы ожидая чего-то.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тура

    Марийско-русский словарь > тура лияш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»