Перевод: с русского на английский

с английского на русский

шпілька

  • 1 шпилька

    * * *
    шпи́лька ж. маш.
    stud (bolt)
    затя́гивать шпи́льку и га́йку — screw a stud and nut tight
    крепи́ть шпи́льками — hold (smth.) in position by studs
    крепи́ть на шпи́льках — bolt [fasten] over studs
    на друго́й коне́ц шпи́льки нави́нчивается га́йка — the other end of a stud receives a nut
    одни́м концо́м шпи́лька вви́нчивается в дета́ль — one end of a stud is inserted into a tapped hole in the part
    шпи́лька пло́тно вхо́дит в резьбово́е отве́рстие — a stud fits tightly in(to) a tapped hole
    среза́ть шпи́льку — shear a stud
    ста́вить ( ввинчивать) шпи́льки — set studs
    устана́вливать на шпи́льках — mount over studs [stud bolts]
    шпи́лька вытяжно́го тро́са ( парашюта) — rip pin
    шпи́лька для кату́шек текст.bobbin skewer
    шпи́лька ко́мпасной карту́шки навиг. — compass-card point [pivot]
    конта́ктная шпи́лька эл.contact stud
    предохрани́тельная шпи́лька маш.safety-lock pin
    стеко́льная шпи́лька стр.glaziers' point
    сто́порная шпи́лька — stop pin
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > шпилька

  • 2 люлька

    load carrier, ( слитковоза) bucket, bosun's chair, ( для монтажных работ) chair, cradle, access platform, swinging platform, cradle scaffold, suspended [swinging] scaffold, ( хлебопекарной печи) swinging shelf
    * * *
    лю́лька ж. ( строительная)
    cradle cage
    лю́лька слитково́за метал.ingot chair
    лю́лька хлебопека́рной пе́чи — swinging tray
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > люлька

  • 3 стелька

    сте́лька ж.
    welt, inner sole, insole
    втачна́я сте́лька — sewn-in sock
    прошивна́я сте́лька — machine-sewn insole

    Русско-английский политехнический словарь > стелька

  • 4 галька

    gravel, pebble, pebblestone, shingle, pebble stone
    * * *
    га́лька ж.
    pebble
    морска́я га́лька — shingle
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > галька

  • 5 калька

    transparency film, calking paper, tracing paper, transparent paper, vellum
    * * *
    ка́лька ж.
    1) ( бумажная) tracing paper
    2) ( тканевая) tracing cloth
    ма́слить ка́льку — oil tracing cloth
    обезжи́ривать (прома́сленную) ка́льку ме́лом — chalk tracing cloth
    прикрепля́ть ка́льку кно́пками — tack down the (tracing) cloth
    копи́ровать чертё́ж на ка́льку — trace a drawing
    получа́ть (свето)копии с ка́льки — make (blue) prints from a tracing
    диазоти́пная ка́лька — diazotype tracing paper

    Русско-английский политехнический словарь > калька

  • 6 тюлька

    тю́лька ж.:
    тю́лька, шпа́льная — sleeper block

    Русско-английский политехнический словарь > тюлька

  • 7 Л-8

    В ЛАД PrepP Invar
    1. - чему, скем-чем (Prep
    the resulting PrepP is adv
    corresponding exactly to (the beat, rate, rhythm etc of sth.): in tune (keeping, accord, harmony, concert) with
    in time with to the rhythm of at one with.
    «Была бы у меня эта книжечка, - сказала Лёлька, провожая меня до порога с малышом на руках, - я бы спать не ложилась - её читала! День и ночь бы читала, глаз бы не перевела!» Её речь звучала в лад со сказкой - это наново поразило меня (Чуковская 2). "Had I this little book," said Lyolka as she accompanied me to the door with the baby in her arms, "I would not go to bed, I would read it! Night and day I would read it without closing my eyes!" I was struck again how much her words sounded in tune with the fairy-tale (2a).
    ...Сами себе Андрей и Настёна виделись в этот укромный час не настоящими, чужими -настолько покаянно и тихо, смиряя всё вокруг, с полным прощением перед прощанием, отходил этот крутой, горячий день. И они в лад его смирению говорили тихо, почти шёпотом (Распутин 2)....Andrei and Nastyona seemed unreal, strangers to themselves in this secluded hour-that was how funereally and quietly the abrupt, harsh, hot day departed, calming everything around them, with full forgiveness before its farewell. And they spoke softly, almost in a whisper, in keeping with the day's passing (2a).
    (Иван:) Быть может, настал час той славы, о которой мечтали вы с детства! Не уступите, не прозевайте... миллионы сердец бьются в лад с вами... (Олеша 6). (I.:) Perhaps now the hour has arrived of that glory of which you have been dreaming since childhood! Don't turn back, don't let the opportunity slip away, millions of hearts are beating in time with yours (6a).
    2.
    adv
    together, in harmony, synchronously
    in unison
    in concert in tune as one (man)
    Neg не в лад - out of step (tune, time).
    Мы поздоровались с классом. Ребята ответили негромко, но в лад. We said hello to the class, and the kids responded softly, though in unison.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Л-8

  • 8 в лад

    [PrepP; Invar]
    =====
    1. в лад чему, с кем-чем [Prep; the resulting PrepP is adv]
    corresponding exactly to (the beat, rate, rhythm etc of sth.):
    - in tune (keeping, accord, harmony, concert) with;
    - at one with.
         ♦ "Была бы у меня эта книжечка, - сказала Лёлька, провожая меня до порога с малышом на руках, - я бы спать не ложилась - её читала! День и ночь бы читала, глаз бы не перевела!" Её речь звучала в лад со сказкой - это наново поразило меня (Чуковская 2). "Had I this little book," said Lyolka as she accompanied me to the door with the baby in her arms, "I would not go to bed, I would read it! Night and day I would read it without closing my eyes!" I was struck again how much her words sounded in tune with the fairy-tale (2a).
         ♦...Сами себе Андрей и Настёна виделись в этот укромный час не настоящими, чужими - настолько покаянно и тихо, смиряя всё вокруг, с полным прощением перед прощанием, отходил этот крутой, горячий день. И они в лад его смирению говорили тихо, почти шёпотом (Распутин 2)....Andrei and Nastyona seemed unreal, strangers to themselves in this secluded hour-that was how funereally and quietly the abrupt, harsh, hot day departed, calming everything around them, with full forgiveness before its farewell. And they spoke softly, almost in a whisper, in keeping with the day's passing (2a).
         ♦ [ Иван:] Быть может, настал час той славы, о которой мечтали вы с детства! Не уступите, не прозевайте... миллионы сердец бьются в лад с вами... (Олеша 6). [I.:] Perhaps now the hour has arrived of that glory of which you have been dreaming since childhood! Don't turn back, don't let the opportunity slip away; millions of hearts are beating in time with yours (6a).
    2. [adv]
    together, in harmony, synchronously:
    || Neg не в лад out of step (tune, time).
         ♦ Мы поздоровались с классом. Ребята ответили негромко, но в лад. We said hello to the class, and the kids responded softly, though in unison.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в лад

  • 9 рогулька

    heck текст., presser
    * * *
    рогу́лька ж.
    1. fork, splitting
    2. текст. flyer

    Русско-английский политехнический словарь > рогулька

  • 10 фотокалька

    фотока́лька ж.
    paper negative

    Русско-английский политехнический словарь > фотокалька

  • 11 бирюльки

    мн.
    (ед. бирю́лька ж.) spillikins

    игра́ в бирю́льки — spillikins pl, game of spillikins

    ••

    игра́ть в бирю́льки (попусту тратить время) — waste one's time on trifles, trifle away one's time

    Новый большой русско-английский словарь > бирюльки

  • 12 долька

    ж.
    1) бот. segment; ( чеснока) clove

    апельси́нная до́лька — orange segment

    2) анат. lobule

    Новый большой русско-английский словарь > долька

  • 13 ледяной

    1) (покрытый льдом, состоящий из льда) icy; glacial

    ледяна́я сосу́лька — icicle

    ледяна́я гора́ — 1) ( для катания) ice slope 2) ( айсберг) iceberg

    ледяно́е по́ле спортice rink

    2) ( очень холодный) ice-cold, chilling

    ледяно́й ве́тер — icy / freezing wind

    ледяно́е молча́ние — icy / frigid silence

    ледяны́м то́ном — icily, in an icy tone

    ••

    ледяны́е ры́бы зоол.mackerel icefishes

    Новый большой русско-английский словарь > ледяной

  • 14 стелька

    ж.
    insole, inner sole
    ••

    пьян как сте́лька [в сте́льку] разг. — ≈ drunk as a cobbler; drunk as a skunk амер.

    Новый большой русско-английский словарь > стелька

  • 15 долька

    ж
    чеснока clove; лимона a slice of lemon

    до́лька апельси́на — a segment of orange

    Русско-английский учебный словарь > долька

См. также в других словарях:

  • Лёлька — Характеристика Длина 12 км Бассейн Алатырь от истока и до устья Бассейн рек (Верхняя) Волга до Куйбышевского водохранилища (без бассейна Оки …   Википедия

  • кілька — 1 іменник жіночого роду, істота риба кілька 2 числівник кількісний …   Орфографічний словник української мови

  • барабу́лька — барабулька, и; р. мн. лек …   Русское словесное ударение

  • брете́лька — бретелька, и; р. мн. лек [тэ] …   Русское словесное ударение

  • декови́лька — дековилька, и; р. мн. лек …   Русское словесное ударение

  • и́лька — илька, и; р. мн. илек …   Русское словесное ударение

  • ка́лька — калька, и; р. мн. калек …   Русское словесное ударение

  • та́лька — талька, и (моток) …   Русское словесное ударение

  • тефте́лька — тефтелька, и; р. мн. лек …   Русское словесное ударение

  • тю́лька — тюлька, и; р. мн. тюлек …   Русское словесное ударение

  • фрикаде́лька — [дэ] …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»