Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

шоҥалаш

  • 41 маневровый

    маневровый

    Маневровый паровоз маневровый паровоз.

    Утларак куатле магистральный ден маневровый тепловоз-влакым лукташ тӱҥалаш. «Мар. ком.» Начать выпуск более мощных магистральных и манёвровых тепловозов.

    Марийско-русский словарь > маневровый

  • 42 миллионер

    миллионер

    Тудо поян айдеме, вашке миллионер лиеш. Он богатый человек, скоро станет миллионером.

    2. миллионер; колхоз с миллионными доходами (миллион теҥге дене парышым налше колхоз)

    (Майоров:) Вет тӱҥалаш гын, колхознам миллионерым ышташ лиеш! А. Волков. (Майоров:) Ведь если начать, то наш колхоз можно сделать миллионером.

    3. миллионер; тот, кто налетал, наездил миллионы километров (миллион километрым чоҥештылше але кудалышт ситарыше еҥ)

    Авиаотрядыште лётчик-миллионер-влакат улыт. В авиаотряде имеются лётчики-миллионеры.

    Марийско-русский словарь > миллионер

  • 43 мӱндырчын

    мӱндырч(ын)
    Г.: мӹндӹрц(ӹн)
    издалека, издали; с далёкого расстояния

    Мӱндырч толшо кайык перелётные птицы (прилетевшие издалека);

    мӱндырч ужат видеть (увидеть) издали.

    Пӧръеҥ вашештыш: «Мӱндырч толам, мӱндыркӧ корным кучем». П. Корнилов. Мужчина ответил: «Иду издалека, путь держу далёко».

    – Стройкым мӱндырч гына ужынам. Г. Чемеков. – Стройку я видел лишь издали.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > мӱндырчын

  • 44 навигаций

    навигаций
    1. навигация; судоходство, мореплавание (теҥызыште, океаныште монь судно-влак коштмаш)

    Йӱдвел теҥыз корнын касвел ужашыштыже талук мучко навигацийым эртараш. «Мар. ком.» Обеспечить круглогодичную навигацию в западной части северного морского пути.

    2. навигация; период времени, когда возможно судоходство (эҥерыште, теҥызыште монь суднылан кошташ лийме пагыт)

    Навигацийым тӱҥалаш открыть навигацию.

    Судно-влакым у навигацийлан ямдылыме паша темп утыр вияҥеш. «Мар. ком.» Темп подготовки судов к новой навигации всё более ускоряется.

    Навигаций почылтмек, вигак Кама воктенысе районлаш кӱлеш еҥ-влакым колтыман. В. Исенеков. Как только откроется навигация, в прикамские районы сразу же надо отправить нужных людей.

    Марийско-русский словарь > навигаций

  • 45 наступлений

    наступлений

    Кумда наступлений широкое наступление;

    наступленийым тӱҥалаш начинать (начать) наступление.

    Фронт наступленийлан ямдылалтеш. К. Березин. Фронт готовится к наступлению.

    Танковый, артиллерийский, пехотный часть-влак, наступленийыш сигналым вучен, эреак ямде шогат. А. Громов. Танковые, артиллерийские, пехотные части всегда стоят наготове, ожидая сигнала к наступлению.

    Марийско-русский словарь > наступлений

  • 46 национализаций

    национализаций

    Национализацийым тӱҥалаш начинать (начать) национализацию.

    2. национализация (национальный республик ден областьлаште национальный форман, социалистический содержаниян учреждений-влакым ыштымаш)

    Марийско-русский словарь > национализаций

  • 47 неле кид

    тяжёлая рука (приносящая неудачу, несчастье)

    – Тыланет ӱдаш тӱҥалаш ок лий. Тыят неле кидан улат, – мане марийже. А. Юзыкайн. – Тебе нельзя начинать сеять. И у тебя руки тяжёлые, – сказал муж.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    неле

    Марийско-русский словарь > неле кид

  • 48 нӧлташ

    нӧлташ
    I
    Г.: лӱлтӓш
    -ам
    1. подниматься, подняться над горизонтом, восходить (о солнце, луне)

    Кече нӧлтеш всходит солнце;

    ӱжара нӧлтеш занимается заря.

    Чынак, мӱндырнӧ изи шем пыл нӧлтеш, оржажат палдырна. А. Асаев. Действительно, вдали поднимается тучка, виднеется даже её загривок.

    Чодыра ӱмбак тылзе нӧлтӧ. А. Филиппов. Над лесом поднялась луна.

    2. подниматься (подняться) в воздух; взлетать, взлететь

    Кайык тӱшка нӧлтеш взлетает стая птиц;

    самолёт нӧлтеш взлетает самолёт.

    Чевер кечын нӧлтӧ Кӱшкӧ кӧгӧрчен. А. Тимиркаев. В солнечный день поднялся ввысь голубь.

    Пасушто турий, чокылен-чокылен, кӱшкӧ нӧлтеш. «У вий» С трелью взлетает ввысь жаворонок в поле.

    Сравни с:

    кӱзаш
    3. подниматься (подняться) вверх, устремиться к небу

    Шикш нӧлтеш поднимается дым;

    пурак нӧлтеш поднимается пыль.

    Тулйылме-влак, кӱшкӧ нӧлтын, кававундашым нулат. Н. Лекайн. Пламя, поднимаясь ввысь, лижет поднебесье.

    Сравни с:

    кӱзаш, тӱргаш
    4. подниматься, подняться, расти, вытягиваться (о растениях)

    Озым нӧлтеш озимь поднимается;

    пушеҥге-влак нӧлтыт поднимаются деревья.

    Тушто шудо сай нӧлтын, кӱтӱм але коштыктымо огыл. «Ончыко» Там трава хорошо поднялась, скотину ещё не пасли.

    Сравни с:

    кушкаш
    5. подниматься, подняться, повышаться, принимать (принять) более высокое положение

    Вӱд нӧлтеш вода поднимается;

    чин нӧлтеш повышается чин;

    мланде нӧлтеш земля поднимается.

    Пӱялалтыт Сердыж, Оно, ташла Мушко, нӧлтеш Лаж. В. Якимов. Перекрываются Сердеж, Оно, разливается Мушко, поднимается Лаж.

    Сравни с:

    кӱзаш
    6. подниматься, подняться, возвышаться, возвыситься, устремиться ввысь

    Йырым-йыр кӱ полат-влак кава дек нӧлтыт. Г. Чемеков. Повсюду устремились к небу каменные дворцы.

    Ялна мучко тыштат-туштат кугу стройко-влак нӧлтыт. «Ончыко» По всей нашей деревне и там, и тут возвышаются большие стройки.

    7. подниматься, подняться, распространяться, шириться, раздаваться, звучать (о звуке)

    Муро нӧлтеш ширится песня;

    йӱк-йӱан нӧлтеш раздаётся шум.

    Теве ӱдыр тӧр гыч лекте, муро нӧлтӧ огата. Я. Ялкайн. Вот девушка вышла из-за стола, зазвучала песня пуще прежнего.

    Музыкетым нӧлтен шокто, мурышо еҥлан ход лийже. Муро. Играй музыку звонко, пусть будет легко певцу.

    Сравни с:

    йоҥгалташ
    8. подниматься, подняться, начинаться, начаться, возникать (о ветре, буре)

    Мардеж нӧлтеш начинается ветер;

    поран нӧлтеш начинается метель.

    Касвечын нӧлтын сар мардеж. А. Бик. С запада поднимался ветер войны.

    Ужат, теве чодыра воктеч поран нӧлтеш. Видишь, вот со стороны леса поднимается метель.

    9. перен. подниматься, подняться, улучшаться, улучшиться, повышаться, повыситься (о настроении)

    Кумыл нӧлтын тольым тиде колхоз ялыш. Н. Арбан. Приехал я в эту деревню с приподнятым настроением.

    Баян, шокталте, нӧлтӧ рвезе чоным. В. Колумб. Сыграй, баян, развесели душу молодую.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: лӱктӓш
    -ем
    1. поднимать, переместить кверху, придать более высокое положение

    Кидым нӧлташ поднимать руки;

    нелытым нӧлташ поднимать груз, вес;

    краным нӧлташ поднимать кран;

    кӱшкӧ нӧлташ поднимать вверх.

    Пият почшым кӱшкӧ нӧлта. Калыкмут. И собака поднимает свой хвост высоко.

    Упшыжым тудо эре нӧлта, упшыжо эртак вола. Д. Орай. Он всё время поднимает шапку, а шапка всё сползает.

    2. поднимать, взвивать, вздымать, создавать что-л. и заставлять двигаться вверх

    Пуракым нӧлташ поднимать пыль;

    рокым нӧлташ вздымать землю;

    толкыным нӧлташ создавать волны.

    Зимовка покшелне, шем шикшым нӧлтен, кишан пу куатлын йӱла. Н. Лекайн. Посреди зимовки, вздымая чёрный дым, жарко горят смолистые дрова.

    Чулым Юл вӱд кашын-кашын толкыным кӱшкӧ нӧлта. А. Тимиркаев. Резвая река Волга время от времени высоко вздымает волны.

    Сравни с:

    лукташ, тарваташ
    3. поднимать; сделать более высоким

    Саварым нӧлташ поднять забор;

    вӱдым нӧлташ поднимать уровень воды.

    – Эрла тиде корным нӧлташ тӱҥалына, – мане бригадир. – Завтра будем поднимать эту дорогу, – сказал бригадир.

    4. поднимать кверху, задирать

    Вуйым нӧлташ задирать голову;

    тувырым нӧлташ задирать рубашку.

    Мо тыште кечыгут йолашетым нӧлтен коштат. Г. Ефруш. Что ты целый день ходишь здесь, задрав штаны.

    5. поднимать, побуждать к действию

    Пудыранчыкым нӧлташ поднимать смуту.

    Эрыкан атаман тудым тышке – кугыжа ваштареш калыкым нӧлташ колтен. К. Васин. Вольный атаман послал его сюда поднимать народ против царя.

    6. поднимать, увеличить, повышать (цену, зарплату, уровень культуры, образованности и т. д.)

    Культурым нӧлташ повышать культуру;

    акым нӧлташ повышать цену;

    паша лектышым нӧлташ повышать производительность труда;

    мастарлыкым нӧлташ повышать мастерство;

    квалификацийым нӧлташ повышать квалификацию.

    Туныктышо огыл – туныкта, шинчымашым чот нӧлта (книга). В. Орлов. Не учитель – учит, повышает знания (книга).

    Кум ий пырля тунемме йолташым первый вашлийме ӱдыр денак вашталтымаш – айдемын чапшым ок нӧлтӧ. В. Иванов. Не прославляет человека то, что он променяет друга, с которым проучились три года, на первую попавшуюся девушку.

    7. поднимать, воздвигать, воздвигнуть, сооружать, соорудить, строить

    Пӧртым нӧлташ строить дом;

    олам нӧлташ воздвигать город;

    заводым нӧлташ сооружать завод;

    оралтым нӧлташ воздвигать усадьбу.

    Илем йыр ор саварым нӧлтен. К. Васин. Вокруг жилища он соорудил крепостные стены.

    Эше иктаж вич ий сар шога гын, мый кӱ полатым нӧлтем. А. Березин. Продлится война ещё лет пять, я воздвигну каменный дворец.

    8. поднимать, развивать, поставить на ноги, налаживать жизнь, хозяйство, дела и т. д

    Доходым нӧлташ поднимать доход.

    Мардеж, оза улам мый тылат, садлан полшет колхозым нӧлташ. В. Иванов. Ветер, хозяин я тебе, потому ты поможешь мне поднять колхоз.

    9. поднимать, пахать, вспахать, освоить новые земли

    Сӧремым нӧлташ поднимать целину.

    Тендан таҥаш-влак у олам, сӧремым нӧлтат. З. Каткова. Ваши сверстники поднимают новые города, осваивают целину.

    10. поднимать, поднять, провозгласить тост

    Чаркам нӧлташ поднимать рюмку.

    Нӧлтена, йолташ-влак, Келшымаш верч бокалым. М. Казаков. Поднимем, товарищи, бокалы за дружбу.

    11. поднимать, разносить, распространить, наполнять окружающий воздух чем-л. (песней, запахом и т. д.)

    Йӱк-йӱаным нӧлташ поднимать шум;

    тумам нӧлташ затеять ругань.

    Йӱк-йӱаным нӧлтен, Сылва велыш вашкат. К. Васин. Поднимая гвалт, они спешат в сторону Сылвы.

    Мо те, ушнен веле улыда, тумамат нӧлтеда. А. Волков. Что вы, только что сошлись, а уже поднимаете шум.

    12. перен. поднимать, возносить, восславлять, возвышать, облагораживать

    Ой, книга, книга, Чылажымат тый кертат, Чыла еҥым туныктет, Чыла еҥым тый нӧлтет. С. Чавайн. Ой, книга, книга, всё ты можешь, всех учишь, всех ты возвышаешь.

    Паша айдемым нӧлта, чыла нелым сеҥаш кумылаҥда. К. Васин. Труд облагораживает человека, вдохновляет на преодоление всех трудностей.

    (Осып) качыштым пеш нӧлта. Д. Орай. Осып очень хвалит жениха.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    -ем
    ткать разноцветными нитками, создавая узоры; делать узорное тканье

    Марийско-русский словарь > нӧлташ

  • 49 общественный

    общественный

    Общественный роль общественная роль.

    Литератор эреак общественный пашан ончыл радамыштыже лийшаш. В. Косоротов. Литератор всегда должен находиться в переднем крае общественной работы.

    2. общественный (мер калыклан палемдыме, тудлан ыштыме)

    Окса доход кугеммаш общественный оралтым ышташ кумда корным почын. «Мар. ком.» Увеличение денежного дохода открыло широкую дорогу для строительства общественных зданий.

    (Осяндр:) Кӱлеш вет, общественный мончам чоҥаш ойым луктын. А. Волков. (Осяндр:) Надо же, внёс предложение о строительстве общественной бани.

    3. общественный, коллективный (тӱшкан кучылтмо, тӱшкан ыштыме)

    Ынде клевер шудо общественный вольыклан веле огыл, колхозник-влакын вольыкыштланат ситышын ямдылалтеш. «Ончыко» Теперь сено из клевера готовится не только для общественного скота, но и для скота колхозников.

    Тӱҥалаш кӱлеш ялеш общественный озанлыкым ышташ. Н. Лекайн. Надо начинать организовать в деревне коллективное хозяйство.

    Марийско-русский словарь > общественный

  • 50 оккупаций

    оккупаций

    Оккупацийым тӱҥалаш начинать оккупацию.

    Оккупацийым чараш! «Мар. ком.» Остановить оккупацию!

    Оккупаций годым хутор деч мундырнӧ огыл немыч-влакын полевой госпитальышт шоген. Е. Янгильдин. Во время оккупации недалеко от хутора располагался полевой госпиталь немцев.

    2. оккупация; территория, захваченная врагом при оккупации

    Оккупацийыште лияш быть в оккупации.

    (Боецын) илыме верже оккупацийыште лийын. Е. Янгильдин. Его родные места (бойца) были в оккупации.

    – Тугеже, оккупацийыште лийынат. В. Иванов. – Следовательно, находился в оккупации.

    3. в поз. опр. оккупационный

    Оккупаций илыш оккупационная жизнь.

    Оккупаций режимым кӧ пудырта, тудым лӱят але концлагерьыш колтат. А. Тимофеев. Кто нарушит оккупационный режим, того расстреляют или отправляют в концлагерь.

    Марийско-русский словарь > оккупаций

  • 51 олыкчечкем

    олыкчечкем
    зоол.

    Олыкчечкем чоҥештен толын гын, ӱдаш тӱҥалаш лиеш. Калыкмут. Если прилетел чекан луговой, то можно сеять.

    Сравни с:

    ӱдымгайык
    2. в поз. опр. чекана лугового

    Олыкчечкем муро песня лугового чекана;

    олыкчечкем пыстыл перо чекана лугового.

    Марийско-русский словарь > олыкчечкем

  • 52 ӧрдыж

    ӧрдыж
    1. бок; правая или левая часть туловища (айдеме але вольык капын шола але пурла могыржо)

    Шола ӧрдыж утларак да утларак пеҥеш. В. Иванов. Левый бок ноет всё больше и больше.

    Ӱдыр мыйын ӧрдыжем гыч шӱкале, мый шпал ӱмбак тӧршталтышым. Г. Чемеков. Девушка толкнула меня в бок, я прыгнул на шпалы.

    Чынак, маска толын, ушкал ӧрдыжым кушкедын, пычалзе-влакым чытырыктен. М. Шкетан. И вправду, медведь явился, разорвал бок коровы, охотников заставил дрожать.

    Утыр йӱштӧ, йӱштӧ ӧрдыж гыч, йымачын, йырваш вагоныш пура. Д. Орай. Всё холоднее, холод пробирается в вагон и с боков, и с низу, со всех сторон.

    Кӱртньӧ коҥган кок ӧрдыжшымат тул йошкартен шынден. Е. Янгильдин. Оба бока железной печи докрасна раскалены огнём.

    3. сторона; пространство, расположенное по бокам, краям чего-н., не середина

    «Адакат йӱр толеш мо, – шоналта тудо. – Очыни, ӧрдыж гыч кая». Н. Лекайн. «Опять дождь собирается что ли, – подумал он. – Вероятно, пройдёт стороной».

    – Тышкырак тол, шич, – газетым ӧрдыжкӧ пыштен, Матвей ӱжын пелешта. А. Эрыкан. – Подойди поближе, садись, – отложив газету в сторону, пригласил Матвей.

    Мый шонымаштем, ӧрдыж гын ончен шогет гын, еҥ паша веле куштылгын чучеш. С. Чавайн. По моему мнению, если смотришь со стороны, чужая работа кажется лёгкой.

    (Андрей:) Коло ияш рвезылан, шочмо вержым кудалтен, ӧрдыжыш каяш – куштылгак огыл. Г. Ефруш. (Андрей:) Двадцатилетнему парню нелегко уехать на чужбину, оставив родные места.

    Ӧрдыжыштӧ шуарвондымат «чӱчӱ» маныт, шуарымат «кокай» маныт. Калыкмут. На чужбине и пестик называют «дядей», и ступу зовут «тётей».

    5. чужой, посторонний

    Тыште ала-кӧ ӧрдыж уло, ала-мом эркынрак мутланат. Н. Лекайн. Тут кто-то посторонний находится, о чём-то вполголоса разговаривают.

    Портышкем йӧраш ӧрдыж-влак коштыт. Катать валенки ходят чужие.

    6. в поз. опр. боковой

    Южо кушкылын тӱҥ вожшо чот шуйнен кушкеш да тидын денак ӧрдыж вожла деч ойыртемалтын шога. «Ботаника» У некоторых растений основной корень растёт, сильно вытягиваясь, и этим он отличается от боковых корней.

    Пайгаз кужу деч кужу бульварын ӧрдыж изи корныж дене, еҥ шагал вер дене ошкыльо. Я. Ялкайн. Пайгаз зашагал по боковой дорожке длиннющего бульвара, там, где меньше народу.

    7. в поз. опр. чужой, посторонний

    Пӧртыштӧ ӧрдыж еҥ уке гынат, кугу йӱк дене мутланаш огыт тошт. Н. Лекайн. Хотя в доме нет постороннего человека, говорить в полный голос не смеют.

    Вет ӧрдыж еҥлан кеч-можат вигак шинчалан перна. М. Евсеева. Ведь постороннему человеку всё бросается в глаза.

    8. в поз. опр. дальний, чужой, другой

    Йоча-влакат шыпланышт. Пуйто нунат авашт семынак ӧрдыж верыште осал лиймым шижыныт. А. Юзыкайн. И дети притихли. Будто и они почувствовали беду, случившуюся на дальней стороне.

    Кугу помещик Шереметев Юриныш пеш шуэн толын кая, тӱрлӧ ӧрдыж эллаште илен коштеш. К. Васин. Крупный помещик Шереметев очень редко приезжает в Юрино, живёт в дальних странах.

    Ӧрдыж ялыш тудо (Сергей) коштын тунемын огыл. Н. Лекайн. В другие деревни Сергей не привык ходить.

    9. в поз. опр. побочный, второстепенный, не основной

    Окса Тоймаксола марий-влакым тӱрлӧ ӧрдыж пашаш поктен. Я. Элексейн. Мужиков Тоймаксолы деньги гнали на разные побочные работы.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ӧрдыж

  • 53 пайщик

    пайщик

    (Чужган) лачак смола завод пайщик-шамычлан скипидар акеш шотлен пуэда. С. Чавайн. Чужган отдаёт лишь пайщикам смолокуренного завода в счёт скипидара.

    Вара, пайщик-влак деч изин-изин оксам поген, сатум ешарен шогаш тӱҥалаш. М.-Азмекей. Затем, собирая от пайщиков понемножку деньги, начать накапливать товар.

    Марийско-русский словарь > пайщик

  • 54 параграф

    параграф
    параграф (текст ужаш, возымаште § знак дене ончыкталтеш)

    Уставын кокымшо параграфше второй параграф устава;

    книган кок параграфшым лудаш прочитать два параграфа книги.

    Инструкцийын чыла параграфшым эскераш тӱҥалаш гын, строительствым кӱчык жапыште шуктымо нерген шоныманат огыл. «Мар. ком.» Если выполнять все параграфы инструкции, то нельзя надеяться на быстрое завершение строительства.

    Марийско-русский словарь > параграф

  • 55 партизанский

    партизанский

    Партизанский движений партизанское движение.

    Тушманын налме районлаште партизан отряд-влакым ышташ, фашист армий ваштареш кучедалашлан чыла вереак партизанский войнам тӱҥалаш. Н. Лекайн. На занятых врагами районах создавать партизанские отряды, для борьбы против фашистской армии везде начать партизанскую войну.

    Марийско-русский словарь > партизанский

  • 56 полемике

    полемике
    полемика (наука, литератур, политике шотышто учашымаш)

    Политический полемик политическая полемика;

    полемикым тӱҥалаш начать полемику.

    Марийско-русский словарь > полемике

  • 57 прений

    прений

    Пренийыште выступатлаш выступить в прениях;

    доклад почеш пренийым тӱҥалаш после доклада начать прения.

    Конгрессын кӱлешлыкше научный докладлаште да нунын почеш пренийыште тӱрыс почылтын. «Мар. ком.» Необходимость конгрессов полностью раскрылась в научных докладах и прениях.

    Пренийыште ойлышо-влак ятыр критический замечанийым ыштышт. «Мар. ком.» Выступающие в прениях сделали много критических замечаний.

    Марийско-русский словарь > прений

  • 58 пӱжалтме

    пӱжалтме
    Г.: пӱжӓлтмӹ
    1. прич. от пӱжалташ
    2. прил. потный, пота; относящийся к потению

    Шӱлаш чынак неле, тамака шикш, пурак, пӱжалтме ӱпш, чай пуш, кочкыш там, кӱзен, нерым тугышаш гай пура. Я. Ялкайн. И верно, дышать трудно, в нос ударяет табачный дым, пыль, запах пота, запах чая, еды.

    3. в знач. сущ. потение

    Саҥга пӱжалтмым шижаш чувствовать, что потеет лоб;

    пӱжалтме почеш сӱсанаш тӱҥалаш зябнуть после потения.

    Очыни, пӱжалтмыжлан шовычым кӱшкырак нӧлталын, ӱпшӧ шышталгын ончыкта. Я. Лекайн. Наверное, из-за потения она подняла платок высоко, виднеются волосы цвета воска.

    Марийско-русский словарь > пӱжалтме

  • 59 пӱсын

    пӱсын
    Г.: пӹсӹн

    Пӱсын кошартыме карандаш остро начинённый карандаш;

    пӱсын шумымо кӱзӧ остро отточенный нож.

    Эн ончыч чулым ӱдырамаш пӱсын пӱнчымӧ сорлаже ядене писын, чошт-чошт тӱред каен. И. Иванов. Впереди быстрее всех, ловко жала расторопная женщина со своим остро зазубренным серпом.

    2. остро; угловато, суживаясь к концу

    Пӱсын кошаргыше курык остро выступающая гора, гора с острой вершиной.

    – Гармонь – йывыртымем дене тӧршталтышым, паленамак шонышым, молан манаш гын, мешак ныл могырымпӱсын лукешталтын. В. Косоротов. – Гармонь! – от радости я запрыгал, думал, что узнал всё-таки, так как с четырёх сторон мешок угловато выступал.

    3. перен. остро; проницательно, отчётливо, ясно (воспринимать, ощущать и т. д.)

    Пӱсын шонен мошташ уметь думать проницательно;

    пӱсынрак ужаш тӱҥалаш начинать видеть зорче.

    Перна корно муро шӱмеш пӱсыракын. В. Колумб. На пути песня в душу впадает острее.

    4. перен. остро; остроумно, язвительно, выразительно, ярко (сказать, говорить и т. д.)

    Пеш пӱсын вашешташ ответить очень остро.

    М. Шкетан тӱҥалтыш жапыште возымо тиде ойлымаштыже калыкын пӱсын каласыме мутшым, лирический отступленийым кучылтеш. «Ончыко» В этом рассказе, написанном в начальный период, М. Шкетан использует острое (букв. сказанное остро) слово народа, лирические отступления.

    5. перен. остро; напряжённо, резко

    Пӱсын эрташ проходить остро.

    Мемнан ончылно пӱртӱсым аралыме да тудын ресурсшым пайдалын кучылтмо задаче пӱсын шындалтеш. «Мар. ком.» Перед нами остро ставится задача защиты природы и разумного использования её ресурсов.

    6. перен. остро; сильно, резко (дуть)

    Виян мардеж, виш теҥыз велым пӱсын пуэн, шӱшкен, тырша мом ойлышташ? М. Якимов. С открытого моря дует резко, свищет сильный ветер, хочет что сказать?

    7. диал. быстро, ловко, резво, живо

    Ик игыже (водывычыраҥгын) пӱсынрак молыж дечын кушкылден. Г. Микай. Один детёныш летучей мыши рос быстрее других.

    Смотри также:

    писын

    Марийско-русский словарь > пӱсын

  • 60 пыжаш

    пыжаш
    Г.: пӹжӓш
    1. гнездо (у птиц, насекомых, животных, пресмыкающихся); нора, логово (у зверей)

    Чыве пыжаш гнездо курицы;

    коля пыжаш мышиная нора;

    рывыж пыжаш лисья нора.

    Кайык пыжашым пушеҥгын кечывалвел могырешыже опта – кеҥеж юалге лиеш. Калыкмут. Если птицы вьют свои гнёзда на южной стороне дерева, то лето будет прохладным.

    Коклан-коклан барсук шке пыжашыж гыч лектешат, кум-ныл гана шӱшкалтен, мӧнгеш пурен коя. «Ончыко» Изредка выходит из своей норы барсук и, прокричав два-три раза, обратно залезает туда.

    2. перен. гнездо; место жительства, дом, жилище

    Шокшо пыжашыште илаш жить в тёплом гнезде;

    шке пыжашым коден каяш оставить своё гнездо.

    Шочмо-кушмо пыжашым ӱмырешлан мондаш лиеш мо? Ю. Артамонов. Можно ли забыть насовсем родное гнездо?

    Орол пӧрт – Ивукмытын сурт ваштареш. Тудым «Метрий кугызан пыжашыже» манаш лиеш. М. Казаков. Сторожка – напротив дома семьи Ивука. Её можно назвать гнездом деда Метри.

    3. перен. логово; место постоянного нахождения, размещения, сборища кого-л.; притон

    Тушманын пыжашыже логово врага;

    разбойник пыжаш притон разбойников.

    Неле ыле мемнан ялыште у илышым тӱҥалаш, молан манаш гын, кулак-влакын тӱн пыжашышт лач тыште лийын. А. Авилов. Трудно было начинать новую жизнь в нашей деревне, так как именно здесь было основное гнездо кулаков.

    Мемнан армийна гитлеровец кашакым касвелыш, шке пыжашышкыже, пакта. В. Иванов. Наша армия гонит гитлеровцев на запад, в его логово.

    4. перен. гнездо; укрытое место для кого-чего-л.

    Тушман дек керылт пураш Великое село тӱрыштӧ верланыше пулемётный пыжашым ойырен налыт. «Ончыко» Для наступления на врага они выбирают пулемётное гнездо, расположенное на краю села Великое.

    Южышт, каналташ манын, луддымӧ верым кычалыт, кӱ коклаш пурен возаш тӧчат, а южышт, кӱкшӧ кӱ курык пырдыжым кӱнчен, тушак пыжашым ышташ вашкат. «Ончыко» Некоторые ищут безопасное место для передышки, пытаются улечься между камнями, а другие, раскапывая стену каменной горы, спешат устроить в ней гнёзда.

    5. перен. место скопления, очаг средоточия, распространения чего-л. нехорошего

    Умдыла пыжаш клоповник;

    лавыра пыжаш грязище, место непролазной грязи.

    А ынде арулык укем, люптыри улмым, тӱрлӧ чер пыжашым шукертсек пытарыме. С. Эман. А теперь давно покончено с бескультурьем, нечистоплотностью, с очагами различных заболеваний.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пыжаш

См. также в других словарях:

  • Алаш-Орда — Руководители партии «Алаш», Слева Ахмет Байтурсынов, в центре Алихан Букейханов, справа Миржакип Дулатов Алаш Орда  центральный орган власти «Алашской автономии» (декабрь 1917  март 1920), созданной на территории нынешнего Казахстана,… …   Википедия

  • Алаш — может означать: Алты Алаш  древнее Центрально азиатское объединение народов. общеплеменной боевой клич казахов.[1][2] альтернативное самоназвание казахов и их страны в прошлые века;[1] движение в рамках Конституционно демократической партии… …   Википедия

  • АЛАШ — «АЛАШ», политическая партия в Казахстане, 1917 20. Добивалась автономии Казахстана. В декабре 1917 создала центр «Алаш орда» (см. АЛАШ ОРДА) и «Алашскую автономию» (в ноябре 1918 упразднена Уфимской директорией) …   Энциклопедический словарь

  • АЛАШ-ОРДА — «АЛАШ ОРДА», центр партии «Алаш» (см. АЛАШ) и «Алашской автономии», декабрь 1917 март 1920. Центр Оренбург, глава кадет А. Букейханов; имел несколько филиалов. Отряды алашордынцев входили в состав белогвардейских войск. Ликвидирован Киргизским… …   Энциклопедический словарь

  • АЛАШ — политическая партия в Казахстане, 1917 20. Добивалась автономии Казахстана. В декабре 1917 создала центр Алаш орда и Алашскую автономию (в ноябре 1918 упразднена Уфимской директорией) …   Большой Энциклопедический словарь

  • АЛАШ-ОРДА — Центр партии Алаш и Алашской автономии , декабрь 1917 март 1920. Центр Оренбург, глава кадет А. Букейханов; имел несколько филиалов. Отряды алашордынцев входили в состав белогвардейских войск. Ликвидирован Киргизским (Казахским) ревкомом …   Большой Энциклопедический словарь

  • АЛАШ — (венг.). Ликёр тминный. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. АЛАШ Доппельт киммель. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • алашұбар — тоқылдақ. Тоқылдақтың алашұбар түсті түрі. А л а ш ұ б а р т о қ ы л д а қ, барқылдақ торғай мен қайшыауыз болса орманды мекендейтіндерге жатады (Қарқаралы, 172) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • алаш — сущ., кол во синонимов: 1 • ликер (21) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • АЛАШ — контрреволюц. бурж. националистич. орг ция в Казахстане в 1917 20; выражала интересы казах. феодалов и формирующейся буржуазии, ориентировалась на партию кадетов. Политич. оформление А. произошло на 1 м всекиргизском съезде в Оренбурге 21 26 июля …   Советская историческая энциклопедия

  • Алаш — («Алаш»,)         контрреволюционная буржуазно националистическая организация в Казахстане в 1917 20. Выражала классовые интересы баев, феодалов и формировавшейся казахской буржуазии. Зародилась в 1905 как группа членов партии кадетов.… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»