Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

шолгым

  • 1 шолгым

    шолгым
    горячие древесные угли (яркие, но без пламени)

    Возак йымалне шолгым йылгыжеш. Д. Орай. В очаге блестят горячие угли.

    Шолгым я тышке, я тушко толын возеш. А. Юзыкайн. Горячие угли падают то сюда, то туда.

    Сравни с:

    тулшол

    Марийско-русский словарь > шолгым

  • 2 шолгым

    горячие древесные угли (яркие, но без пламени). Возак йымалне шолгым йылгыжеш. Д. Орай. В очаге блестят горячие угли. Шолгым я тышке, я тушко толын возеш. А. Юзыкайн. Горячие угли падают то сюда, то туда. Ср. тулшол.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шолгым

  • 3 ломыжаҥаш

    ломыжаҥаш
    -ам
    1. пачкаться, испачкаться, запачкаться, выпачкаться в золе

    Кид ломыжаҥын рука испачкалась в золе;

    кӧршӧк ломыжаҥын горшок испачкался в золе.

    Перемеч ынже ломыжаҥ манын, коҥга пундашым ночко помыла дене сайын ӱштыт. Чтоб ватрушки не пачкались в золе, подпечки хорошо вычищают влажным помелом.

    2. испепеляться, испепелиться; обратиться в пепел, догореть дотла

    Тулвуй ломыжаҥеш головешка испепелится.

    Коҥгаште шолгым ломыжаҥ йӱла гын, левылан. Калыкмут. Угольки догорают с золой – к потеплению.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ломыжаҥаш

  • 4 рожге

    рожге
    с шумом, шуршанием

    Вӱта пырдыж йӱлен пытыш, да шолгым ора рожге волен кайыш. В. Любимов. Стены сарая сгорели, и груда горящих углей с шумом свалилась.

    Марийско-русский словарь > рожге

  • 5 тулшол

    тулшол
    Г.: тылшол
    1. горячие (раскалённые, тлеющие) угли, жар

    Тулшолеш кӱкташ печь на горячих углях;

    тулшолым пургедаш мешать горячие угли;

    тулшол гай йошкаргаш покраснеть как раскалённый уголь.

    Апшат возакыште тулшол йӱла. М. Большаков. В кузнечном горне горят раскалённые угли.

    Ондрон кугыза, трупкам угыч шӱшкын, тулшол дене пижыктен ойлаш тӱҥале. А. Айзенворт. Дед Ондрон, вновь набив трубку, прикурив от горячего уголька, начал говорить.

    Сравни с:

    шолгым
    2. поэт. алый, пламенеющий; цвета раскалённого угля

    Тулшол галстук, лий сигнал тый, а мый – стрелочник кызытлан. М. Казаков. Алый галстук, будь ты сигналом, а я – стрелочник на время.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тулшол

  • 6 чолгыжын

    чолгыжын
    1. деепр. от чолгыжаш
    2. в знач. нар. ярко

    Коҥгаште тул шолгым чолгыж йӱла – йӱштылан. Пале. Ярко горят угли в печи – к холодам.

    Чодыра ӱмбалне Чолгашӱдыр чолгыж йӱла. К. Васин. Над лесом ярко горит утренняя звезда Венера.

    Марийско-русский словарь > чолгыжын

  • 7 шапалген каяш

    побледнеть, потускнеть, поблёкнуть

    Тойвий, коҥга ваштареш шоген, шолгым гай йошкарген ыле гынат, кенета шапалген каен. Д. Орай. Хотя Тойвий, хлопоча перед печкой, была красная (букв. покраснела), как уголёк, вдруг побледнела.

    Составной глагол. Основное слово:

    шапалгаш

    Марийско-русский словарь > шапалген каяш

  • 8 ломыжаҥаш

    -ам
    1. пачкаться, испачкаться, запачкаться, выпачкаться в золе. Кид ломыжаҥын рука испачкалась в золе; кӧршӧк ломыжаҥын горшок испачкался в золе.
    □ Перемеч ынже ломыжаҥманын, коҥга пундашым ночко помыла дене сайын ӱштыт. Чтоб ватрушки не пачкались в золе, подпечки хорошо вычищают влажным помелом.
    2. испепеляться, испепелиться; обратиться в пепел, догореть дотла. Тулвуй ломыжаҥеш головешка испепелится.
    □ Коҥгаштпе шолгым ломыжаҥйӱла гын, левылан. Калыкмут. Угольки догорают с золой – к потеплению.
    // Ломыжаҥпыташ испачкаться, выпачкаться в золе; испепелиться (весь, полностью, сильно). Ведра ломыжаҥпытен ведро сильио испачкалось в золе; пепельнице ломыжаҥпытен пепельница вся испачкалась в золе.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ломыжаҥаш

  • 9 рожге

    с шумом, шуршанием. Вӱта пырдыж йӱ лен пытыш, да шолгым ора рожге волен кайыш. В. Любимов. Стены сарая сгорели, и груда горящих углей с шумом свалилась.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > рожге

  • 10 тулшол

    Г. ты́лшол
    1. горячие (раскаленные, тлеющие) угли, жар. Тулшолеш кӱ кташ печь на горячих углях; тулшолым пургедаш мешать горячие угли; тулшол гай йошкаргаш покраснеть как раскаленный уголь.
    □ Апшат возакыште Тулшол --- йӱ ла. М. Большаков. В кузнечном горне горят раскаленные угли. Ондрон кугыза, трупкам угыч шӱ шкын, тулшол дене пижыктен ойлаш тӱҥале. А. Айзенворт. Дед Ондрон, вновь набив трубку, прикурив от горячего уголька, начал говорить. Ср. шолгым.
    2. поэт. алый, пламенеющий; цвета раскаленного угля. Тулшол галстук, лий сигнал тый, А мый – стрелочник кызытлан. М. Казаков. Алый галстук, будь ты сигналом, а я – стрелочник на время.
    ◊ Еҥкид дене тулшолым удыраш чужими руками жар загребать; недобросовестно пользоваться чужим трудом. Хӧ тю гай айдеме-влак еҥкид дене тулшолым удыраш тунемыныт. “Ончыко”. Такие люди, как Хӧ тю, привыкли чужими руками жар загребать.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тулшол

  • 11 чолгыжын

    1. деепр. от чолгыжаш.
    2. в знач. нар. ярко. Коҥгаште тул шолгым чолгыж йӱла – йӱштылан. Пале. Ярко горят угли в печи – к холодам. Чодыра ӱмбалне Чолгашӱдыр чолгыж йӱла. К. Васин. Над лесом ярко горит утренняя звезда Венера.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чолгыжын

  • 12 шапалгаш

    -ем
    1. бледнеть, побледнеть; тускнеть, потускнеть; становиться (стать) бледным; блёкнуть, поблёкнуть; утрачивать (утратить) яркость; лишаться (лишиться) свежести. Жап деч ончыч шапалгаш блёкнуть раньше времени; койын шапалгаш заметно потускнеть.
    □ Куван чурийже утларак шапалгыш, рок тӱ сым нале. А. Александров. Лицо старухи побледнело больше, приняло цвет земли. Шӱ дыр-влак шапалгышт, вара икте почеш весе эркын-эркын йӧ рышт. В. Иванов. Звёзды поблёкли, затем одна за другой постепенно погасли.
    2. выцветать, выцвести; выгорать, выгореть; терять (потерять) первоначальный цвет, яркость окраски. Борис шапалгаш тӱҥалше пижамым чийыш. «Ончыко». Борис надел полувыцветшую (букв. начавшую выцветать) пижаму. Ср. шапкаланаш.
    3. перен. бледнеть, побледнеть; тускнеть, потускнеть; блёкнуть, поблёкнуть; терять (потерять) свою яркость, выразительность; становиться (стать) менее заметным, значительным. Тоштемше мут илыш вашталтмылан кӧ ра шапалга, мондалтеш. «Ончыко». С изменением жизни устаревшие слова блёкнут, забываются. (Самырык-влак) шке кундемыштын историйжым, культуржым палаш огыт тӱҥал гын, нунын илыш сӧ раллыкым умылымашышт шапалга. «Ончыко». Если молодые люди не будут знать историю, культуру своего края, у них тускнеет понимание красоты жизни.
    // Шапалген каяш побледнеть, потускнеть, поблёкнуть. Тойвий, коҥга ваштареш шоген, шолгым гай йошкарген ыле гынат, кенета шапалген каен. Д. Орай. Хотя Тойвий, хлопоча перед печкой, была красная (букв. покраснела), как уголёк, вдруг побледнела.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шапалгаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»