-
1 тире
1. сущ. 1) кожа 2) шкура, кожа 2. прил. 1) кожаный 2) кожевенный ▪ tire astındağı подкожный ▪ tire çilänü пролежень ▪ tire ilärgä выделывать шкуру ▪ tire iläwçe выделыватель шкур ▪ tire tanawçı кожедёр ▪▪ tire belän söyäk kenä кожа да кости ▪▪ tirese qalın толстокожий ▪▪ tirese söyägenä yabısqan кожа да кости ▪▪ tirese tanarğa драть шкуру, снимать шкуру, спустить шкуру ▪▪ tiresen tunarğa драть/спустить шкуру с кого ▪▪ tiresenä sıymasqa 1) растолстеть 2) разораться 3) выйти из себя ▪▪ tiresennän çığırday bula он из кожи вон лезет -
2 туарга
пов.н.tu гл. 1) рождаться/родиться, нарождаться/народиться 2) перен.возникать/возникнуть 3) зарождаться/зародиться 4) перен.пробуждаться/пробудиться, появляться/появиться ▪ tuğannan birle со дня рождения, от роду ▪▪ tumağan balağa bişek yasarğa (külmäk tegärgä) делить шкуру неубитого медведя ▪▪ tumağan tayğa qayış qamıt делить шкуру неубитого медведя ▪▪ tumağan taynıñ bilen sındırırğa делить шкуру неубитого медведя ▪▪ tumas borın qartayğan молодой старикашка -
3 пошу
-
4 тунарга
-
5 tuarğa
туаргапов.н.tuгл.1) рождаться/родиться2) перен.возникать/возникнуть3) зарождаться/зародиться4) перен.пробуждаться/пробудиться; появляться/появитьсясо дня рождения; от роду. -
6 көлләү
перех.1) золи́ть (парить в воде с золой, бельё, пряжу)2) золи́ть (обрабатывать известковым раствором, шкуру, кожу) -
7 куыру
перех.1) жа́рить, поджа́ривать || поджа́риваниеит куыру — жа́рить мя́со
борчак куыру — жа́рить (поджа́ривать) горо́х
2) опа́ливать/опали́ть, пали́ть ( шкуру)3) обжига́ть/обже́чь ( о действии огня или мороза)суык җил йөзне куырды — моро́зный ве́тер обжёг лицо́
4) опа́ливать/опали́ть || опале́ние (растительности засухой, жарой)рәхимсез кояш игеннәрне куыра — беспоща́дное со́лнце опа́ливает хлеба́
5) перен. си́льно торопи́тьтизрәк тә тизрәк дип куыру — так и торо́пит слова́ми скоре́е да скоре́е
• -
8 кырчу
перех.1) выска́бливать/вы́скоблить (заросли, траву) || выскобле́ниекырчып тазарту — выска́бливая ( всё под корень), очища́ть
-
9 тунау
-
10 кайрыларга
-
11 qayrılarğa
-
12 tire
тире 1. сущ.1) кожа2) шкура; кожа2. прил.1) кожаный2) кожевенный▪▪ tirese qalınдрать/спустить шкуру с кого1) растолстеть2) разораться. -
13 tunarğa
См. также в других словарях:
Шкуру спустить(с кого) — Шкуру спустить ( содрать съ кого) иноск. жестоко наказать (ограбить). Ср. Ахъ, непутная, ненужная! Погоди ты у меня, вотъ отцу скажу... Онъ тѣ шкуру то спустить. П. И. Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 1, 6. Ср. Тамъ же. 2, 5. Ср. Учись же, каналья, а… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Шкуру менять — Шкуру мѣнять (иноск.) убѣжденія. Ср. Я всегда имъ (патріотомъ) и былъ и не имѣю обыкновенія по господствующимъ модамъ мѣнять моихъ шкуръ... Писемскій. Люди сороковыхъ годовъ. 5, 12. См. Флюгер … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Шкуру на сапожки, язык на подошву. — Шкуру на сапожки, язык на подошву. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
шкуру спустить(содрать с кого) — иноск.: жестоко наказать (ограбить) Ср. Ах, непутная, ненужная! Погоди ты у меня, вот отцу скажу... Он те шкуру то спустит. П.И. Мельников. В лесах. 1, 6. Ср. Там же. 2, 5. Ср. Учись же, каналья, а станешь лениться, три шкуры спущу, заморю под… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
шкуру менять — (иноск.) убеждения Ср. Я всегда им (патриотом) и был и не имею обыкновения по господствующим модам менять моих шкур... Писемский. Люди сороковых годов. 5, 12. См. флюгер … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ДРАТЬ ШКУРУ — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… … Фразеологический словарь русского языка
СНЯТЬ ШКУРУ — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… … Фразеологический словарь русского языка
СОДРАТЬ ШКУРУ — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… … Фразеологический словарь русского языка
СПУСКАТЬ ШКУРУ — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… … Фразеологический словарь русского языка
СПУСТИТЬ ШКУРУ — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… … Фразеологический словарь русского языка
Содрать шкуру — ДРАТЬ ШКУРУ с кого. СОДРАТЬ ШКУРУ с кого. Прост. Предосуд. Жестоко, беспощадно эксплуатировать, притеснять кого либо. Нажмёт [Митюха], да своё выберет. Он хрестьянина не пожалеет. А дядя Фоканыч… разве станет драть шкуру с человека? Где в долг,… … Фразеологический словарь русского литературного языка