-
41 Die Spinnen
1919―1920 – Германия (I ― 1951 м; II ― 2219 м)Произв. Decla-FilmРеж. ФРИЦ ЛАНГСцен. Фриц ЛангОпер. I – Эмиль Шюнеманн; II – Карл ФройндВ ролях Карл де Фогт (Кай Хуг), Лиль Даговер (жрица Наэла), Рессел Орла (Лио-Ша), Георг Йон (доктор Телфас), Рудольф Леттингер (Джон Терри), Tea Цандер (его дочь), Райнер Штайнер (капитан).I ― ЗОЛОТОЕ ОЗЕРО (Der Goldene See). Кай Хуг, яхтсмен из Сан-Франциско, находит в море бутылку с запиской, рассказывающей о сокровищах инков, хранящихся на глубине некоего озера. Он пускается на поиски сокровищ и вступает в противостояние с «Пауками» – тайным преступным обществом международного масштаба, которым управляет азиатка Лио-Ша. На территории инков, куда не ступала нога белого человека, Кай Хуг спасает жизнь молодой жрице Солнца, убив подползавшую к ней змею. Вместе с девушкой он добирается до пещеры с сокровищами, расположенной под Золотым озером. Но великий жрец хочет заставить жрицу принести в жертву попавшую к ним в плен Лио-Ша. Пока Кай Хуг врывается в храм и уводит жрицу, люди Лио-Ша бьются со жрецами. Кая Хуга и жрицу подбирает в море корабль. В Сан-Франциско Лио-Ша благодарит Кая Хуга за помощь. Она признается ему в любви и просит отдать ей карту «Корабля с бриллиантами». Кай Хуг отвергает ее и знакомит со своей возлюбленной – жрицей. Вскоре Кай Хуг обнаруживает тело своей возлюбленной в саду: она мертва, а на груди ее сидит маленький паук.II ― КОРАБЛЬ С БРИЛЛИАНТАМИ (Das Brillantenschiff). Теперь Кай Хуг отчаянно ищет способ отомстить «Паукам». Банда одержима замыслом овладеть бриллиантом в виде головы Будды, который принесет владельцам власть над всей Азией. Бандиты грабят банк, но не находят там бриллианта. Кай Хуг и полиция разными путями проникают в здание, где «Пауки» хранят сокровища. Банда разгромлена: кто-то убит, кто-то схвачен; на теле бандита Кай Хуг находит амулет из слоновой кости. С этим амулетом он, презрев опасности, проникает в подземный город в Китайском квартале Сан-Франциско. Там он хитростью узнает намерения Лио-Ша. После ряда приключений, спрятавшись в сундуке, он оказывается на борту корабля «Торнадо», где находится и Лио-Ша. В Индии сообщник банды гипнотизирует факира, чтобы тот открыл им тайну местонахождения бриллианта. Факир в конце сеанса умирает от разрыва сердца, однако успевает сказать, что бриллиант – в Лондоне, в доме «короля бриллиантов» Джона Терри. На борт «Торнадо» отправлено письмо с изложением событий. Каю Хугу удается перехватить письмо. «Пауки» взламывают сейф Терри, ничего там не находят и похищают его дочь в надежде обменять ее на бриллиант. Терри признается Каю Хугу, что ничего не понимает в этой истории, поскольку у него никогда не было бриллианта в виде головы Будды. Он показывает Каю Хугу судовой журнал, принадлежавший его предку, в XVI в. положившему начало благосостоянию всего рода. Согласно неразборчивым каракулям, клад, частью которого является пресловутый бриллиант, спрятан где-то на Мальвинских островах. Кай Хуг отправляется туда, находит клад, но попадает в руки «Пауков». Ему удается вырваться на свободу в ночь, когда бандиты погибают от ядовитых испарений, источаемых вулканом. В живых остается только он. В Лондоне, получив нужные сведения от сыщика из агентства Пинкертона, он освобождает дочь Терри, которую держат под гипнозом в гостиничном номере.► 3-й и 5-й фильм Ланга. Долгое время они считались самыми ранними его произведениями, доступными публике. Но в конце 80-х гг. был вновь открыт Харакир и, Harakiri, 1919, довольно проходной фильм, снятый Лангом между 2 эпизодами Пауков. Перечисление источников, возможно оказавших влияние на эту картину (ранние фильмы Джо Мая, американские сериалы, Фейад), мало что в ней проясняет, поскольку Пауки прежде всего предстают перед нами удивительным и пророческим каталогом тем, ситуаций и режиссерских принципов, которые Ланг будет использовать до самого конца творческой карьеры. В частности: месть, тайные общества, параллельные подземные миры, извращенные и недосягаемые (подземный китайский город, территория инков), трагическое одиночество человека во вселенной, притягательность смерти, женщина как спасительная сила и сила разрушающая. И убийство одной женщины провоцирует месть, направленную против другой, совсем как в Пресловутом ранчо, Rancho Notorious. Но управляется фильм прежде всего двумя противодействующими принципами, которые будут двигать все творчество Ланга: принципом разреженности и чистоты в режиссуре и принципом изобилия и густоты в наборе составных элементов сюжета – персонажей, мест действия и ситуаций. Декорации, стержень творений Ланга, становятся единственным элементом постановки, который последовательно, в зависимости от определенного момента в развитии фильма, подчиняется то одному, то другому принципу Напр., роскоши храма инков из 1-й части противопоставлена ледяная нагота запутанного, как лабиринт, банка, ограбленного «Пауками» в гениальном эпизоде в начале 2-й серии. Отсюда рождается неизбывное и глубокое пристрастие Ланга к фильмам, состоящим из нескольких серий, где игры отражений, симметрии, повторяющиеся фигуры зачаровывают зрителя как на визуальном, так и на интеллектуальном уровне. В этом фильме с крайне символичным названием мир действительно показан в виде огромной паутины, где все средства связи и сообщения (от бутылки, брошенной в море, до почтового голубя, радиосвязи и телефона; от поезда до большого корабля, воздушного шара и парашюта) становятся оружием в руках могущественной и враждебной силы. Фильм предстает уже чрезвычайно характерным для Ланга: он с тревожной серьезностью (бесконечно далекой от забавной наивности предшественников) демонстрирует двойственную природу мира, что состоит одновременно из материи и воображения, реальности и кошмара, но всегда кропотливо навевает ужас и в том, и в другом обличий.N.B. 2-я серия называлась изначально Das Sklavenschiff (букв. Корабль рабов). Полная версия фильма, согласно первоначальной концепции, должна была включать в себя 4 серии. -
42 projection perspective externe
внешняя картографическая проекция
внешняя проекция
Азимутальная перспективная проекция, которую можно получить проектированием из точки, расположенной вне шара на конечном расстоянии от него.
[ ГОСТ 21667-76]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > projection perspective externe
-
43 coupole
глава
Декоративное завершение церковных построек в форме шлема, луковицы, груши, конуса или шатра, покоящееся на круглом или многоугольном в плане барабане
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- архитектура, основные понятия
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > coupole
-
44 echelle d'un globe
главный масштаб длин
главный масштаб
Ндп. общий масштаб
Отношение, показывающее во сколько раз уменьшены линейные размеры эллипсоида или шара при его изображении на карте.
[ ГОСТ 21667-76]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > echelle d'un globe
-
45 projection centrale
гномоническая картографическая проекция
гномоническяя проекция
Ндп. центральная проекция
Азимутальная перспективная проекция, которую можно получить проектированием из центра шара.
[ ГОСТ 21667-76]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > projection centrale
-
46 projection gnomonique
гномоническая картографическая проекция
гномоническяя проекция
Ндп. центральная проекция
Азимутальная перспективная проекция, которую можно получить проектированием из центра шара.
[ ГОСТ 21667-76]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > projection gnomonique
-
47 altération angulaire(d'une projection)
искажение углов в картографической проекции
искажение углов
Разность углов между направлениями на карте и соответствующими направлениями на поверхности эллипсоида или шара.
Примечание
За показатель искажения углов в данной точке карты принимают его наибольшее значение.
[ ГОСТ 21667-76]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > altération angulaire(d'une projection)
-
48 altération du canevas
искажения в картографической проекции
искажения
Искажения длин, площадей и углов при изображении поверхности эллипсоида или шара на карте.
[ ГОСТ 21667-76]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > altération du canevas
-
49 projection cartographique
картографическая проекция
проекция
Математически определенный способ отображения поверхности шара или эллипсоида на плоскость, используемый для создания картографического произведения.
[ ГОСТ 21667-76]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > projection cartographique
-
50 système de projection
картографическая проекция
проекция
Математически определенный способ отображения поверхности шара или эллипсоида на плоскость, используемый для создания картографического произведения.
[ ГОСТ 21667-76]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > système de projection
-
51 dôme
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > dôme
-
52 projection orthographique
ортографическая картографическая проекция
oртографическая проекция
Азимутальная перспективная проекция, которую можно получить проектированием из точки, расположенной на бесконечно большом расстоянии от шара.
[ ГОСТ 21667-76]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > projection orthographique
-
53 projection paralléle
ортографическая картографическая проекция
oртографическая проекция
Азимутальная перспективная проекция, которую можно получить проектированием из точки, расположенной на бесконечно большом расстоянии от шара.
[ ГОСТ 21667-76]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > projection paralléle
-
54 projection géométrique
перспективная картографическая проекция
перспективная проекция
Картографическая проекция, которую можно получить перспективным проектированием точек поверхности шара на плоскость.
Примечание
Существуют азимутальные, конические и цилиндрические перспективные проекции.
[ ГОСТ 21667-76]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > projection géométrique
-
55 projection perspective
перспективная картографическая проекция
перспективная проекция
Картографическая проекция, которую можно получить перспективным проектированием точек поверхности шара на плоскость.
Примечание
Существуют азимутальные, конические и цилиндрические перспективные проекции.
[ ГОСТ 21667-76]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > projection perspective
-
56 coordonnées sphérique polaires
полярные сферические координаты
Две угловые величины, определяющие положение точки на поверхности шара соответственно от произвольно выбранной точки, принимаемой за полюс системы координат, и от ее меридиана.
[ ГОСТ 21667-76]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > coordonnées sphérique polaires
-
57 latitude paramétrique
равноугольная широта
Ндп. изометрическая широта
Широта равноугольного отображения поверхности эллипсоида на поверхности шара.
[ ГОСТ 21667-76]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > latitude paramétrique
-
58 echelle locale
частный масштаб длин
частный масштаб
Отношение длины бесконечно малого отрезка на карте к длине соответствующего бесконечно малого отрезка на поверхности эллипсоида или шара.
[ ГОСТ 21667-76]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > echelle locale
-
59 rapport des surfaces
частный масштаб площадей
масштаб площадей
Отношение бесконечно малой площади на карте к соответствующей бесконечно малой площади на поверхности эллипсоида или шара.
[ ГОСТ 21667-76]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > rapport des surfaces
-
60 échelle aréale
частный масштаб площадей
масштаб площадей
Отношение бесконечно малой площади на карте к соответствующей бесконечно малой площади на поверхности эллипсоида или шара.
[ ГОСТ 21667-76]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > échelle aréale
См. также в других словарях:
шара́да — шарада … Русское словесное ударение
шара — ы, м. cher? Дорогой. Шара шара шарочка, Мы с тобой не парочка: У тя сива борода, А я девчонка молода. Елеонская 60. Ср. Шерочка II … Исторический словарь галлицизмов русского языка
шара — ШАРА, ы, ШАРА, ы, ж. Нечто бесплатное, даровое. На шару (или шару) бесплатно … Словарь русского арго
шара — выварки кирпичного чая , сиб. (Даль). Из калм. šаr – то же (см. Рамстедт, KWb. 349) … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
ШАРА — жен., сиб., монгол. выварки кирпичного чаю; вероятно отсюда шарабора, шарабара, ришка, хлам, плохие пожитки, одежонка и утварь. | см. шар. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
шара — сущ., кол во синонимов: 4 • бесплатно (54) • река (2073) • удача (42) • … Словарь синонимов
ШАРА — Жирнохвостые овцы мясо шерстного направления продуктивности. Другое название радмани. Разводят овец вдоль Сомалийского побережья. Овцы комолые, часто встречается атрофия ушной раковины. Хвост большой и жирный. Руно белое, шерсть длинная, грубая … Мировое овцеводство
Шара — á Для термина этой статьи надо поставить правильное ударение. Шара: Шара (итал. Sciara) коммуна в Италии, в регионе Сицилия. Шара село в Лакском районе Дагестана. Шара река в Нижегородской области России. «Шара» … … Википедия
шара көру — (Түрікм.: Красн., Бекд., Небид., Таш., Көнеүр., Ашх., Мары; Қ орда, Арал) шара қолдану. Мәстатына (қ.) жүрген шоферларға ш а р а к ө р у керек емес пе? (Түрікм., Таш.). Бұл фактілерге Сортастың школ директоры да ешқандай ш а р а к ө р г е н жоқ… … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
шараёнӣ — [شرياني] мансуб ба шараён: фишори шараёнӣ … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
шара — 1. [3/0] 1) Халява, то есть что либо полученное бесплатно или с очень малыми затратами. 2) Легкий экзамен. 1) Я мобилу выцепил, тупо на шару. 2) Пацаны, там по сопромату шара! Молодежный сленг 2. [1/0] В кругах музыкантов, играющих на свадьбах –… … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга