Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

шалаташ

  • 21 пырчын

    пырчын
    Г.: пӹрцӹн
    1. по зёрнышку, крупинке, крошке, капле и т. п.; крупинками, крошками, каплями и т. п.; мелкими частями

    (Арпик вате:) Чывыла пырчын поген, икырын, кокырын аныклен, ужга ӱмбалаш налаш ситарышна. С. Чавайн. (Жена Арпика:) Собирая, словно курица, по зёрнышку, экономя копейку, две копейки, набрали для верха шубы.

    А марий шомакым тудо пуйто пырчын чумырен. М. Якимов. А марийские слова он собирал будто по крупинкам.

    2. вдребезги, совершенно, полностью, наголову

    Тушманым пырчын шалаташ разбить врага наголову.

    Чот камвочшо вӱд чӱчалтыш мӧнгеш тӧршталта да пырчын шалана, тудым мардеж пуалеш. Й. Осмин. Падающие с силой дождевые капли подпрыгивают обратно и разбиваются вдребезги, их сдувает ветер.

    Марийско-русский словарь > пырчын

  • 22 розияш

    розияш
    -ем
    диал. разорять, разорить

    – Э-э, теве кузе ышташ тӱҥальыч! Ынде шочмо суртетым розиен кодынет? М. Рыбаков. – Ага, вот как ты стал поступать! Теперь ты хочешь разорить дом родной?

    Смотри также:

    шалаташ, разоритлаш

    Марийско-русский словарь > розияш

  • 23 сӱмыраш

    сӱмыраш
    Г.: сӹмӹрӓш
    -ем
    1. рушить, порушить; валить, свалить, разрушая что-л.; сносить, снести (строение и т. д.)

    – (Монча) шӱкшемын докан, сӱмырет гын, пулан веле йӧра дыр, – шона Ведот. З. Каткова. – Наверно, баня обветшала, если снести, то сгодится только на дрова, – думает Ведот.

    Пырдыжым сӱмырышт. Ю. Артамонов. Порушили стену.

    Сравни с:

    пужаш, шалаташ
    2. валить, свалить (повалить) на землю, заставлять (заставить) упасть

    Пушеҥгым сӱмыраш повалить дерево.

    Ик кожым сӱмырыза. Э. Чапай. Свалите одну ель.

    Мый тудым (шпионым) пеш моштен сӱмырышым. И. Ломберский. Я ловко свалил шпиона.

    3. валить, свалить; сбрасывать (сбросить) вниз

    Татар-влак кӱ орам сӱмырат, шокшо вӱдым, шокшо смолам велат. С. Чавайн. Татары валят кучи камней, льют кипяток, кипящую смолу.

    4. перен. рушить, порушить; разваливать, развалить; разорять, разорить

    Тендан тыге шонымыда колхозым сӱмыраш веле полша. «Ончыко» Такие ваши намерения лишь помогут развалить колхоз.

    5. перен. валить, свалить; слагать (сложить) заботы, ответственность, работу на кого-л.

    – Уло суртым ачат ӱмбак сӱмырынет мо? А. Эрыкан. – Ты что, всё хозяйство хочешь свалить на отца?

    Сравни с:

    шӱкалаш
    6. перен. свергнуть, низложить, отстранить от власти

    Керенскийым сӱмыреныт, власть пашазе ден кресаньык кидыште. Я. Ялкайн. Низложили Керенского, власть в руках рабочих и крестьян.

    Сравни с:

    кораҥдаш
    7. перен. разрушить, уничтожить, ликвидировать

    Тошто илышым сӱмырена... О. Тыныш. Мы разрушим старую жизнь...

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > сӱмыраш

  • 24 талташ

    талташ
    -ем
    Г.
    уст.
    1. провожать, проводить кого-л. куда-л.

    Ӹдӹрӹм талташ провожать девушку.

    Сравни с:

    ужаташ
    2. расхищать, расходовать (деньги, имущество и т. д.)

    Оксам талташ расходовать деньги;

    киндӹм талташ расхищать хлеб.

    Сравни с:

    шалаташ

    Марийско-русский словарь > талташ

  • 25 тӱня

    тӱня
    1. мир, свет, вселенная; все мироздание

    Тӱнян ышталтмыже происхождение вселенной;

    тӱня(м) умылымаш мировосприятие, мировоззрение.

    «Юмын ыштыме» тӱням ик йӱдым сӱмыраш ситен гын ӱнарет... М. Емельянов. Если у тебя хватило сил за одну ночь разрушить мир, сотворенный Богом...

    Тӱня чын дене гына шога. Калыкмут. На правде свет держится.

    2. мир, свет, Земля; земной шар вместе со всем существующим на нём

    Тӱням ончалаш посмотреть мир;

    тӱня мучко шарлаш распространиться по всему свету;

    уло тӱнялан палыме известный всему миру.

    Тӱняште кажне еҥ шке семынже чапле. Н. Лекайн. На свете каждый человек по-своему хорош.

    Когой деч чапле каче тӱняштыжат уке. Н. Арбан. Нет на всей земле парня лучше Когоя.

    3. мир; действительность, жизнеустройство, бытие с точки зрения порядка, строя жизни на земле

    У тӱням чоҥаш строить новый мир;

    тошто тӱням шалаташ разрушить старый мир.

    Тушто шӱйшӧ тӱням сӱмыраш уло вием пыштышым. Г. Ефруш. Я приложил все силы, чтобы разрушить там прогнивший мир.

    Тӱня тыге ышталтын, эргым. А. Эрыкан. Так устроен мир, сынок.

    4. мир, свет; одна из двух сфер бытия (с точки зрения идеологических и религиозных представлений)

    Тиде тӱняште суапет ок лий гын, вес тӱняштат илаш йӧсӧ. Т. Евсевьев. Если у тебя не было благополучия на этом свете, то и на том свете жить трудно.

    Вес тӱня уло. Тушто уже огыт коло. МФЭ. Есть другой свет. Там уже не умирают.

    5. книжн. мир; отдельная сфера жизни или область предметов, явлений, понятий, представлений, чувств и т. д

    Янлык тӱня животный мир;

    омо тӱня мир грёз.

    Теле тыгак кушкыл тӱняште пале кышам кода. «Мар. ком.» Зима оставляет заметный след и в растительном мире.

    (Рвезын) шоптыр гай шем шинчаже кӱрылтде мемнам онча, а писе ушыжо йомак тӱняште коштеда. К. Васин, Й. Осмин. Чёрные, как смородина, глаза парня пристально смотрят на нас, а острый ум его витает в мире сказок.

    6. книжн. мир; человеческое общество, общественная среда с какими-н. социальными, культурно-историческими, этнографическими и др. признаками

    Кокла курымласе тӱня средневековый мир;

    йоча тӱня детский мир.

    Капиталист тӱня сӱмырымек гына, пашазе-влак шканышт келшыше илышым ыштен шуктат. А. Эрыкан. Только свергнув капиталистический мир, трудящиеся создадут жизнь, устраивающую их.

    Садлан тиде драме марий тӱняште йоҥген кертын огыл да кызытат литературный памятник семын веле кодеш. С. Эман. Поэтому эта драма не могла звучать в марийском мире, да и сейчас остаётся лишь литературным памятником.

    7. книжн. мир; часть мироздания, вселенной; планета

    Мӱндыр у тӱнялашке вончен, шӱмбел мландым она керт монден. А. Бик. Переселившись в далекие новые миры, мы не сможем забыть родную землю.

    8. в поз. опр. мира, света, земли, вселенной; относящийся к миру, свету, земле, вселенной

    Тӱня калык население мира, человечество;

    тӱня юмо бог вселенной.

    Тореш от лий, кидышкем налын, тӱня тӱрыш шумеш нумал каем! З. Каткова. Если ты не против, взяв на руки, унесу на край света!

    Тӱня шемер ок пале лӱдмым, мир верч шогалын ик еҥла. М. Большаков. Трудящиеся мира не знают страха, встали за мир как один.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тӱня

  • 26 тӱяш

    тӱяш
    -ем
    1. рубить, нарубить (мелко); крошить, накрошить; мельчить, измельчить, размельчить что-л.

    Ковыштам тӱяш рубить капусту;

    тамакым тӱяш рубить (измельчить) табак;

    тыгыдемден тӱяш рубить, измельчив.

    Мераҥ шылым шолтышым. Пелыжым чуҥгалан тӱйышым. В. Исенеков. Я сварил зайчатину. Половину мелко нарубил для битков.

    Тиде мекшым тӱят, тӱйымеке, решоткан сортировко гай машинаш мушкыт. А. Айзенворт. Эти древесные гнилушки крошат, накрошив, промывают в машине, напоминающей сортировку с решёткой.

    Сравни с:

    руаш, тыгыдемдаш
    2. толочь, истолочь; превращать (превратить) в порошок или густую массу

    Шуареш тӱяш истолочь в ступке.

    (Ведерка) ӱшым налешат, тӱя, пушкыдемдыме пареҥгым немыр гайым ышта. Ю. Артамонов. Ведерка берёт толкушку, толчет, размягченную картошку делает наподобие пюре.

    (Кыне) нӧшмӧ нӧнчыкым тыге ыштат: шолтымо пареҥгым нӧшмӧ йӧре тӱят, чумыркам ыштат. МЭЭ. Кашицу-гущу из семян конопли делают так: варёную картошку толкут с семенами конопли, делают шарики.

    Сравни с:

    шураш
    3. бить, стучать, постукивать по чему-л.

    Мушкындо дене тӱяш стучать кулаком;

    пырдыжым тӱяш стучать по стене.

    Шинчам почын ончалаш ок лий, шӱраш лум пырче шӱргым тӱя. М.-Азмекей. Невозможно открыть глаза и посмотреть, снежные крупинки бьют по лицу.

    Тудо (тӧра) кынел шогале, йолжо дене казала тӱя. Н. Лекайн. Господин встал, стучит ногами, словно коза.

    4. толочься; беспрестанно двигаться вверх и вниз, держась роем (о насекомых)

    Шошым шыҥа тӱя – вире шочеш. Пале. Весной комары толкутся – просо уродится.

    5. перен. грызть, изгрызать, изгрызть; грызя, портить (испортить)

    (Каваныште) коля еш шудым йышт тӱен. Регеж-Горохов. В стогу семейство мышей потихоньку изгрызло сено.

    Сравни с:

    пураш
    6. перен. громить, разбивать, разрушать, уничтожать кого-что-л.

    Совет войска-влак тудын (тушманын) илыше вийже ден техникыжым тӱят. Е. Янгильдин. Советские войска громят живую силу и технику врага.

    Сравни с:

    пытараш, шалаташ
    7. перен. твердить; постоянно говорить, повторять одно и то же

    Иктымак тӱяш твердить одно и то же;

    уэш-пачаш тӱяш вновь и вновь повторять.

    Тӱем нунылан, тений садыгак она сеҥе! А. Волков. Твержу им, что в этом году всё равно не победим!

    «Куку, куку», – кукужо мом тӱя шке? Г. Сабанцев. «Куку, куку», – что же твердит кукушка?

    8. перен. рассказывать (сказки, долгие истории и т. д.)

    Кеҥежым йомакым тӱет гын, телым пӱэтым руэт. Калыкмут. Будешь летом сказки рассказывать – зимой положишь зубы на полку.

    Мемнам, писательым, вурсеныт, легендым, маныт, тӱеда. Ю. Галютин. Нас, писателей, ругали, легенды, говорят, рассказываете.

    9. перен. теребить; донимать; надоедать просьбами, требованиями, напоминаниями

    Унала каяш тарванышым, ватем ик кече ончычак мыйым тӱяш тӱҥале. К. Смирнов. Я собрался отправиться в гости, моя жена ещё за день начала теребить меня.

    Сравни с:

    йыгыжтараш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тӱяш

  • 27 тыгыдын

    тыгыдын
    1. мелко; мелкими частями (по размеру, величине, количеству, стоимости)

    Тыгыдын возаш писать мелко.

    Тыгыдын, ик пудын, кок пудын, Чужган шагал ужала. С. Чавайн. Мелко, в один, два пуда, Чужган редко продаёт.

    Тыгыдын йӱр йӱреш. Муро. Идёт мелкий (букв. мелко) дождь.

    2. мелко; на мелкие части (разбивать, рубить, колоть, резать)

    Тыгыдын шалаташ разбить на мелкие части;

    тыгыдын пӱчкедаш резать на мелкие кусочки;

    тыгыдын руаш мелко нарубить.

    Ӧртемей куэ пу комылям товар дене тыгыдын шелыштеш. А. Волков. Эртемей мелко колет топором берёзовый чурбан.

    Ковыштам тяпке дене тыгыдын тӱяш. «Мар. ӱдыр.» Капусту мелко рубить тяпкой.

    3. мелко; часто, с большой частотностью; делая частые и мелкие движения

    Викторын чурийже шемеме, тӱрвыжӧ тыгыдын чытыра. «Ончыко» Лицо у Виктора потемнело, губы мелко дрожат.

    (Мурзаев) тыгыдын тошкыштеш, чӱчкыдын шӱла. Е. Янгильдин. Мурзаев мелко семенит, учащённо дышит.

    Марийско-русский словарь > тыгыдын

  • 28 чарпештараш

    чарпештараш
    -ем
    диал.
    1. расщеплять, расщепить; разбивать, разбить; раздроблять, раздробить; раскалывать (расколоть) на мелкие части

    Яндам чарпештараш разбить стекло;

    пушеҥгым чарпештараш расщепить дерево.

    Тотлебен форт йымалан (Пӧтырым) снаряд контузитлен, пурла йолжым чарпештарен. М. Шкетан. Под фортом Тотлебен Пётыра контузило снарядом, раздробило правую ногу.

    2. перен. прорывать, прорвать; пробиться сквозь что-л., сломив сопротивление

    Тушман кок велымат мемнан обороным чарпештарен. «Ончыко» Враг с двух сторон прорвал нашу оборону.

    3. перен. разрывать, разорвать; нарушать, нарушить; помешать нормальному состоянию, развитию чего-л.; прерывать, прервать

    Кече лектын шуо, эр тымыкым шуко-шуко орудий чарпештарен кӱрльӧ. «Ончыко» Только взошло солнце, утреннюю тишину разорвали залпы множества орудий.

    Марийско-русский словарь > чарпештараш

  • 29 шалатен колташ

    1) рассеять, развеять, разогнать

    Кертеш гын, тиде йӱрым чарен шогалта але шалатен колта ыле. Н. Лекайн. Если бы мог, приостановил бы этот дождь или развеял бы.

    2) разогнать, распустить; заставить кого-л. или позволить кому-л. разойтись, покинуть помещение

    Казак-влак, кудал толын, мемнам лупш дене кырен, шалатен колтышт. А. Эрыкан. Казаки, прискакав, разогнали нас плётками.

    Составной глагол. Основное слово:

    шалаташ

    Марийско-русский словарь > шалатен колташ

  • 30 шалатен кудалташ

    развалить, распустить, расстроить, разладить

    Тыге колхозым изиш ышт шалатен кудалте. «Мар. ӱдыр.» Так колхоз чуть не развалили.

    Составной глагол. Основное слово:

    шалаташ

    Марийско-русский словарь > шалатен кудалташ

  • 31 шалатен пытараш

    1) рассыпать, раскидать, разбросать что-л.

    (Ачин рвезылан:) Кагаз-влакым тый шалатен пытаренат? Я. Ялкайн. (Ачин мальчику:) Ты раскидал бумаги?

    2) разбить, разрушить, развалить что-л.

    Окна янда-влак чыла шалатен пытарыме улыт. «Ончыко» Оконные стёкла все разбиты.

    3) разогнать, распустить, рассеять, развеять что-л.

    Шем пылын вулно гай капше чевер кечымат шылтен шуктен, вужга ош пыл-влакымат ялтак шалатен пытарен. А. Эрыкан. Тяжёлые, как свинец, чёрные тучи успели заслонить и яркое солнце, полностью разогнали и пышные белые облака.

    4) растранжирить, разбазарить, израсходовать

    Оксам шалатен пытараш растранжирить деньги.

    Составной глагол. Основное слово:

    шалаташ

    Марийско-русский словарь > шалатен пытараш

  • 32 шалатен шуаш

    разбить, разломать, сломать, расколоть

    Йыван пычал тош дене лампым шалатен шуа. М. Шкетан. Йыван прикладом ружья разбивает лампу.

    Составной глагол. Основное слово:

    шалаташ

    Марийско-русский словарь > шалатен шуаш

  • 33 шалатымаш

    шалатымаш
    сущ. от шалаташ
    1. разбрасывание, раскидывание, ворошение

    Шудым шалатымаш ворошение сена.

    2. разбивание, битьё; разрушение, разваливание

    Янда шалатымаш разбивание стекла;

    оралте шалатымаш разрушение построек;

    атышӧрым шалатымаш битьё посуды.

    Тушман блиндажым шалатымаш – тиде мыйын первый сеҥымаш. К. Березин. Разрушение вражеского блиндажа – это мой первый успех.

    3. роспуск, разгон

    Демонстрацийым шалатымаш разгон демонстрации;

    общиным шалатымаш роспуск общины.

    4. разгром; полное поражение кого-чего-л.

    Тушманым кырен шалатымаш – мемнан сеҥымаш! М. Казаков. Разгром врага – наша победа!

    5. расходование, растрачивание; растранжиривание, разбазаривание

    «Мый тыланет пел пуд шӱльымат ом пу. Тиде, – мане (председатель), – колхоз погым шалатымаш лиеш». К. Паустовский. «Я тебе не дам и полпуда овса. Это, – сказал председатель, – будет растранжириванием колхозного добра».

    Марийско-русский словарь > шалатымаш

  • 34 шалатыме

    шалатыме
    1. прич. от шалаташ
    2. в знач. сущ. разгром, погром, разрушение, битьё

    Яндам шалатымылан вурсаш ругать за битьё стёкол.

    Партизан-влакын базыштым шалатыме деч вара Прыгуновым адакат полицейский управленийыш ӱжыктеныт. Н. Лекайн. После разгрома базы партизан Прыгунова снова вызвали в полицейское управление.

    3. разгром, полное поражение кого-чего-л.

    Тушманым шалатымым вучен шукташ дождаться разгрома врага.

    4. расходование, растрачивание, разбазаривание

    Калык погым шалатымылан титаклаш обвинять в растрачивании народного имущества.

    Марийско-русский словарь > шалатыме

  • 35 шӓпкӓйӓш

    шӓпкӓйӓш
    -ем
    Г.
    1. разбрасывать, разбросать; раскидывать, раскидать что-л.

    Пӹрцӹм шӓпкӓйӓш рассыпать зерно.

    А тровыжым манярым шӹргӹ кымдыкеш шӓпкӓйӹшӹм. И. Горный. А по всему лесу сколько дроби я вокруг рассыпал.

    2. расходовать, израсходовать; разбазаривать, разбазарить; транжирить, растранжирить; тратить, истратить что-л.

    Ши тӓнгӓвлӓм шӓпкӓйӓш расходовать серебряные рубли.

    Хресӓньвлӓ гӹц погымы киндӹм, кыцелӓ мыштат, тӹнге шӓпкӓйӓт. В. Патраш. Хлеб, собранный от крестьян, разбазаривают кто как может.

    Сравни с:

    шалаташ

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шӓпкӓйӓш

  • 36 шӱй

    I
    Г.: шӱ
    1. уголь; кусок обгоревшего дерева

    Пожар эртымеке, шӱйым веле погыстарат. Калыкмут. После пожара лишь угли собирают.

    Тимош самоварышке шӱйым опта. Тимош в самовар (самоварную топку) кладёт уголь.

    2. уголь; ископаемое твёрдое горючее вещество растительного происхождения

    Шӱйым лукташ добывать уголь;

    шӱй лукшо угольщик.

    У гидроэлектростанций идалык мучко ятыр миллион тонн шӱйым алмашта. К. Васин. Новая гидроэлектростанция в течение года заменяет несколько миллионов тонн каменного угля.

    Ынде тыште (кермыч заводышто) ожнысо семын камерыш пум огыл, а шӱйым кышкат. К. Исаков. Теперь на кирпичном заводе в камеру кидают не дрова, как раньше, а уголь.

    Смотри также:

    мландышӱй
    3. в поз. опр. угольный, угля; связанный с углём как куском обгоревшего дерева; предназначенный для угля

    Шӱй падыраш кусок угля;

    шӱй коробка повозка для перевозки древесного угля.

    Веран тувыржо шокшо шӱй кӧршӧк ӱмбак толын возын, эркын эҥын. В. Косоротов. Платье Веры упало на горячий горшок с углём, потихоньку тлело.

    4. в поз. опр. угольный; связанный с углём как ископаемым, с добычей и переработкой угля

    Шӱй пурак угольная пыль;

    шӱй комбайн угольный комбайн;

    шӱй бассейн угольный бассейн.

    Метр утла кӱжгытан у шӱй лончым модыш огыл кӱнчен шалаташ. «Ончыко» Не шутка раздробить новый угольный пласт толщиной больше метра.

    II
    Г.: шӱ
    1. шея; часть тела человека и животного

    Шӱй гыч ӧндалаш обнять за шею;

    шӱйыш кержалташ броситься на шею;

    кӱчык шӱй короткая шея.

    Шӱйыштышт (йоча-влакын) чылаштынат йошкар галстук. «Ямде лий!» У всех детей на шее красный галстук.

    Комбо-влак, кужу шӱйыштым шуен, чот когоклат. С. Чавайн. Вытянув длинные шеи, гуси сильно гогочут.

    2. горло, горлышко какого-л. сосуда

    Тыгак сургыктыш, кленча шӱй гыч вик йӱашат ыш лий. «Ончыко» Так же трясло, невозможно было пить прямо из горлышка бутылки.

    Сравни с:

    логар
    3. в поз. опр. шейный, шеи; связанный с шеей; предназначенный для ношения на шее

    Шӱй чога шейная мускулатура;

    шӱй шовыч шейный платок.

    Идиоматические выражения:

    Г.: шӱ
    гной; густая жидкость, образующаяся при воспалениях организма

    Шинча шӱй гной в глазах.

    Сравни с:

    шӱйшӧ

    Марийско-русский словарь > шӱй

  • 37 асынаш

    -ем диал.
    1. вспоминать, вспомнить. Ачат-аватымат асынен от шукто, икшыветланат саламым ойлен от керт. «Мар. ком.» Не успеешь вспомнить даже своих родителей, не сможешь передать привет своим детям. См. шарнаш.
    2. замышлять, намереваться, задумываться, хотеть. Казёнкат петырналтын, тудымат шалаташ асынат. «Мар. ком.». Закрыта и казёнка, и его замышляют разнести. См. шонаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > асынаш

  • 38 бандит

    1. бандит (бандыште шогышо але тӱрлӧ осал пашам ыштылше еҥ). Бандит-влакым кырен шалаташ разгромить бандитов.
    □ Бандит-шамычым кучымаште пограничник ден колхозник-шамыч героизмыштым --- ончыктышт. М.-Азмекей. При поимке бандитов пограничники и колхозники показали героизм. Увер пурен, ик бандит мӧҥгыжӧ толын. В. Сапаев. Есть сведепия, что один бандит вернулся домой.
    2. в поз. опр. бандитский (бандит дене кылдалтше). Бандит тӱшка бандитская шайка.
    □ Да, моло огыл, бандит кашак проводам пӱчкыныт. К. Васин. Да, не иначе как бандитская шайка перерезала провода.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > бандит

  • 39 бурлак

    уст.
    1. бурлак (пырням вӱд йогын почеш йоктарен волтышо але судным шупшшо еҥ). Шоҥго бурлак старый бурлак; бурлаклан ышташ работать бурлаком; бурлачить.
    □ Бурлак-влак кас марте заторым шалаташ тӧченыт гынат, нимом ыштен кертын огытыл. Н. Лекайн. Хотя бурлаки пытались до вечера разобрать затор, но ничего не смогли сделать.
    2. в поз. опр. бурлацкий (бурлак дене кылдалтше). Бурлак паша бурлацкий труд; бурлак артель бурлацкая артель.
    □ Тений шошым пытартыш гана Элнет ӱмбалне бурлак муро йоҥгыш. М. Рыбаков. Этой весной в последний раз звучала над Илетью бурлацкая песня.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > бурлак

  • 40 ираш

    -ем I
    1. разваливать, развалить (что-л. сложенное); разрушать, разрушить. Йӧнлан толмо годым (ур) кайык пыжашымат ира. А. Филиппов. При удобном случае белка может разрушить и птичьи гнёзда. Ср. шалаташ.
    2. ломать, сломать, взламывать, взломать; ломая, открыть запертое, приподнять что-л. Омсам ираш взломать дверь; сондыкым ираш взломать сундук.
    □ Тудо (арамлогар) кевытым ок ире, Еҥым кид ден ок логал. В. Колумб. Дармоед не взламызает магазины, не поднимает руку на человека. Ср. пудырташ.
    3. дёргать, выдёргивать, выдернуть что-л., стиснув чем-л. Пудам ират – тӱкна пӱеш, кӱчеш. М. Емельянов. Когда дёргают гвоздь, (скрип) отдаётся в зубах, ногтях. Ср. кайыраш.
    4. двигать, сдвигать, сдвинуть; переместить, двигая; раздвигать, раздвинуть что-л. при помощи чего-л. Шугыньо дене иренат от тарвате. П. Луков. Рычагом и то не раздвинешь.
    5. перен. мучить, замучить, глодать. Шӱмым ойго ынже ире. Ит кычал, Чеверын, Ира! Ю. Галютин. Пусть не гложет сердце горе, не ищи! До свидания, Ира!
    // Ирен каяш сломать, взломать, взломить, развалить, разрушить, разорить что-л. Вет урымдо кочкышым телылан пога, а иктаж-кӧ ирен кая гын, кузе илаш тӱҥалеш? А. Тимофеев. – Ведь бурундук собирает корм на зиму, а если кто-нибудь разорит его гнездо, как он будет жить?
    -ем II диал. бранить, выбранить, ругать, выругать, отругать. Ср. вурсаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ираш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»