Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

шаланда

  • 1 шаланда

    ж.
    chaland m, barque f de pêcheur

    БФРС > шаланда

  • 2 L'Atalante

       1934 - Франция (78 мин)
         Произв. Жак Луи-Нунез
         Реж. ЖАН ВИГО
         Сцен. Жан Виго, Альбер Риера, Жан Гинэ
         Опер. Борис Кауфман
         Муз. Морис Жобер
         В ролях Мишель Симон (дядюшка Жюль), Жан Дасте (Жан), Дита Парло (Жюльетта), Жиль Маргаритис (коммивояжер), Луи Лефевр (юнга), Фанни Клар (мать Жюльетты), Рафаэль Дилижан (бродяга).
       Из сельской церкви выходит свадебная процессия. Новобрачные Жан и Жюльетта направляются к реке, где пришвартована баржа «Аталанта». Жан - ее капитан. В помощниках у него папаша Жюль, вокруг которого крутится подросток-юнга, - вот и весь экипаж. Жюль - колоритный старый бродяга с кошкой на плече, аккордеоном и татуировками. На борту баржи испокон веков не бывало женщины: Жюльетте нелегко навести тут порядок. Она начинает с капитальной стирки белья.
       Баржа медленно идет вниз по течению, к Парижу. Жюльетте до смерти хочется впервые посмотреть на большой город. Ее все чаще одолевает нетерпение и даже скука. Жан уже не так предупредителен, как в первые дни и ночи. Папаша Жюль показывает Жюльетте сокровища, хранящиеся в его каюте: музыкальные шкатулки, великолепный музыкальный автомат, сломанный фонограф, на починку которого никак не найдется времени, китайский или японский веер, наваху… Он раздевается и показывает Жюльетте татуировки. Внезапно появляется Жан; он так разгневан, что бьет жену. Позднее он просит у нее прощения.
       Баржа приплывает в Париж. Папаша Жюль без лишних слов сходит на берег (и идет к карточной гадалке, которая раскладывает для него колоду таро), и Жану с Жюльеттой приходится сторожить баржу. Жюль возвращается пьяным в стельку; до кровати его приходится нести на руках. Жан решает, что лучше отплыть немедленно. Жюльетте так и не удается увидеть Париж. Чтобы утешить Жюльетту, Жан отводит ее в кабачок. Там за Жюльеттой ухаживает коммивояжер и предлагает поехать с ним в Париж. Новый приступ гнева у Жана. Он бьет и прогоняет коммивояжера. Ночью Жюльетта уходит с баржи. Заметив, что жена пропала, Жан не ждет ее возвращения и отчаливает. Вернувшись на набережную, Жюльетта видит, что «Аталанты» и след простыл.
       На вокзале у Жюльетты крадут сумочку; она пытается найти работу и снимает комнатку в городе. Жана мучает совесть, он думает только о пропавшей жене. Он даже кидается в воду, чтобы проверить, не увидит ли там лицо Жюльетты (поверье гласит, что это может случиться с теми, кто влюблен по-настоящему). Жюльетта является ему на дне реки - она улыбается и похожа на призрак в подвенечном платье. Жан все меньше занимается баржей. Судовладельческая компания вызывает Жюля на разбирательство: скандал не за горами. Папаша Жюль решает взять дело в свои руки и отправляется на поиски Жюльетты. Он находит ее в музыкальном магазине и, подхватив на закорки, относит на борт «Аталанты». Встретившись лицом к лицу, супруги сперва тушуются, но потом бросаются в объятия друг другу и падают на землю. «Аталанта» отходит от берега.
        Несмотря на запрет фильма Ноль за поведение, Zéro de conduite продюсер Жак Луи-Нунез по-прежнему верит в гений Виго и дает ему новую работу. Как пишет Луи Шаванс: «Он любил Виго как родного сына, ради него он рисковал всем» (см. «Cahiers du cinema», № 53). Луи-Нунез предлагает режиссеру заведомо безвредную историю, которая не встретит такого противостояния со стороны цензуры. Он рассчитывает, что в стиле и манере изложения этой истории Виго раскроет весь свой пыл и талант. Сименон (см. письмо, включенное в книгу «Кинематографические произведения», БИБЛИОГРАФИЯ) подсказал Виго интересные каналы, шлюзы и пейзажи для будущих съемок. Сами съемки, длившиеся приблизительно месяц, проходили сложно (погодные условия, болезнь Виго), но без перерывов. Поскольку здоровье Виго ухудшалось, окончательным монтажом в одиночку занимался Луи Шаванс. После первого закрытого показа директоры кинотеатров потребовали сокращений - и те были сделаны. Существуют разные мнения насчет того, как Виго относился к этим купюрам и к добавлению в партитуру Жобера песни «Плывет шаланда» (по которой и был назван фильм в цензурированной версии).
       Фильм вышел в удачном месте (кинотеатр «Колизей») и в удачное время (сентябрь 1934 г.), но не пользовался успехом. Пресса отметила его оригинальность. Через месяц Виго скончался. В октябре 1940 г. фильм снова вышел в прокат под своим прежним названием и в версии, более близкой к оригиналу. На этот раз - великолепный прием у критики и посредственные сборы.
       Аталанта существует в полном отрыве от подавляющей части французского кино 30-х гг. - жесткого, прозаичного, отчасти циничного в своем реализме, допускающего поэзию лишь в гомеопатических дозах. Аталанта, фильм хрупкий и временами бессвязный - это, напротив, поэзия в чистом виде, с некоторыми вкраплениями сюрреализма (подводная сцена). По форме фильм значительно превосходит Ноль за поведение, но в основном - на теоретическом уровне, как проводник «поэтического искусства», нежели конкретное творение из плоти и крови. Его отличительные черты: отказ от драматических событий и психологизма, особое внимание к избранным моментам, мельчайшим или диковинным деталям, персонажам, появляющимся ниоткуда и исчезающим в никуда, без какого-либо смысла или логики (коммивояжер Маргаритис). Центральная сюжетная линия Аталанты слаба и размыта: скука, первый кризис и кажущийся разлад в отношениях супружеской пары после экстаза первых дней совместной жизни.
       Поэтика творчества Виго породила не так уж много последователей (напр., Жак Розье), но произвела сильное впечатление на критиков и киноманов, как это всегда случается с произведениями, ломающими устои. Только одно роднит Виго с кино тех лет - Мишель Симон. Второстепенный персонаж папаши Жюля становится главным героем исключительно из-за выразительной игры Симона (которой вовсю пользуется Виго) и придает вес всей картине. Он также невольно подчеркивает несовершенность всего остального.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в книге Жана Виго «Кинематографические произведения» (Jean Vigo, ?uvres de cinema, Cinematheque Francaise - Lherminier, 1985). Этот богатый труд содержит много важных документов, хронику создания фильма (пересказанную выше) и различные версии сценария. Отметим, что сцены, где героиня Диты Парло ищет работу; в копии, переданной в 1983 г. киноклубу телеканала «Antenne 2», отсутствуют, хотя в прочих отношениях (яркость, звук, четкость пейзажей) эта копия значительно превосходит те, что находятся в других киноклубах и «Синематеке» и обладают всеми недостатками контратипов.
       ----------------------------
       В 1990 г. заботами киностудии «Gaumont» на свет появилась новая, перемонтированная и более полная копия фильма, включающая вырезанные сцены, сохранившиеся во «Французской синематеке». Отныне эта копия считается эталонной. По сравнению с широко известными копиями фильма, эта версия содержит с дюжину существенных добавлений. Бартелеми Аменгаль детально описал их в журнале «Positif», № 355 (1990). Однако нельзя сказать, чтобы они радикально изменяли содержание фильма. Стоит еще раз отметить, что для киноманов, чей период обучения пришелся на конец 40-х и на 50-е гг., «революция взгляда» на этот фильм состоялась в конце 60-х благодаря копиям, показанным по телевидению. Скорее всего, эти копии были отпечатаны с негатива, благодаря которому компания «Franfilmdis» (Анри Бове) смогла в 1940 г. повторно выпустить фильм на экраны в кинотеатре «Studio des Ursulines» под его подлинным названием Аталанта вместо Плывет шаланда, Le chaland qui passe (на эту тему см. фундаментальную книгу: Р.Е. Salès Gomès, Jean Vigo, Éditions du Seuil, 1957). До этого времени в киноклубах и «Синематеке» демонстрировались контратипы 10-й степени свежести, оставлявшие ложное впечатление, будто фильм снят не только в чересчур мрачных тонах, но словно бы начерно и по-любительски.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > L'Atalante

  • 3 balandre

    f
    баржа; шаланда

    БФРС > balandre

  • 4 bélandre

    f
    шаланда (для перевозки угля в Северном море, XVIII-XIX в. в.)

    БФРС > bélandre

  • 5 chaland

    I m
    шаланда ( судно); баржа
    II m уст. (f - chalande)
    (постоянный) покупатель [покупательница], клиент [клиентка]

    БФРС > chaland

  • 6 mahonne

    f
    3) ист. большая турецкая галера

    БФРС > mahonne

  • 7 marie-salope

    БФРС > marie-salope

  • 8 péniche

    f
    1) уст. лёгкая парусная шлюпка
    2) баржа, шаланда

    БФРС > péniche

  • 9 chaland

    Dictionnaire de droit français-russe > chaland

  • 10 allège

    сущ.
    1) общ. подоконная стена, тендер
    2) мор. лихтер
    3) тех. баржа, плашкоут, шаланда, подоконная подпорная стенка

    Французско-русский универсальный словарь > allège

  • 11 balandre

    сущ.
    общ. баржа, шаланда

    Французско-русский универсальный словарь > balandre

  • 12 bélandre

    сущ.
    общ. шаланда (для перевозки угля в Северном море, XVIII-XIX в.в.)

    Французско-русский универсальный словарь > bélandre

  • 13 chaland

    сущ.
    1) общ. баржа, шаланда (судно)
    2) устар. клиент, (постоянный) покупатель
    3) тех. лихтер

    Французско-русский универсальный словарь > chaland

  • 14 chaland automoteur

    сущ.
    тех. моторная баржа, самоходная шаланда

    Французско-русский универсальный словарь > chaland automoteur

  • 15 mahonne

    сущ.
    1) общ. каботажное судно, шаланда

    Французско-русский универсальный словарь > mahonne

  • 16 marie-salope

    гл.
    1) мор. потаскушка, грунтоотвозная шаланда, паровая землечерпалка
    2) прост. грязнуля, томатный сок с водкой

    Французско-русский универсальный словарь > marie-salope

  • 17 ponton-allège

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > ponton-allège

  • 18 porteur

    1. прил.
    1) общ. опорный, несущий
    2) экон. развивающийся, перспективный
    2. сущ.
    1) общ. носитель информации, переносчик, пользователь (Plusieurs moyens existent pour fournir de l'air propre au porteur du masque à gaz.), предъявитель, разносчик, каталка (-машинка) (чтобы ребенок бысто научился ходить, толкая впереди себя эту игрушку), вьючное животное, обладатель, вынашивающая, несущий трос, носитель, подседельная лошадь (в запряжке), носильщик, податель
    2) авиа. ракета-носитель, самолёт-носитель, средство доставки (ядерного боеприпаса к цели)
    3) мед. паразитоноситель, носитель гена, носитель (заразного начала)
    4) тех. (крепёжная) стойка, лесодоставщик, подпорная стойка, поперечина, бабка (в крепи шахтного ствола), форвардер (лесная техника), лесогон, продольный мостовой брус, стояк, сухогрузное судно, транспортный самолёт, шаланда, несущий трос (контактной сети), носитель (напр. заряда), несущая (частота)
    6) горн. саночник
    7) радио. несущая частота, переносчик (информации), носитель (см. также porteurs)
    9) маш. грузчик, несущий канат

    Французско-русский универсальный словарь > porteur

  • 19 porteur de déblai

    Французско-русский универсальный словарь > porteur de déblai

  • 20 péniche

    сущ.
    1) общ. шаланда, баржа

    Французско-русский универсальный словарь > péniche

См. также в других словарях:

  • ШАЛАНДА — 4 х угольное плоскодонное судно, служащее для перевозки тяжестей от гавани к морскому судну и обратно; также при землечерпательных машинах, для принятия и отвоза вычерпываемого машиною грунта. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Шаланда — (Одесса,Украина) Категория отеля: Адрес: Пляж Ланжерон 27, Одесса, 65000, Украина …   Каталог отелей

  • шаланда — ы, ж. chaland m. 1. Небольшое мелкосидящее судно типа баржи, предназначенное для погрузки и разгрузки судов на рейде, перевозки земли, песка. БАС 1. Плоскодонное четырехугольной формы судно в гавани для перевозки больших тяжестей. Вавилов 1856.… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ШАЛАНДА — (Hopper barge, scow) небольшое несамоходное, мелкосидящее судно (баржа), служащее для погрузки и выгрузки судов, для отвозки грунта от землечерпательных снарядов и т. п. работ. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское …   Морской словарь

  • шаланда — лодка, баржа, фура, судно, легковая машина, грузовик, автофургон, пикап Словарь русских синонимов. шаланда сущ., кол во синонимов: 8 • автофургон (5) • …   Словарь синонимов

  • ШАЛАНДА — (франц. chaland) ..1) небольшая баржа для погрузки и разгрузки крупнотоннажных судов на рейде, перевозки земли и т. п2)] Плоскодонная парусная рыболовная лодка (на Черном м.) …   Большой Энциклопедический словарь

  • ШАЛАНДА — ШАЛАНДА, шаланды, жен. (франц. chaland). Плоскодонная мелкосидящая баржа (иногда с раскрывающимся днищем), употр. в землечерпательных караванах для перевозки земли, а также в рыбном хозяйстве для разгрузки и нагрузки судов или для доставки рыбы к …   Толковый словарь Ушакова

  • ШАЛАНДА — ШАЛАНДА, ы, жен. 1. Небольшая несамоходная мелкосидящая баржа (напр. для перевозки грунта при землечерпательных караванах, для разгрузки судов на рейде). 2. На Чёрном море: парусная плоскодонная рыбачья лодка. | прил. шаландный, ая, ое. Толковый… …   Толковый словарь Ожегова

  • ШАЛАНДА — жен., черномор. плоскодонное, речное судно, паром. Командир, капитан портовой шаланды, шуточн. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ШАЛАНДА — (шаланды), полная (полные) кефали. Жарг. шк. Шутл. ирон. Дневник отличника. Вахитов 2001, 231. /em> Слова песни из кинофильма «Два бойца». Максимов, 482. Шаланды, полные фекалий. Жарг. мол. Шутл. ирон. О загазованной улице. Вахитов 2003, 202 …   Большой словарь русских поговорок

  • шаланда — ШАЛАНДА, ы, ж. Большой грузовик с прицепом; реже легковой автомобиль с пикапом, пикап …   Словарь русского арго

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»