-
121 исподволь
спокволу, спроквола, покволом, поволі, помалу, помаленьку, помалу-малу. [Не раптом, а спокволу тут чинити треба (Київщ.). Поволі-потроху все й зробимо (Ніков.). Помалу-малу випитала в неї все (Грінч.)].* * *нареч.пово́лі, помалу, спрокво́лу, спрокво́ла и спроквола́, спокво́лу, покво́лом; ( постепенно) поступо́во; ( шаг за шагом) крок за кро́ком -
122 отступать
отступить1) (назад) відступати, відступити, відступатися, відступитися, о[у]ступатися, о[у]ступитися, поступатися, поступитися, подаватися, податися (назад) перед ким, перед чим или від кого, від чого. -пать в сторону - відсторонятися, відсторонитися. [То підійде до криниці, то знов одступає (Шевч.). Стала перед очима і не вступається (Свидн.). «Нас видно знадвору», сказала Онися, оступаючись од вікна (Н.-Лев.). Злякавшись, парубок поступився назад. Перед мечем назад не подається (Куліш)]. -пить назад на два шага - оступитися (поступитися) назад на два кроки (ступені); (при постройках) відступити (відійти) на два ступені. -пи, дай дорогу! - оступися, дай (пусти) дорогу! Неприятель -пил от города - вороги відступили від міста (уступилися з-перед міста). Татары начали -пать к берегу - татари почали оступатися до берега (Леонт.). -пать шаг за шагом - поступатися назад поступцем. Не -плю (не отстану), пока… - не відступлюся, поки… -пать поздно, дело решено - відступатися пізно, справу вирішено (скінчено);2) (отказываться) відступатися, відступитися від чого, відрікатися, відректися, зрікатися, зректися чого и від чого, поступатися, поступитися чим. -пить от веры - см. Отступиться;3) (уклоняться) віддалятися, віддалитися від чого, відбігати чого, від[у]хилятися, від[у]хилитися від чого. -пить от закона, от правил - порушити закон (право), правило. -пить от истины - відбігти правди, ухилитися від правди, розминутися з правдою. -пить от контракта - порушити контракт, умову.* * *несов.; сов. - отступ`итьвідступа́ти, відступи́ти и повідступа́ти; (отходить назад, оставлять в покое) відступа́тися, відступи́тися, оступа́тися, оступи́тися, поступа́тися, поступи́тися, уступа́ти, уступи́ти, уступа́тися, уступи́тися; (нарушать что-л.) пору́шувати, пору́шити -
123 гликозилирование
[греч. glykys — сладкий]модификация белка, липида или ДНК, выражающаяся в ковалентном присоединении к молекуле углеводного остатка. При посттрансляционном Г. белков углеводные компоненты чаще всего представлены N-ацетилгалактозамином, L-фукозой и сиаловой кислотой. Для белков различают N-Г. (осуществляется по NH2-группе аспарагина, расположенного через один аминокислотный остаток от триптофана) и О-Г. (происходит преимущественно по ОНгруппе серина и треонина). Эти два процесса отличаются друг от друга: N-присоединенные олигосахариды преформируются на липидных носителях прежде чем быть прикрепленными к белку в грубом эндоплазматическом ретикулуме, тогда как O-присоединенные олигосахариды строятся шаг за шагом непосредственно на белке в результате активности гликозилтрансфераз внутри аппарата Гольджи. Существует также неферментативное Г. белков (этот процесс иногда называют гликированием), которое происходит в результате взаимодействия между глюкозой и лизиновыми аминокислотными остатками циркулирующих или структурных белков (напр., гемоглобина). Неферментативное Г. свойственно также ДНК. Г. липидов клеточных мембран происходит в виде двух больших форм, сфингогликолипидов и гликозилфосфатидилинозитолов. Во-первых, олигосахариды прикреплены через глюкозу к церамиду; во-вторых, олигосахариды, которые богаты маннозой, галактозой и глюкозамином, присоединяются через дисахаридную структуру к фосфатидилинозитолу.см. также гликопротеины; сфинголипидыТолковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > гликозилирование
-
124 за
предлог1) (позади, сзади) hínter (A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?"); jénseits ( по ту сторону); áußerhalb ( вне)за забо́р — hínter den Zaun
за забо́ром — hínter dem Zaun
за реко́й — jénseits des Flússes
за́ городом — áußerhalb der Stadt, auf dem Lánde
е́хать за́ город — aufs Land [ins Grüne] fáhren (непр.) vi (s)
вы́бросить за окно́ — aus dem Fénster [zum Fénster] hináuswerfen (непр.) vt
2) (за что-либо, за кого-либо) fürмы бо́ремся за демокра́тию — wir kämpfen für die Demokratíe
отда́ть жизнь за Ро́дину — sein Lében für die Héimat ópfern
голосова́ть за кого́-либо [за что-либо] — für j-m [für etw.] stímmen vi
3) ( на расстоянии) переводится словами weit, entférntза́ сто киломе́тров от Москвы́ — húndert Kilométer von Móskau (entférnt)
4) ( раньше на какое-либо время) не переводитсяза́ два дня до откры́тия — zwei Táge vor der Eröffnung
за́ день [за ме́сяц] до э́того — éinen Tag [éinen Mónat] zuvór
5) ( в течение) während; in (D); im Láufe vonза после́дние два го́да — die létzten zwei Jáhre, während der létzten zwei Jáhre
за́ три дня рабо́та бу́дет сде́лана — in drei Tágen wird die Árbeit gemácht sein, im Láufe von drei Tágen [in drei Tágen] ist die Árbeit fértig
за уро́ком — während der Stúnde
6) ( следом) nach (ставится тж. после сущ. или мест.); hínter... (D) herсле́довать за кем-либо, чем-либо — (nách)fólgen vi (s) (D)
поспеши́ть за кем-либо — j-m (D) nácheilen vi (s)
гна́ться за кем-либо — j-m (D) náchjagen vi (s)
мы бежа́ли за ним — wir líefen ihm nach, wir líefen hínter ihm her
оди́н за други́м — éiner nach dem ánderen
друг за дру́гом — hintereinánder
7) (около, возле, вокруг) an (A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?"); beiсиде́ть за столо́м — am Tísch(e) sítzen (непр.) vi
сесть за стол — sich an den Tisch sétzen; sich zu Tisch sétzen
за столо́м ( во время еды) — bei Tisch
8) (вместо, взамен) für; anstélle vonза э́то — dafür
рабо́тать за двои́х — für zwei árbeiten vi
рабо́тать за ма́стера — als Méister árbeiten vi
9) (о плате, цене) fürя купи́л э́ту кни́гу за две́сти рубле́й — ich hábe díeses Buch für zwéihúndert Rúbel gekáuft
за де́ньги — für Geld
10) (с целью получить, привести) nach; um; переводится тж. глаголом hólen vtпойти́ за хле́бом — nach Brot géhen (непр.) vi (s)
пойти́ за до́ктором — den Arzt hólen
де́вушка идёт за водо́й — das Mädchen geht Wásser hólen
я зайду́ [зае́ду] за тобо́й — ich hóle dich ab
11) ( вследствие) infólge, wégen, ausза недоста́тком вре́мени — wégen [aus] Mángel an Zeit, wégen Zéitmangel(s)
12) ( по причине) für, wégenза то, что... — dafür, daß...
награди́ть за что-либо — für etw. belóhnen vt
ему́ объяви́ли вы́говор за опозда́ние — ihm wúrde wégen séiner Verspätung eine Rüge ertéilt
13)взя́ться за рабо́ту — an die Árbeit géhen (непр.) vi (s), sich an die Árbeit máchen
держа́ться за пери́ла — sich am Geländer (fést)hálten (непр.)
взять за́ руку — bei der Hand fássen vt
ни за что (на све́те) — um kéinen Preis, um nichts in der Welt
я заста́л его́ за рабо́той — ich fand ihn bei der Árbeit
ему́ за со́рок (лет) — er ist über víerzig
беспоко́иться за кого́-либо — um j-m (A) besórgt sein
ходи́ть за больны́ми — Kránke pflégen
следи́ за детьми́! — paß auf die Kínder auf!
за по́дписью кого́-либо — unterschríeben [unterzéichnet] von...
за дире́ктора Петро́в ( подпись) — der Diréktor (i.V.) (сокр. от in Vertrétung) Petrów
о́чередь за ва́ми — die Réihe ist an Íhnen
за мной ты́сяча рубле́й — ich bin dir táusend Rúbel schúldig
за исключе́нием — mit Áusnahme von, áusgenommen (A)
за́ полночь — nach Mítternacht
за чем де́ло ста́ло? — worán liegt es?
за и про́тив — das Pro und Kóntra
за мой счёт — auf méine Réchnung; auf méine Kósten (перен.)
за счёт кого́-либо — auf Kósten von
• -
125 поэтапно
-
126 peck feed drilling
сверление с периодическим вводом-выводом сверла (напр., при глубоком сверлении); сверление шаг за шагом; сверление со ступенчатой подачей; см. также woodpecker drillingАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > peck feed drilling
-
127 to step out
«продвигаться» (шаг за шагом; о решении)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > to step out
-
128 woodpecker drilling
сверление с периодическим вводом-выводом сверла: сверление шаг за шагом; сверление со ступенчатой подачей (напр., при глубоком сверлении); см. также peck feed drillingАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > woodpecker drilling
См. также в других словарях:
шаг за шагом — шаг за шагом … Орфографический словарь-справочник
шаг за шагом — См … Словарь синонимов
Шаг за шагом — (фильм, 1946) (англ. Step by Step) американский триллер 1946 года, режиссёр Фил Розен. Шаг за шагом (фильм, 2006) (англ. Ahista Ahista) индийская драма 2006 года, режиссёр Шивам Наир. Шаг за шагом (фильм, 2011) (хорв. Korak… … Википедия
ШАГ ЗА ШАГОМ — делать что л. Постепенно, последовательно, поэтапно. Подразумеваются действия, связанные с однонаправленным перемещением в пространстве или времени. Имеется в виду, что лицо или группа лиц, реже предмет (Х) совершает действие (Р), поступательно,… … Фразеологический словарь русского языка
шаг за шагом — Неизм. Последовательно, постепенно, неуклонно. Чаще с глаг. несов. вида: как? шаг за шагом идти, наступать, отвоевывать, показывать, раскрывать… Доктор… ясно раскрывал перед ней шаг за шагом изнанку той жизни, которой она жила. (Д. Мамин… … Учебный фразеологический словарь
Шаг за шагом — Разг. Экспрес. 1. Постепенно, неуклонно. Доктор был такой умный и так ясно раскрывал перед ней шаг за шагом изнанку той жизни, которой она жила (Мамин Сибиряк. Хлеб). 2. Последовательно; одно за другим. Бывало, зимой в сырой гостинице в Риме он… … Фразеологический словарь русского литературного языка
шаг за шагом — см. шаг; в зн. нареч. Медленно, постепенно. Шаг за шагом приближались к намеченной цели … Словарь многих выражений
шаг за шагом — ша/г за ша/гом (медленно; постепенно; последовательно) Он приближался к цели шаг за шагом … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Шаг за шагом (телесериал) — Шаг за шагом Жанр(ы) Комедийный ситком Продюсер(ы) Александр Акопов, Вячеслав Муругов, Дмитрий Милешин, Александр Роднянский Режиссёр(ы) Андрей Кузнецов, Эдуард Радзюкевич Оператор(ы) … Википедия
шаг за шагом — нареч. качеств. обстоят. Постепенно и непрерывно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Шаг за шагом (телесериал, 2008) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Шаг за шагом. Шаг за шагом … Википедия