Перевод: с русского на украинский

с украинского на русский

чёрт+тебя+возьми!

  • 1 чёрт

    1) миф. чорт, ді́дько, ку́ций, -ого, куца́к, -а; ( житель ада) пеке́льник; ( нечистый) лихи́й, -о́го, нечи́стий, -ого; диал. анти́пко, а́рідник; ( в болоте) анци́бол, анци́болот, анциболо́тник

    чёртом гляде́ть на кого́-что — чо́ртом диви́тися (позира́ти) на ко́го-що

    \чёрт попу́тал — лихи́й попу́тав; чертя́м

    (чёрту) то́шно — аж пе́кло сміє́ться

    бы́ло бы боло́то, а че́рти найду́тся — посл. аби́ було́ боло́то, чорти́ знайду́ться

    не так стра́шен \чёрт, как его́ малю́ют — погов. не таки́й чорт (вовк) страшни́й, як його́ малю́ють (як намальо́ваний); не ко́жне куса́ється, що з ву́сами

    \чёрт но́гу сло́мит — см. сламывать

    2) бран. чорт, ді́дько, біс, га́спид, мара́

    до чёрта — до чо́рта, до бі́са, достобі́са, до си́на; ( чертовски) страше́нно

    иди́ к чёрту — бран. іди́ (геть) під три чорти́

    [для] како́го чёрта, за каки́м (за ко́им) чёртом, на кой \чёрт, на чёрта — на [яко́го] чо́рта (бі́са, ді́дька), яко́го чо́рта (бі́са, ді́дька), на кий чорт, на бі́сового ба́тька, яко́го недо́вірка, на яко́го си́на; диал. яко́ї нете́чі

    к чёрту, к чертя́м, ко всем чертя́м — к чо́рту, к чорта́м, до чо́рта, до всіх чорті́в, к бі́су, до бі́са, до ді́дька; (прочь, вон, долой бран.) під три чорти́

    к чёрту (к чертя́м) на рога́ (на кули́чки) — до чо́рта в зу́би, до чорті́в на ви́ступці

    у чёрта на рога́х (на кули́чках) — у чо́рта в зуба́х (на боло́ті)

    ни оди́н \чёрт (сам \чёрт) [не разберёт, не сде́лает] — нія́кий (жо́ден, сам) чорт [не розбере́, не зро́бить]

    ни чёрта — нічогі́сінько; (всё равно, пускай) дарма́, да́рмо

    чем \чёртт — не шу́тит чого́ на сві́ті не бува́є; ( возможно) бува́

    \чёрт бы вас (тебя́) побра́л, \чёрт вас (тебя́) возьми́ — щоб вас (тебе́) чорт побра́в, чорт вас (тебе́) побери́

    \чёрт возьми́ (дери́, побери́) — чорт його́ бери́, хай (неха́й) йому́ чорт (біс, ді́дько), хай (неха́й) його чорт ві́зьме

    че́рти возьму́т кого́ — ( умрёт) [чорт]ухо́пить кого́

    \чёрт — дёрнул (понёс, догада́л)

    кого́ — і нада́ло [ж] кому́, [і] нада́ла [ж] кому́ нечи́ста [си́ла] (лиха́ годи́на)

    \чёрт его́ зна́ет — ( я не знаю) чорт (ді́дько, біс) його́ [ба́тька] зна́є, моро́ка його́ зна́є

    \чёрт зна́ет кто (что, како́й, где, куда́) — чорт зна́є хто (що, яки́й, де, куди), ка́зна-хто (ка́зна-що, ка́зна-який, казна-де, ка́зна-куди)

    \чёрт (чёрта) ли в ком-чём — на чо́рта (на ді́дька, на бі́са) хто-що

    [куда́, отку́да] \чёрт принёс — [куди́, зві́дки] чорт прині́с (підтаска́в)

    \чёрт с тобо́й (с ним, с ни́ми) — чорт з тобо́ю (з ним, з ни́ми), хай (неха́й) тобі́ (йому́, їм) чорт (біс, моро́ка, мара́), хай (неха́й) тебе́ (його́, їх) чорт ві́зьме

    чёрт-те что (где, куда́) — чо́ртзна-що (чо́ртзна-де, чо́ртзна-куди)

    Русско-украинский словарь > чёрт

  • 2 провал

    1) (действ.) провалювання, увалювання, оконч. провалення; (сост.) провал (-лу). [Провал страйку];
    2) (провалившееся место) провалля, яма, прірва, вивалисько. [Він у вивалисько впав, і як принесли, то ще харчав (Вінницький п.)];
    3) (неудача) провал (-лу);
    4) -вал тебя возьми! - щоб ти запався! щоб і слід твій запався!
    * * *
    1) ( происшествие) прова́л, -у
    2) (провалившееся место) прова́лля, прова́лина, прова́л
    3) перен. прова́л

    \провал па́мяти — втра́та па́м'яті

    Русско-украинский словарь > провал

  • 3 угомон

    \угомон н тебя́ возьми́ — угомони́ся, угаму́йся; ( успокойся) заспоко́йся

    нет \угомон ну кому́ — нема́ уга́ву кому́; ( нет удержу) нема́є (нема́) впи́ну (зупи́ну, спи́ну) кому́

    Русско-украинский словарь > угомон

См. также в других словарях:

  • черт тебя возьми — нареч, кол во синонимов: 9 • безобразно (42) • возмутительно (39) • красота (97) …   Словарь синонимов

  • Лихорад тебя возьми (задери)! — Вят. То же, что лихоманка тебя возьми! (ЛИХОМАНКА). СРНГ 17, 81 …   Большой словарь русских поговорок

  • Лихорадица тебя возьми! — Кар. То же, что лихоманка тебя возьми! (ЛИХОМАНКА). СРГК 3, 132 …   Большой словарь русских поговорок

  • прах тебя возьми! — Прах тебя (его и т.п.) возьми (побери)!, бранно. Выражает возмущение, негодование …   Словарь многих выражений

  • Провал тебя возьми! — см. Провалиться бы тебе cквoзь землю! …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Болесть тебя возьми! — Башк. Недоброе пожелание, выражение негодования, досады. СРГБ 1, 48 …   Большой словарь русских поговорок

  • Дикарь тебя возьми — Обл. Бран. Восклицание, выражающее досаду, раздражение. Мокиенко 1990, 27 …   Большой словарь русских поговорок

  • Домовой тебя возьми! — Алт. Бран. Восклицание, выражающее возмущение. СРГА 2 1, 40 …   Большой словарь русских поговорок

  • Дурной тебя возьми! — Обл. Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодование, возмущение кем л. Мокиенко 1990, 27 …   Большой словарь русских поговорок

  • Закрут тебя возьми! — Волг. Восклицание, выражающее досаду, раздражение, возмущение кем л. Глухов 1988, 48 …   Большой словарь русских поговорок

  • Лихоманка тебя возьми (бери, забери, задери, подери, подхвати, убей)! — Ворон., Дон., Орл., Перм., Рост., Сиб., Тул., Яросл. Бран. Восклицание, выражающее гнев, раздражение, негодование, недоброе пожелание в чей л. адрес. СРНГ 17, 79; СРНГ 28, 273; СДГ 2, 117; СОГ 1994, 53; СФС, 100; Мокиенко 1990, 27; ЯОС 6, 7 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»