-
101 җил-давыллы
прил.; = җилле-давыллы1) бу́рный, штормово́й, урага́нный; с ве́тром и бу́рейҗил-давыллы диңгез — штормово́е мо́ре
2) перен. бу́рный, беспоко́йный, шу́мныйҗил-давыллы заман — беспоко́йное вре́мя
җил-давыллы җыелыш — бу́рное собра́ние
-
102 җимешле
прил.1) плодоно́сный, плодови́тый, с плода́миэре җимешле — с кру́пными плода́ми, крупнопло́дный
••яз чәчәкле булса, көз җимешле була — погов. е́сли весна́ с цвета́ми, то о́сень бу́дет с плода́ми
2) перен. плодотво́рный, продукти́вныйҗимешле хезмәт — плодотво́рный труд
-
103 запас
1. сущ.1) в разн. знач. запа́с (продуктов, хлеба, топлива, дров, боеприпасов и т. п.)кышлык запас — запа́с на́ зи́му
сүз(лек) запасы — слова́рный запа́с
сүз запасын арттыру — увели́чить слова́рный запа́с
2) запа́сы (только мн.) (угля, нефти, железной руды и т. п.)нефть запасы буенча беренче урынны тоту — занима́ть пе́рвое ме́сто по запа́сам не́фти
3) физ. заря́д2. прил.энергия запасы — заря́д эне́ргии
запа́сный, запасно́йзапас уенчы спорт. — запасно́й игро́к
запас ишек — запа́сный вы́ход
- запас калдырыпзапас юл ж.-д. — запа́сный путь
- запас җыю
- запас булдыру
- запас әзерләү
- запас ясау
- запас итеп
- запаска
- запас ка калдыру
- запас ка чыгару
- запас ка чыгу -
104 зәнҗәбил
сущ.; бот.; уст.имби́рь || имби́рныйзәнҗәбил яфрагы — имби́рный лист
зәнҗәбил мае — имби́рное ма́сло
-
105 зәңгәрсу кара
1) чёрный с синево́й2) и́ссиня-чёрный -
106 игелекле
прил.1) до́брый, доброжела́тельный, доброде́тельныйигелекле кеше — доброжела́тельный челове́к; до́брый ма́лый
2) до́брый, поле́зный, благотво́рный, благоде́тельный (поступок, пример)игелекле хезмәт күрсәтү комбинаты — комбина́т до́брых услу́г
игелекле эш югалмас — (погов.) благотво́рный труд не пропадёт
3) благода́тный, поле́зный, принося́щий по́льзуигелекле яңгыр — благода́тный дождь
игелекле җир — благода́тная земля́
-
107 игелексез
прил.1) неблагода́рный (человек, сын)игелексез җан — неблагода́рная душа́
2) неспосо́бный, бестолко́вый; несообрази́тельныйигелексез исәпкә бар, санга юк — (погов.) бесполе́зный челове́к лишь для счёта
3) бесполе́зный, напра́сный; неблагода́рный, неблагоприя́тный ( труд)игелексез ел — неблагоприя́тный год
-
108 измә
сущ.1) раство́р (цементный, белильный, известковый, жидкий) || раство́рныйизмә бункеры — раство́рный бу́нкер
2) пюре́ (картофельное, яблочное, фруктовое, томатное)кура җиләге измәсе — мали́новое пюре́, пюре́ из мали́ны
3) спец. те́сто, раство́ризвесть измәсе — известко́вое те́сто
бетон измәсе — бето́нное те́сто
•••измәсен изү — прост. растере́ть в порошо́к, отдуба́сить, си́льно поби́ть кого-л.
-
109 икра
сущ.; кул.икра́ (чёрная, красная, паюсная, кетовая) || ико́рный; икряно́йбөртекле икра — зерни́стая икра́
икра банкасы — ико́рная ба́нка
икра җитештерү заводы — ико́рный заво́д
баклажан икрасы — баклажа́нная икра́
- икра чәчүикрадан эшләнгән сыр — сыр, сде́ланный из икры́; икряно́й сыр
-
110 иллюзияле
прил.иллюзо́рный, при́зрачный; несбы́точныйиллю́зияле дөнья — иллюзо́рный мир
иллю́зияле өметләр — при́зрачные наде́жды
-
111 ихата
сущ.; диал.1) двор, уса́дьбамәктәп ихатасы — шко́льный двор
ихата тулы мал-туар — на дворе́ полно́ скоти́ны
2)а) и́згородь, загоро́дка, плете́нь (из жердей, кольев, прутьев)ихата җимерелгән — и́згородь развали́лась
б) забо́р, огра́да || забо́рный, огра́дныйзавод ихатасы — заводско́й забо́р
бакча ихатасы — садо́вая огра́да
ихата баганасы — забо́рный столб
ихата капкасы — огра́дные воро́та
•- ихата кылу
- ихата тоту -
112 ишсез
прил.1) не име́ющий па́ры, без па́ры2) одино́кий, непа́рныйишсез итек — непа́рный сапо́г
ишсез ата каз — одино́кий гуса́к
• -
113 йорттан йортка
1) подво́рныййорттан йортка йөреп чыгу — подво́рный обхо́д
2) подво́рнойорттан йортка йөреп тикшерү — проверя́ть подво́рно
-
114 йөк
I сущ.1) воз || возово́йөч йөк печән хәзерләү — загото́вить три во́за се́на
йөк артыннан җәяүләп бару — идти́ пешко́м за во́зом
йөк печәне — возово́е се́но
йөк үлчәве — возовы́е весы́
йөктән төшкән - югалган — (посл.) что с во́зу упа́ло, то пропа́ло
2) груз, покла́жа; кладь, но́ша, вьюк || грузово́й, това́рный; вью́чныййөк күтәрү — поднима́ть груз
кул йөге — ручна́я кладь
йөк ташу — перевози́ть груз, перево́зка гру́за
юлчының йөге — покла́жа пу́тника
ишәк аркасындагы йөк — вьюк на спине́ осла́
йөк судносы — грузово́е су́дно
йөк вагоннары — това́рные ваго́ны
йөк амбары — това́рный склад
йөк хайваннары — вью́чные живо́тные
йөк әйләнеше — грузооборо́т
3) как первый компонент русских слож. слов грузо-йөк күтәргеч җайланмалар — грузоподъёмные сре́дства
йөк агышы — грузопото́к
йөк җибәрүче — грузоотправи́тель
4) нагру́зкайөрәккә артык йөк — ли́шняя нагру́зка для се́рдца
җәмәгать эшләре йөге — обще́ственная нагру́зка
бер кешегә ике йөк — одному́ челове́ку две нагру́зки
5) перен. обу́за, бре́мя; груз, тя́гость, тя́жестькайгы (мәшәкать) йөге — груз печа́ли (забо́т)
дөньяда дус бул, йөк булма — в жи́зни будь дру́гом, а не обу́зой
йөкнең авыры аңа төште — основна́я тя́жесть вы́пала на него́
•- йөк аты- йөк бушату
- йөк бушатучы
- йөк вагоны
- йөк көймәсе
- йөк салу
- йөк төяү
- йөк ташучы
- йөк йөртүче
- йөк төяүче
- йөк урыны••йөге белән — це́лый воз (т. е. очень много)
йөге кыйшайган — прост. пья́ный
йөгенә керә алмау — не мочь поручи́ться (за достоверность чего-л.)
II сущ.; разг.йөк булып тору — тяготи́ть; быть в тя́гость кому, чему, для кого, чего
состоя́ние бере́менности- йөккә калуаның айлык йөге бар — у неё ме́сячная бере́менность
- йөккә узган
- йөктән котылу -
115 камфара
сущ.; мед.камфара́, ка́мфора || камфа́рныйкамфара мае — камфа́рное ма́сло
камфара уколы — камфа́рный уко́л
-
116 камфаралы
-
117 кануни
-
118 каралану
возвр. от каралау1) черни́ться, окра́шиваться/окра́ситься в чёрный цветстеналар караланган — сте́ны окра́сились в чёрный цвет
2) см. каралу I 2) -
119 каралык
сущ.1) чернота́, чёрный цветчәч каралыгы — чернота́ воло́с
тән каралыгы — чернота́ те́ла, чёрный цвет те́ла
туфрак каралыгы — чернота́ земли́
2) темнота́, те́меньтөн каралыгы — темнота́ но́чи
3) перен. темнота́, неве́жество, необразо́ванность, непросвещённость -
120 караңгы
1. прил.1) тёмный, су́мрачный, неосвещённыйкараңгы бүлмә — су́мрачная ко́мната
караңгы урам — неосвещённая у́лица
2) тёмный, дрему́чийкараңгы урман — дрему́чий лес
3) тёмный (близкий к чёрному, не светлый)караңгы күк йөзе — тёмное не́бо
караңгы зәңгәр күлмәк — тёмно-си́нее пла́тье
ул караңгы төсләр генә кия — она́ но́сит то́лько тёмные цвета́
4) перен. тёмный, чёрный, беспросве́тныйкараңгы язмыш — тёмная судьба́
караңгы көннәр — беспросве́тные дни
якты һәм караңгы истәлекләр — све́тлые и мра́чные воспомина́ния
5) перен. мра́чный, су́мрачный, угрю́мый, хму́рый, неприве́тливый, неулы́бчивый ( о настроении человека)караңгы йөз — угрю́мое лицо́
караңгы чырай — мра́чный вид
6) перен. тёмный, сомни́тельный, непоря́дочный, неблагови́дный, подозри́тельныйкараңгы эшләр — тёмные дела́
караңгы шәхес — непоря́дочная ли́чность
караңгы юллардан килгән байлык — бога́тство, прише́дшее сомни́тельными путя́ми
7) перен. тёмный, неизве́стный, непоня́тный, нея́сный, тума́нныйәсәрнең караңгы урыннары — тёмные места́ прозведе́ния
минем киләчәгем караңгы — моё бу́дущее нея́сно
кияү - ат шикелле караңгы товар — (посл.) зять - как ло́шадь, неизве́стный това́р
8) перен.а) тёмный, неве́жественный, необразо́ванный, непросвещённый, отста́лый, некульту́рныйкараңгы кеше булып калу — оста́ться неве́жественным челове́ком
б) тёмный, глухо́й, отста́лыйилнең караңгы почмаклары — глухи́е углы́ страны́
2. сущ.караңгы авыллар — отста́лые дере́вни
темнота́, те́мень, тьма; су́мерки; мгла, мраккараңгыда калу — оста́ться в темноте́
3. нареч.бер караңгыдан икенче караңгыга — от темна́ до темна́
1) мра́чно, су́мрачно, угрю́мо, хму́ро, неприве́тливо, неулы́бчивокараңгы каршы алу — встре́тить хму́ро
2) в знач. нареч. караңгыда впотьма́х, в темноте́караңгыда утыру — сиде́ть в темноте́
•- караңгы чакта
- караңгы төшкәнче
- караңгы төшү
- караңгы иңү
- караңгы чүгү
- караңгыга калу••караңгы чырай белән — угрю́мо, мра́чно, неприве́тливо, негостеприи́мно
караңгы чырайлы — угрю́мый, хму́рый, мра́чный ( о человеке)
См. также в других словарях:
ёрный буйвол — afrikinis buivolas statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Syncerus caffer angl. African buffalo; Cape buffalo vok. afrikanischer Büffel; Kaffernbüffel; Steppenbüffel rus. африканский буйвол; ёрный буйвол… … Žinduolių pavadinimų žodynas
ёрный павиан — juodoji makaka statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Macaca nigra angl. black ape; Celebes crested macaque; Celebes macaque vok. Schopf Makak; Schopf Pavian rus. ёрный павиан; хохлатый павиан pranc.… … Žinduolių pavadinimų žodynas
ёрный мангабей — juodasis mangabis statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Cercocebus aterrimus angl. black mangabey vok. Mantel Mangabe; Schopf Mangabe rus. бородатый мангабей; ёрный мангабей pranc. mangabey noir ryšiai:… … Žinduolių pavadinimų žodynas
ёрный гиббон — juodasis gibonas statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Hylobates concolor angl. black gibbon; crested gibbon vok. Schopf Gibbon rus. белощёкий гиббон; ёрный гиббон; одноцветный гиббон pranc. gibbon noir… … Žinduolių pavadinimų žodynas
ёрный каранкс — juodoji karangė statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Caranx lugubris angl. black crevalle; black jack; black ulua rus. ёрный каранкс; островной каранкс ryšiai: platesnis terminas – paprastosios karangės … Žuvų pavadinimų žodynas
Чёрный цвет — Запрос «чёрный» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Чёрный Цветовые координаты HEX #000000 RGB¹ (r, g, b) (0, 0, 0) … Википедия
Чёрный Гром — на варианте обложки War of Kings #5 (сентябрь 2009) (художник Ади Гранов). История публикаций Издатель Marvel Comics … Википедия
Озёрный — Озёрный фамилия и топоним. Содержание 1 Фамилия 2 Населённые пункты 2.1 Белоруссия 2.2 … Википедия
Чёрный квадрат — У этого термина существуют и другие значения, см. Чёрный квадрат (значения) … Википедия
Чёрный ворон (песня) — У этого термина существуют и другие значения, см. Чёрный ворон … Википедия
Чёрный (значения) — Чёрный: В Викисловаре есть статья «чёрный» Чёрный цвет ахроматический цвет, отсутствие светового потока от объекта … Википедия