-
1 стричься
несов.1) сов. постри́чься, остри́чься и подстри́чься в парикмахерской, у мастера sich die Háare [das Haar] schnéiden lássen er lässt sich die Háare [das Haar] schnéiden, ließ sich... schnéiden, hat sich... schnéiden lássen у кого-л. bei DТебе́ пора́ (по)стри́чься. — Du musst dir schon die Háare [das Haar] schnéiden lássen.
Он давно́ не стри́гся. — Er hat sich die Háare [das Haar] lánge nicht schnéiden lássen.
На э́тот раз он по(д)стри́гся о́чень ко́ротко. — Díesmal hat er sich die Háare [das Haar] sehr kurz schnéiden lássen.
Он стрижётся у одного́ и того́ же ма́стера. — Er lässt sich die Háare [das Haar] bei ein und demsélben Friséur schnéiden.
2) носить какую-л. причёску, стрижку die Háare [das Haar]... trágen er trägt..., trug..., hat... getrágenОн ко́ротко стрижётся. — Er trägt die Háare [das Haar] kurz.
-
2 беречься
бере́чь (26 г/ж; -гу́, -жёшь, -гу́т) hüten; beschützen; aufbewahren, aufheben; bewahren; sparen; schonen;копе́йка рубль бережёт Spr. wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert;береги́сь! Vorsicht!;береги́сь автомоби́ля! Achtung, Ausfahrt!* * *бере́| чься<-гу́сь, -жёшься> нсврефл sich vorsehen, sich in Acht nehmen vor +dat* * *vgener. sich in acht nehmen (÷åãî-ë.; vor D), sich schonen, sich schönen, sich vor etw. (D) vor (j-m) in acht nehmen (чего-л., кого-л.), sich vorsehen, auf sich achtgeben -
3 отречься
verzíchten vi (auf A) ( от благ); sich lóssagen (von) (от друзей, идей, взглядов); ábschwören (непр.) vt (от религии и т.п.)отре́чься от свои́х слов — séine Wórte widerrúfen (непр.) [zurücknehmen (непр.)]
••отре́чься от престо́ла — ábdanken vi
-
4 Печь
печь1 f (в -и́; ab Gpl. e.) Ofen m;лежа́ть на печи́ fam fig. hinter dem Ofen sitzenпечь22. brennen, sengen; heiß sein;печь как блины́ fam wie geschmiert;пе́чься1. < ис-> backen; pf. fertig gebacken sein;2. braten;3. sich kümmern (о П um A), sorgen (für A)* * *печь1<пе́чи>ж Ofen m, Herd mка́фельная печь Kachelofen mмикроволно́вая печь Mikrowellenherd mпечь2прх backen* * *nastr. (gen. Fornacis) Fornax (созвездие) -
5 беречь
(26 г/ж; гу, жёшь, гут) hüten; beschützen; aufbewahren, aufheben; bewahren; sparen; schonen; копейка рубль бережёт Spr. wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert; беречься <по> sich vorsehen od. in acht nehmen (Р vor D), aufpassen; берегись! Vorsicht!; берегись автомобиля! Achtung, Ausfahrt!* * *бере́чь (26 г/ж; -гу́, -жёшь, -гу́т) hüten; beschützen; aufbewahren, aufheben; bewahren; sparen; schonen;копе́йка рубль бережёт Spr. wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert;береги́сь! Vorsicht!;береги́сь автомоби́ля! Achtung, Ausfahrt!* * *бере́чь1. (щади́ть) schonenбере́чь си́лы seine Kräfte schonen2. (не тра́тить) sparen3. (сохраня́ть) bewahren, aufbewahrenбере́чь та́йну ein Geheimnis bewahren4. (оберега́ть) schützen, hütenбере́чь как зени́цу о́ка wie seinen Augapfel hütenбереги́ себя́! pass gut auf dich auf!* * *v1) gener. (etw.) in acht nehmen (что-л.), aufheben, bewahren, bewähren, schönen, wahren, schonen2) colloq. aufpassen (Passen Sie auf sich auf! Áåðåãèòå ñåáÿ = Take care!)3) sports. menagieren4) busin. ersparen, sparen5) swiss. borgen6) S.-Germ. gaumen -
6 дурачить
* * *дура́чить fam, <о-> zum Narren halten, aufziehen;дура́читься herumalbern;не дура́чься! lass den Unsinn!* * *дура́ч| итьпрх übertölpeln* * *v1) gener. (j-m) einen Esel böhren (кого-л.), (j-n) zum besten haben, (j-n) zum besten halten, anführen, bluffen, blüffen, j-n am Bändel herumführen (кого-л.), j-n dumm mächen (кого-либо), j-n für dumm halten (кого-л.), j-n zum Esel mächen (кого-л.), j-n zum Narren halten (кого-л.), j-n zum Narren häben (кого-л.), j-n zum Narren mächen (кого-л.), verarschen2) colloq. (кого-л.) (j-n) auf den Arm nehmen, anflachsen, anflunkern, ansohlen, eseln (кого-л.), foppen (кого-л.), j-n auf den Arm nehmen (кого-л.), j-n auf den Besen laden (кого-л.), j-n auf die Schippe nehmen (кого-л.), nasführen, veralbern3) dial. anscheren, jecken4) obs. düpieren5) Austrian. pflanzen (кого-л.)6) swiss. löffeln7) avunc. veräppeln (кого-л.)8) pompous. narren (кого-л.), äffen9) mid.germ. vergackeiern -
7 дурачиться
дура́чить fam, <о-> zum Narren halten, aufziehen;дура́читься herumalbern;не дура́чься! lass den Unsinn!* * *дура́ч| иться<-усь, -ишься> нсврефл herumalbern, blödeln* * *v1) gener. (j-m) Schnaken vormachen, Fahrten mächen, Mätzchen mächen, Narrenpossen treiben, Possen reißen, Possen treiben, Scherz treiben, Ulk machen, Ulk treiben, alfanzen, badinieren, das Kalb austreiben, die Bude auf den Köpf stellen, firlefanzen, jecken, juxen, mutwillig sein wie ein Kalb, narren, sich (D) einen Fez mächen, ulken2) colloq. dalbern, den Clown spielen, die Schafe austreiben, käspern, herumalbern (Störig 2004), Sperenzchen machen, albern, kalbern, kaspern, kälbern3) swiss. löffeln4) avunc. flachsen, blödeln5) low.germ. gecken -
8 жечь
, <с> (26 г/ж; [со]жгу, жжёшь, жгут; [с]жёг, [со]жгла; сожжённый)1. verbrennen, niederbrennen, einäschern; impf. in Brand stecken;2. brennen (В auf D), sengen; fig. plagen; жечься, <об> F sich verbrennen (о В an D)* * *1. verbrennen, niederbrennen, einäschern; impf. in Brand stecken;2. brennen (В auf D), sengen; fig. plagen;* * *I. прх verbrennenII. нпрх (о ра́не и т.п.) brennen, weh tun* * *v1) gener. bremasseln, herunterbrennen (напр., свет), sengen, beißen, brennen (о солнце, крапиве и т. п.), karamelisieren (сахар)2) colloq. feuern, verbrennen3) liter. beizen -
9 жечься
1. verbrennen, niederbrennen, einäschern; impf. in Brand stecken;2. brennen (В auf D), sengen; fig. plagen;* * *vgener. brennen (напр., о крапиве), sich brennen (обо что-л., перен. на чём-л.; an D) -
10 заволакиваться
завола́кивать, <заволо́чь> überziehen, bedecken; trüben, umfloren; pop ziehen;завола́киваться sich verdunkeln oder verdüstern* * *завола́кива| тьсярефл sich bedecken, sich überziehenне́бо заволокло́сь облака́ми der Himmel bewölkte sich* * *v2) liter. sich bewölken3) poet. sich wölken4) nav. sich beziehen (о небе) -
11 зажечь
заже́чь (заже́чься) → зажигаться* * *заж|е́чь<-гу́, -жёшь> свпрх см. зажига́ть* * *vgener. anstreichen (спичку) -
12 зажигаться
зажига́ть, <заже́чь> (-жгу́, -жжёшь; -жёг, -жгла́; - жжённый) anzünden; fig. entzünden; Licht machen;зажига́ться aufflammen, aufleuchten, erglühen; angehen; fig. entbrennen (Т von oder in D)* * *зажига́| ться1. (воспаля́ться) sich entzünden, in Brand geraten2. (о све́те) angehen, eingeschaltet werden3. перен (о глаза́х) aufleuchten4. (воодушевля́ться) sich begeistern* * *v1) gener. angehn -
13 заволочь
заволо/ чь (заволо/ чься) → заволакиваться* * *заволо́|чь<-ку́, -чëшь> свпрх см. завола́кивать -
14 плоть
-
15 увлечься
(кем-либо, чем-либо) sich hínreißen lássen (непр.) (von), sich begéistern (für) -
16 улечься
1) sich hínlegen, sich níederlegenуле́чься спать — zu Bett [schláfen] géhen (непр.) vi (s)
2) ( уместиться) hinéingehen (непр.) vi (s), hinéinpassen vi3) (утихнуть, успокоиться - о буре и т.п.) sich légen, náchlassen (непр.) vi -
17 коротко
1) kurz kürzer, am kürzestenОн ко́ротко стрижётся. — Er lässt sich die Háare kurz schnéiden.
Я хочу́ постри́чься коро́че. — Ich möchte méine Háare kürzer schnéiden lassen.
2) в краткой форме kurz ↑; в двух словах in knáppen WórtenОн ко́ротко рассказа́л о случи́вшемся. — Er beríchtete kurz [in knáppen Wórten] über das Geschéhen.
Коро́че говоря́, тебе́ лу́чше э́того не де́лать. — Kurz geságt, du sólltest das líeber nicht tun.
-
18 прятаться
Он спря́тался от меня́ за де́рево(м). — Er hat sich vor mir hínter éinem Baum verstéckt.
Не пря́чься, я тебя́ ви́жу. — Du brauchst dich nicht zu verstécken, ich séhe dich.
-
19 увлекаться
несов.; сов. увле́чьсяОн увлека́ется му́зыкой, иску́сством, спо́ртом. — Er begéistert sich für Musík, für Kunst, für Sport.
Тепе́рь он увлека́ется ша́хматами. — Jetzt ist er fürs Scháchspiel begéistert. / Er ist jetzt ein begéisterter Scháchspieler.
2) быть поглощённым чем-л. sich hínreißen lássen er lässt sich hínreißen, ließ sich hínreißen, hat sich hínreißen lássen чем-л. → von DДе́ти так увлекли́сь игро́й, что не заме́тили меня́. — Die Kínder líeßen sich vom Spiel so sehr hínreißen, dass sie mich nicht bemérkten.
Извини́те, я увлёкся. — Entschúldigung, ich war so vertíeft.
См. также в других словарях:
обле́чься — облечься, лекусь, лечёшься; лёкся, леклась, лось, лись; пов. облекись(одеться во что л.; окутаться чем л.; выразиться в какой л. форме); облечьсяв траур; облечься туманом; облечься тайной; облечься в ясные образы … Русское словесное ударение
запря́чься — и (устар.) запречься, прягусь, пряжёшься, прягутся; прош. запрягся, лась, лось; сов. (несов. запрягаться). разг. Взяться за какое л. тяжелое, трудное дело. Запрячься в работу … Малый академический словарь
отпря́чься — и (устар.) отпречься, пряжётся, прягутся; прош. отпрягся, лась, лось; сов. (несов. отпрягаться). Освободиться от запряжки; выпрячься. Лошадь отпряглась … Малый академический словарь
впря́чься — впрячься, впрягусь, впряжёшься; впрягся, впряглась, лось, лись … Русское словесное ударение
заре́чься — заречься, рекусь, речёшься; рёкся, реклась, лось, лись … Русское словесное ударение
засе́чься — засечься, сечётся, секутся; сёкся, секлась, секлось, секлись (олошадях) … Русское словесное ударение
отре́чься — отречься, отрекусь, отречёшься; отрёкся, отреклась, лось, лись … Русское словесное ударение
разле́чься — разлечься, лягусь, ляжешься; лёгся, леглась, леглось, леглись; пов.разлягся … Русское словесное ударение
разнемо́чься — разнемочься, могусь, можешься, могутся; могся, моглась, лось, лись … Русское словесное ударение
расте́чься — растечься, течётся, текутся; тёкся, теклась, лось, лись … Русское словесное ударение
бере́чься — регусь, режёшься, регутся; прош. берёгся, реглась, лось; деепр. не употр.; несов. 1. (сов. поберечься). Остерегаться кого , чего л., охранять себя от кого , чего л. Здесь глубоко, берегитесь! с испугом вскрикнула Маша. Тургенев, Бретер. Вдруг из… … Малый академический словарь