Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

чурк

  • 1 чурк

    подр. сл.
    1. подражание вздрагиванию, внезапному замиранию, настороженности (от неожиданности)

    Чурк лийын каяш вздрогнуть (от неожиданности);

    чурк шинчаш сесть (присесть), замерев;

    чурк ышташ заставить вздрогнуть.

    Омсам виян пералтыме йӱкеш Вӧдыр чурк лие. И. Иванов. Вёдыр вздрогнул от сильного стука в дверь.

    Тӧрза рошт шоктен почылтмеке, Андрий чурк лийын помыжалте. Я. Ялкайн. Когда окно с треском открылось, Андрий внезапно проснулся.

    2. подражание резкому, стремительному, неожиданному, моментальному действию, движению

    Чурк савырнаш резко повернуться.

    (Марпуш) Опайын шинчашкыже чурк ончале. К. Васин. Марпуш резко взглянула в глаза Опая.

    Марийско-русский словарь > чурк

  • 2 лийын колташ

    (в сочет. с подражательными словами)

    чурк лийын колташ вздрогнуть;

    – Тымарте купшӱльыла коштат ыле, а кызыт – на тылат шӱшпык лийын колтен! В. Юксерн. – До сих пор ты ходил словно сойка, а теперь – на тебе: соловьём сделался!

    Составной глагол. Основное слово:

    лияш

    Марийско-русский словарь > лийын колташ

  • 3 малыше

    малыше
    1. прич. от малаш
    2. прил. заспанный; со следами сна

    Малыше шинчан с заспанными глазами.

    Омса почылто, малыше чуриян Александр Сергеевич лектын шогале. Ю. Артамонов. Открылась дверь, вышел Александр Сергеевич с заспанным лицом.

    3. в знач. сущ. спящий; тот, кто спит

    (Касим) йӱдым малыше-влакым помыжалтен пурен. П. Луков. Касим зашёл ночью, разбудив спящих.

    Малыше-влак чурк лийыч. Я. Ялкайн. Спящие встревожились.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > малыше

  • 4 тайнен колташ

    качнуться, пошатнуться

    Чурк лийме дене тайнен колтышым. Я пошатнулся от неожиданности.

    Составной глагол. Основное слово:

    тайнаш

    Марийско-русский словарь > тайнен колташ

  • 5 тыҥ

    I
    образн. сл. употр. для выражения настороженного замирания на месте; передаётся наречием настороженно

    (Ана) Лашмановым ужылдышат, тыҥ чарнен шогале. В. Юксерн. Увидев Лашманова, Ана остановилась настороженно.

    Сравни с:

    чурк
    II
    образн. сл. употр. для выражения полного отсутствия, недостачи чего-л.; передаётся словами шиш, ничто, пусто

    «Поянлан – шудо, мыланна – мӧдывуй». – «Но-о?» – «Чынак». – «Кӧлан чын, а мыланна – тыҥ». М. Шкетан. «Богатым – трава, а нам – кочки». – «Но-о?» – «Правда». – «Кому правда, а нам – шиш».

    Илышыште эртак туге вет: нужна иет – иктылан тыҥ, весылан шыҥ. А. Эрыкан. В жизни всегда ведь так: неурожайный год – одному пусто, другому густо (букв. битком).

    диал. сущ. сила; способность двигаться, напрягаться, работать

    Шӱштыргышӧ луман тергорно латкок меҥге мучко йӧршын тыҥ гыч лукто. Ю. Галютин. Санная дорога с рыхлым снегом за двенадцать вёрст вконец выбила из сил.

    Смотри также:

    вий, ӱнар
    IV
    подр. сл. – подражание гулкому глухому удару, стуку: тук

    Мардеж, окна йымач куржшыжла, яндам кыркален тыҥ да тоҥ. Ю. Чавайн. Ветер, пробегая под окном, гулко бил по стеклу: тук и тук.

    Марийско-русский словарь > тыҥ

  • 6 чоҥгата

    чоҥгата
    1. холм, пригорок, бугор, возвышенность, высота

    Чоҥгата ӱмбалне кугу ладыра писте шога. С. Чавайн. На холме стоит большая раскидистая липа.

    Кенеташте чурк лийым: изи чоҥгата воктене кугыза шога. А. Филиппов. Вдруг я вздрогнул: возле небольшого пригорка стоит старик.

    2. возвышение, помост

    Палемдыме жаплан пайрем кугызай лӱмын ыштыме чоҥгаташке кӱзен шогале. А. Юзыкайн. В намеченное время тамада забрался на специально сооружённое возвышение.

    Изи чоҥгата ӱмбалне памятник тораш коеш. М. Емельянов. На небольшом возвышении далеко виден памятник.

    Сравни с:

    кӱкшака, тӧвака
    3. в поз. опр. возвышенный

    (Эргубаев:) Олмапу чоҥгата верым йӧрата, а мемнан лап вер. С. Николаев. (Эргубаев:) Яблоня любит возвышенное место, а у нас низменное место.

    Кевытла ваштареш чоҥгата вер уло. Н. Лекайн. Напротив магазинов имеется возвышенное место.

    Марийско-русский словарь > чоҥгата

  • 7 эртен шуаш

    (успеть) пройти (или проехать, пролететь, проплыть) какое-л. расстояние

    (Иван Степаныч) ныл-вич суртым веле эртен шуо, кенета чиялтыме капка ончылан чурк лийын шогале. К. Исаков. Иван Степанович успел пройти только четыре-пять домов, как вдруг резко остановился напротив окрашенных ворот.

    Составной глагол. Основное слово:

    эрташ

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > эртен шуаш

  • 8 юрк

    подр. сл.
    1. подражание замиранию, стеснению сердца на мгновение; ощущению неожиданности, внезапности; резкому действию кого-л.

    Рвезе юрк лийын помыжалте. Н. Александров. Парень внезапно проснулся.

    Петю корем чоҥга гыч ӱлык ончале гын, шӱмжылан юрк чучын колтыш. Б. Данилов. Как посмотрел Петю с возвышенности оврага вниз, то сердце его ёкнуло.

    Сравни с:

    йоч, юрик, юп, юрт
    2. подражание резкому, быстрому движению, прыжку

    – Мом нерет?! – кенета кычкыралме йӱкеш самырык ӱдыр юрк тӧршталтыш. М. Евсеева. – Что дремлешь?! – от внезапного крика молодая девушка резко подскочила.

    Сравни с:

    юрт, чурк

    Марийско-русский словарь > юрк

  • 9 юрт

    подр. сл.
    1. подражание мгновенному, резкому действию

    Ватыж дек лишемаш тӱҥалше Опанасат юрт тӧршталтыш. «Ончыко» Даже начавший приближаться к жене Опанас резко подпрыгнул.

    Жучков юрт тарваныш. К. Васин. Жучков резко двинулся.

    Сравни с:

    юрк, чурк
    2. подражание замиранию, стеснению сердца на мгновение

    (Чачукын) уло капше ырен кайыш, шӱмжылан юрт чучо. «Мар. Эл» Всё тело Чачук бросило в жар (букв. нагрелось), сердце её ёкнуло.

    Сравни с:

    юп, юрк, юрик

    Марийско-русский словарь > юрт

См. также в других словарях:

  • Чурк-Ю — Характеристика Длина 15 км Бассейн Белое море Бассейн рек Северная Двина Водоток Устье Жежим Ю  · Местоположение …   Википедия

  • Россия. Физическая география: Орография Российской империи — 1) Общий взгляд на современное состояние наших знаний по орографии империи. Орография тесно связана с картографией; по мере развития последней только и возможно твердое установление понятия о рельефе данной местности. Между тем, еще значительная… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Вычегда — Река Вычегда в своей нижней части у села Ирта Характеристика Длина 1130 км …   Википедия

  • Вишера (приток Вычегды) — У этого термина существуют и другие значения, см. Вишера. Вишера коми Висьöр, Висер Характеристика Длина 247 км Площадь бассейна 8780 км² Бассейн Бе …   Википедия

  • Нившера (река) — Нившера Характеристика Длина 215 км Площадь бассейна 4250 км² Бассейн Белое море Бассейн рек Вишера → Вычегда → Северная Двина Расход воды 42 м³/с  …   Википедия

  • Нем — Характеристика Длина 260 км Площадь бассейна 4230 км² Бассейн Белое море Бассейн рек Вычегда → Северная Двина Расход воды 37,3 м³/с …   Википедия

  • Северная Кельтма — Характеристика Длина 155 км Площадь бассейна 7960 км² Бассейн Белое море Бассейн рек Вычегда → Северная Двина В …   Википедия

  • Верхняя Кузь-Ю — Характеристика Длина 16 км Бассейн Белое море Бассейн рек Северная Двина Водоток Устье Малая Визинга  · Местополо …   Википедия

  • Верхняя Лобаз — Характеристика Длина 20 км Бассейн Белое море Бассейн рек Северная Двина Водоток Устье Малая Визинга  · Местополож …   Википедия

  • Верхняя Ловпуа — Характеристика Длина 14 км Бассейн Белое море Бассейн рек Северная Двина Водоток Устье Нем  · Местоположение …   Википедия

  • Верхняя Нюдз — Характеристика Длина 12 км Бассейн Белое море Бассейн рек Северная Двина Водоток Устье Локчим  · Местоположение …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»