-
61 нетерпимый
1) General subject: bigoted, hard shell, hard-shell, illiberal (к чужому мнению), impatient (чего-либо), insufferable, intolerable, intolerant, strait-laced, unbearable, judgemental2) Colloquial: sticky3) Religion: jealous -
62 отрыв суши
Law: avulsion (неожиданное перемещение участка земли к чужому владению вследствие изменения русла реки, наводнения) -
63 подсаживаться к столику
Универсальный русско-английский словарь > подсаживаться к столику
-
64 радоваться
1) General subject: be joyful, chuckle (чему-л. - over), exult, gloat (чужому несчастью), hug, huggle, jubilate, rejoice, to be excited at (with, smth.) (относиться с энтузиазмом к, чему-л.), to be joyful, to be joyous, tread upon air, walk upon air, be glad, kick up heels, look forward, rejoice at (чему-л.), rejoice in (чему-л.), take delight in smth., cheer about, revel2) Obsolete: gladden3) Poetical language: joy5) Jargon: cut a rusty, get bang out of, rage6) Graphic expression: dance on air8) Taboo: reveled -
65 тряпка
1) General subject: Miss Molly, door-mat, softling, weakling, wet rag (о ч-ке), wet noodle, herbivore man, herbivorous man2) Colloquial: Molly, doormat (безвольный человек)3) American: milquetoast4) Jargon: duck soup, ragtime, Dump bunny, gear, rag5) Makarov: squeezable person (безвольный человек), tame cat (человек, легко поддающийся чужому влиянию), weakling (слабовольный человек) -
66 подверженный влиянию
Универсальный русско-немецкий словарь > подверженный влиянию
-
67 поддающийся внушению
Универсальный русско-немецкий словарь > поддающийся внушению
-
68 Железо ржа съедает, а завистливый от зависти сохнет
Envy is a destructive feeling, it harms the envier himself, it rusts his heart and soul. See В зависти нет ни проку, ни радости (B)Var.: Завистливого /и/ сон неймёт. Завистливый от зависти по чужому счастью сохнетCf: The envious man grows lean (shall never want woe) (Br.). Envy eats nothing but its own heart (Br.). Envy envies itself (Am., Br.). Envy is a two-edged sword (Am.). Envy shoots at others and wounds itself (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Железо ржа съедает, а завистливый от зависти сохнет
-
69 подчинение
ср.(повиновение, покорность) submission, subjection, compliance, subservience, irresistance; obedience; ( зависимость) subordination- подчинение силе
- подчинение чужой воле
- подчинение чужому желанию -
70 подчинение чужой воле
= подчинение чужому желанию self-surrenderRussian-english psychology dictionary > подчинение чужой воле
-
71 вексель
Wechsel m- акцептованный вексель
- бланковый вексель
- бланковый переводной вексель
- бронзовый вексель
- бронзовый фиктивный вексель
- встречный вексель
- гарантийный вексель
- годный к переучёту вексель
- депонированный вексель
- долгосрочный вексель
- домицилированный вексель
- домицилированный вексель не по месту жительства трассата
- домицилированный вексель по месту жительства трассата
- дружеский вексель
- дутый вексель
- именной вексель - краткосрочный вексель
- местный вексель
- неакцептованный вексель
- неоплаченный вексель
- непокрытый вексель
- опротестованный вексель
- переводной вексель
- переучтённый вексель
- погашенный вексель
- предъявительский вексель
- пролонгационный, пролонгированный вексель
- просроченный вексель
- простой вексель
- рамбурсный вексель - срочный по предъявлении вексель
- трассированный вексель
- учтённый вексель
- фиктивный вексель
- вексель в иностранной валюте
- вексель внутреннего обращения
- вексель для финансирования нормативных запасов
- вексель к оплате в определённый срок после предъявления
- вексель к платежу
- вексель к получению
- вексель на инкассо
- вексель на предъявителя
- вексель на срок
- вексель, оплачиваемый в определённый срок после предъявления
- вексель, оплачиваемый по частям
- вексель, погашаемый частями
- вексель по предъявлению
- вексель по собственному приказу
- вексель по чужому приказу
- вексель, принимаемый банком к учёту
- вексель с документами
- вексель с передаточной надписью
- вексель со сроком, исчисленным со дня выдачи
- вексель со сроком платежа на определённый день
- вексель, срок оплаты которого наступил
- вексель с указанием срока платежа
- вексель, учитываемый Федеральным банком
- акцептовать вексель
- возвращать вексель
- выписывать вексель
- выставлять вексель
- выдавать вексель
- трассировать вексель - пускать вексель в обращение
- учитывать вексельНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > вексель
-
72 право
Recht n, Anspruch m, Befugnis f- без права перепродажи
- авторское право
- административное право
- акционерное право
- арендное право
- вексельное право
- вещное право
- вещное право добычи полезных ископаемых
- вещное право на пользование земельным участком
- договорное право
- залоговое право
- залоговое право на земельный участок
- залоговое право экспедитора
- запретительное право на движимые интеллектуальные товары
- имущественное право
- ипотечное право
- исключительное право
- лицензионное право
- материальное право
- международное право
- налоговое право
- непередаваемое право
- наследственное право
- наследственное право застройки
- обязательственное право
- преимущественное право
- преимущественное право акционера на приобретение новых акций
- прецедентное право
- привилегированное право
- приобретённое право
- реальное право
- таможенное право
- право адвалорной пошлины
- право стоимостной пошлины
- право акционера требовать отчёт о состоянии дел общества
- право вето
- право взаимности
- право владения
- право выбора
- право выкупа
- право выпуска монет
- право голоса
- право голоса по переданным акциям
- право государства на выпуск бумажных денег
- право государства на наследование выморочного имущества
- право давности
- право заказчика отказаться от приёмки товара, не отвечающего условиям соглашения
- право застройки
- право использования многоголосых акций
- право конвертирования
- право кредитора требовать от заёмщика документального подтверждения его платёжеспособности
- право маркировки
- право меньшинства
- право на возмещение
- право на выделение предметов из конкурсной массы
- право на долю имущества
- право назначения
- право на интеллектуальное творчество и профессиональную собственность
- право на нематериальные ценности
- право на получение акций
- право на получение пенсии
- право на производство алкоголя
- право на размножение в стране импорта
- право на разработку месторождения
- право на товарный знак
- право обмена
- право обратного требования
- право одной стороны отказаться от выполнения своего обязательства по договору до выполнения его другой стороной
- право осмотра
- право отказа от приёмки товара
- право отчуждения
- право подписи
- право пользования
- право пользования товарным знаком
- право пользования чужим имуществом
- право посессора
- право принесения протеста
- право продажи
- право проезда-прохода по чужому участку
- право распоряжаться
- право расторжения договора
- право регресса
- право свободного передвижения и повсеместного проживания
- право собственности
- право совместного пользования
- право совместного использования
- право таможенной стоимости
- право требования
- право удержания имущества
- право участия банка в делах акционерного общества по акциям, сданным ему на хранение и управление
- право участия в управлении предприятием
- право участия рабочих и служащих в управлении предприятием
- право фрахтователя аннулировать чартер-партию
- право чеканки монет
- право эмиссии банкнот
- право выпуска банкнот
- осуществлять своё правоНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > право
-
73 недобросовестное подражание
(напр. чужому товарному знаку) imitation frauduleuseРусско-французский юридический словарь > недобросовестное подражание
-
74 чуткий
-
75 выклёвывать
I. выклевать и выклюнуть викльовувати, виклювати, виклюнути (многое - повикльовувати), видзьобувати, видзьобати (многое - повидзьобувати), видовбувати, видовбати (многое - повидовбувати); (неотвердевшее зерно) випивати, повипивати, вищабати. [Горобці повипивали соняхи]; (глаза) видовбувати, видовбати, вибирати, вибрати, виймати, вийняти, повиймати. [Орел вийняв карі очі на чужому полі (Шевч.)]; (углубление) - виковтати (гал.). Выклеванный, выклюнутый - виклюваний, видзьобаний.II. -ся и выклюнуть, -ся викльовувати, -ся, виклюнути, -ся. [Курчата викльовуються з яєць].* * *несов.; сов. - в`ыклеватьвикльо́вувати, ви́клювати и мног. повикльовувати, видзьо́бувати, ви́дзьобати и мног. повидзьо́бувати -
76 край
1) (коней, предел, рубежная полоса) край (-аю), кінець (-нця), окрай (-аю), окрайок (- айка), закрайок (-йка, берег (-рега), ум. краєчок (-єчка и -єчку), крайчик (-ка), кінчик, окраєчок (-чка); срвн. Конец 1. [Нема краю тихому Дунаю (Пісня). Світає, край неба палає (Шевч.). Карпо одсунувся на самий край призьби (Н.-Лев.). Поруч мене на краєчку всадовився якийсь п'яний чолов'яга (Крим.). На крайчику ліжка обнявшися заснули дві молоді голови (Франко). Я не силкуюся збагнути сю річ до краю (Самійл.). Замчали мене кудись на кінець села (М. Вовч.). Я льотом долетів до гайового окраю, - нема! (М. Вовч.). В кінець гаю, на окрайку стояв дуб-довговік (М. Вовч.). Поставив пляшку на самому березі столу (Сл. Ум.). Надягає черкеску, обшиту по берегах срібним галуном (Мова)]. Край одежды - край, омет (-та). [На гаптовані омети ризи дорогої! (Шевч.)]. Край соломенной крыши - стріха, остріха, острішок (-шка), (судна) облавок (-вка). Края сосуда, кратера и т. п. - вінця (р. вінець), береги, криси (-сів), посудини, кратера. [Розбий яйце об вінця шклянки (Звин.). Кратерові вінця (береги). Глибока миска з крутими берегами (Конотіпщ.). Здавалися йому крисами коло горшка або коло миски (Н.-Лев.)]. До -ёв, до самых -ёв - по вінця, по самі вінця. В уровень с -ями - ущерть, украй. [Не наливай горщика вщерть (Звин.). Її серце налилося щастям ущерть (Н.-Лев.). Злотом насиплю я човен украй (Грінч.)]. Насыпанный в уровень с -ями - щертовий. [Буде щертових мірок дев'ять, а верхових вісім (Сл. Гр.)]. Осторожно, это стакан с острыми -ями! - обережно, в цієї шклянки гострі вінця. Переливать через край - лити через вінця. Течь, литься через край, -ая - литися через вінця. [Повнії чарки всім наливайте, щоб через вінця лилося (Пісня)]. Имеющий широкие края - крисатий; срвн. Широкополый. Лист с вырезными, зубчатыми -ями - листок із вирізними, зубчастими берегами (краями). Край болота - приболоток (-тка). Тут тебе и край! - тут тобі й край! тут тобі й гак! тут тобі й амінь! Сшитый край ткани - см. Рубец. Шов через край - запошивка. Шить через край - запошивати. Рана с рваными -ями - рана з рваними краями. Язва с расползшимися -ями - виразка з розлізлими краями. Конца -аю нет - нема кінця-краю, без кінця й краю. Стол по -ям с резьбою - стіл із різьбленими закрайками. С которого -аю начинать пирог - з котрого кінця починати пирога? На реке лёд по -ям - на річці крига край берегів. Уже пришёл край моему терпению, а где край бедам! - уже мені терпець урвався, а лихові кінця немає! Он хватил, хлебнул через край - він перебрав міру, він хильнув через міру. На краю света - на краю світа, край світа. На краю пропасти - край безодні. На краю гроба - одною ногою в труні. Он был на краю гибели - він мало не загинув. Я проехал Украину из края в край - я переїхав Україною з кінця в кінець, я проїхав Україну від краю до краю. На край - (на) край. [Скажи-ж мені: де мій милий. Край світа полину (Шевч.)]. Вдоль края - понад, понад край, вкрай чого. [Понад шляхом щирицею ховрашки гуляють (Шевч.). Їхала пані вкрай города (Номис)]. На краю, с -аю, нрч. - край, покрай, накрай, наузкрай чого, кінець чого. [Насипали край дороги дві могили в житі (Шевч.). Потім на світанні, як біляві хмари стануть покрай неба, мов ясні отари… (Л. Укр.). Жила вдова накрай села (Пісня). Наузкрай ниви курився димок (Сл. Грінч.)];2) (ребро, грань) руб (-ба), пруг (-га), рубіж (-бежа), ребро, край. [Ударив рубом лінійки (Сл. Ум.). Вдарився об двері, об самий руб (Сл. Ум.). Об піл, об рубіж головкою вдарилося (Пирятинщ.)]. Край скошенный - скісний руб (край). Край острый (орудия, инструмента) - гострій (-рія), ум. гострієць (-рійця); (тупой) хребет (-бта), рубіж (-бежа). [Ледве махала сокирою, б'ючи вже обухом, а не гострієм (Грінч.). Хребет пилки. Рубіж ножа]. Край поперечный - торець (-рця). [Торці клепок звичайно скісно обрізують (Бондарн. виробн.)]. Край кристалла - кристаловий руб. Гора с зубчатым верхним -аем - гора з зубчастим хребтом. Гора с зубчатыми боковыми -ями - гора з зубчастими ребрами;3) (страна, область) країна, край, україна, сторона, земля, ласк. країнка, країнонька, країночка, сторононька, стороночка, (территория) терен (-рену). [Десь, колись, в якійсь країні проживав поет нещасний (Л. Укр.). Ой, пошлю я зозуленьку в чужую країноньку (Пісня). У якому краї мене заховають? (Шевч.). Прибудь, прибудь, мій миленький, з україн далеких (Пісня). На тій прославній Україні, на тій веселій стороні (Шевч.). Полину я в чужу сторононьку шукать таланоньку (Пісня). На чужій сторонці найду кращу або згину, як той лист на сонці (Шевч.). Встає шляхецькая земля (Шевч.)]. Какими судьбами вы в наших -ях? - яким вас вітром занесло до нас? Тёплые края - теплі краї, (мифол.) вирій, ирій (-ію и -ія). [Зажурилася перепілочка: бідна моя голівочка, що я рано із вирію прилетіла (Пісня)]. Родной край - рідний край, батьківщина; срвн. Родина. [Треба рятувати рідний край (Сторож.)], Далёкий край, дальние края - далекі краї, далека сторона, далекий край, (метаф.) не близький світ. [Одна, як та пташка в далекім краю (Шевч.)]. Чужие края - чужина, (ласк. чужинонька), чужа сторона, чужа країна, чужий край. [Тяжко-важко умирати у чужому краю (Шевч.). Свій край, як рай, чужа чужина, як домовина (Приказка). Виряджала мати доньку в чужу сторононьку (Пісня)]. По чужим -ям - по чужих краях, по світах. [Не забував він і того, що по світах робиться, по інших сторонах (Єфр.)]. Познакомиться с чужими -ями - чужих країв побачити, світа побачити. [Побуває наш у солдатах, світа побачить, порозумнішає (Крим.)]. Путешествовать по чужим -ям - мандрувати (подорожувати) по чужих сторонах (краях). Заморский край - заморський край, заморська сторона, замор'я (-р'я). Работы у нас непочатый край - у нас праці сила- силенна;4) (часть говяжей туши) край. [Товстий край. Тонкий край].* * *I сущ.1) (предельная линия, окраина) край, род. п. кра́ю; ( конец) кіне́ць, -нця́; (верхний обрез стенок сосуда, перен.) ві́нця, -нецьиз кра́я в \край, от кра́я [и] до кра́я — від (з) кра́ю [і] до кра́ю, з кра́ю в край, з кінця́ в кіне́ць
2) (область, местность, административно-территориальная единица) край; ( страна) краї́наII предл. диал.\край доро́ги — край доро́ги (шляху)
-
77 накрывать
накрыть1) кого что чем - накривати, накрити, (укрывать) укривати, укрити, (покрывать) покривати, покрити, (тяжёлой посудиной и т. п., перевернув её, ещё) навертати, навернути, (о мног.) понакривати, повкривати, понавертати кого, що чим. [Накрив очі китайкою, заслугою козацькою (Пісня). Понакривав вулики покрівлями череп'яними (Грінч.). Лягайте, дітки, спати, а я вас повкриваю гарненько, щоб не померзли (Богодух.). Навернула його коритом (Борзенщ.)]. -ть голову - надівати, надіти, накладати, накласти шапку (капелюха и т. п.) (на голову). -ть голову платком - напинати, напнути и нап'ясти, запинати, запнути и зап'ясти голову хусткою, напинатися, напнутися, запинатися, запнутися хусткою, (редко, пров.) напрядати, напря[е]нути хустку на себе. [Ти хоч-би напренула на себе хустку, чи що (Олександр.)]. -ть стол скатертью - застеляти, застелити стіл скатеркою (настільником). -ть (на) стол - накривати, накрити стіл (на стіл), застеляти, застелити стіл, готувати, наготувати стіл до обіду, до вечері. [Накривай на стіл! (Брацл.). На понакриваних столах поставили закуски та напитки (Н.-Лев.). Чи не час-би вже столи застеляти? (Н.-Лев.)]. -ть телегу (для защиты от непогоды и т. п.) - накривати, накрити віз (воза), (пров.) напрядати, напря[е]нути віз (воза). [Напрядали віз рядниною (повстю, шкурою) (Сл. Гр.)]; (захватывать кого врасплох) застукувати, застукати; заскакувати, заскочити, (поймать) злапати, зловити, (захватить) захопити кого. [Застукав, як сотника в горосі (Приказка). Нарвав він черешень, сів їсти, - Хведір його застукав: «А що ти робиш у чужому садку?» (Звин.). Не хочу, не хочу… незабаром усі ваші поприходять, застукають тут нас (Крим.). Орда людей живцем брала, де кого заскочила (Літопис Величка)]. -крыть кого на месте преступления - застукати (заскочити, злапати, зловити) кого на гарячому (вчинку). -крыть кого на два рубля - нагріти (напекти) кого на два карбованці. Накрытый -1) накритий, укритий, покритий, навернутий и навернений, понакриваний, повкриваний, понавертаний; напнутий, нап'ятий и напнений, запнутий, зап'ятий и запнений; накритий, понакриваний, застелений, наготовлений до обіду, до вечері. [Там серед двору столи понаставляні, понакривані (Рудч.)];2) застуканий, заскочений, злапаний, зловлений, захоплений. -ться -1) накриватися, накритися, понакриватися; бути накриваним, накритим, понакриваним и т. п.;2) (какой-л. одеждой) накриватися, накритися, напинатися, напнутися и нап'ястися, (редко, пров.) напрядатися, напря[е]нутися, (укрываться) укриватися, укритися, (о мн.) понакриватися, понапинатися, понапрядатися, повкриватися чим. [Стоїть дівка з козаком, накрилася рукавом (Пісня). Напнулася од дощу свитиною. (Богодух.). Один рукав підстелю, другим напрянуся (Грінч. III). Жінки понакривалися білими хустками (Комар.). В їх на плечах бурнуси, що одкидаються на голову, - понапиналися їми (Крим.). Полягали на печі, ще й кожухами повкривалися (Харківщ.)]. -кройся!, -кройтесь! - надінь (наклади) (на голову) шапку (капелюха и т. п.), надіньте (накладіть) (на голову) шапки (капелюхи и т. п.).* * *несов.; сов. - накр`ыть1) накрива́ти, накри́ти, -кри́ю, -кри́єш и мног. понакрива́ти; (какой-л. одеждой) напина́ти, на́пнути и нап'ясти́, -пну́, -пне́ш и мног. понапина́ти\накрыватьть [на] стол — накрива́ти, накри́ти [на] стіл (до сто́лу), застеля́ти, застели́ти стіл
\накрыватьть завтра́к (обе́д, у́жин; за́втракать, обе́дать, у́жинать) — накрива́ти, накрити сніда́нок (обі́д, вече́рю; сні́дати, обідати, вече́ряти); ( приготовлять) приготовля́ти, приготува́ти и пригото́вити сніда́нок (обі́д, вече́рю; сні́дати, обі́дати, вече́ряти)
2) ( захватывать врасплох) накрива́ти, накри́ти, засту́кувати, -кую, -куєш [на мі́сці зло́чину; на гаря́чому], засту́кати [на мі́сці зло́чину; на гаря́чому]; сов. заско́чити3) ( одурачивать) накрива́ти, накри́ти -
78 проба
1) проба, спроба, спиток (-тку), спит (-ту), (реже) (с)пробунок, (гал.) стрібунок; (отведывание) (с)куштунок, покуштування; срв. Испытание, Опыт. [Напад сей був тільки пробою; по весні другого року татарва задумала поход усіма своїми силами (Куліш). Зірвали в чужому саду кільки ягід на спит (Черн.). Жито пускає сорок стебел житина: спиток був у мене (Борз.)]. Делать пробу - робити пробу, спробу, спиток и т. д. чому, брати на спробу, на спиток що. Делать -бу машине - брати машину на спробу (на спиток, на спробунок). Давать, брать, взять что-л. на пробу - давати, брати, взяти на (с)пробу, на спиток, на спит, на спробунок, (только о съестном) на (с)куштунок що. [Візьму оцієї заполочи на спиток - яка буде. Оце сотня яблук на продаж, а одно дай на куштунок людям (Харк.)]. Для -бы - для проби, для спитку, для стрібунку. [За минуточку ми цілий приколоток соломи для стрібунку порізали (Франко)]. -ба драмы, комедии - проба драми, комедії. -ба голосов - спитування, проба голосів;2) (образец) проба, зразок (-зка), зразець (-зця). [Взяв пробу (зразок) пшениці]. Первые литературные -бы - перші літературні спроби (починки);3) проба. [Срібло 84-ої проби].* * *1) про́ба, ґату́нок2) (испытание, проверка) про́ба, спро́ба -
79 отношение
сущ.( к чему-л) attitude (to);( обращение с) attitude (to);treatment (of);( связь с чем-л) relation (relationship) (of);respect (to);(мн) ( связи между) relations;relationship;- безответственное отношение
- имеющий непосредственное отношение
- обеспечивать гуманное отношениев \отношениеи — as for; as to; as regards; concerning; in (with) regard to; in relation to; in respect of; regarding; relating to
вступать с кем-л в \отношениея (устанавливать \отношениея) — to enter into (establish) relations (with)
доверительные \отношениея — fiduciary relations (relationship)
договорные\отношениея — contractual (treaty) relations; privity of a contract
поддерживать \отношениея — to maintain relations (with)
развивать \отношениея — to develop relations (with)
разрывать \отношениея — to break off (sever) relations (with); ( на время) to suspend relations (with)
родственные \отношениея — blood relations
товарно-денежные \отношениея — commodity monetary relations
халатное отношение к службе — habitual negligence in office; ( к чужому имуществу) negligent handling of smb’s property
-
80 Берут завидки на чужие пожитки
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Берут завидки на чужие пожитки
См. также в других словарях:
чужому — радоваться чужому счастью • эмоции … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Чужому смеху хорошо смеяться: посмейся своему! — Чужому смеху (т. е. беде) хорошо смеяться: посмейся своему! См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Бедный по чужому тужит. — (т. е. своего нет, а завидует). См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ключница чужому отцу, ларешница чужой матери. — (молодая). См. ЖЕНИХ НЕВЕСТА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Завистливый по чужому счастью сохнет. — (чахнет). См. ЗАВИСТЬ ЖАДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не радуйся чужому безвременью, сам под Богом. — Не радуйся чужому безвременью, сам под Богом. См. ЗАВИСТЬ ЖАДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не плачь, мати, по чужому дитяти! — Не плачь (Не тужи), мати, по чужому дитяти! См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
легко поддающийся чужому влиянию — прил., кол во синонимов: 9 • безвольный (20) • бесхарактерный (22) • малохарактерный … Словарь синонимов
действовавший самостоятельно, не поддаваясь чужому — прил., кол во синонимов: 3 • плывший против течения (5) • шедший своей дорогой (3) • … Словарь синонимов
поступавший самостоятельно, не поддаваясь чужому в — прил., кол во синонимов: 2 • шедший своей дорогой (3) • шедший своим путем (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н … Словарь синонимов
сочувствие чужому горю — сущ., кол во синонимов: 3 • отзывчивость (26) • сердоболие (7) • сострадание (13) … Словарь синонимов