-
1 чужими руками жар загребать
разг.Русско-французский словарь бизнесмена > чужими руками жар загребать
-
2 чужими руками жар загребать
Dictionnaire russe-français universel > чужими руками жар загребать
-
3 чужими руками жар загребать
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > чужими руками жар загребать
-
4 feu
(m) огонь1) идти в огонь2) быть огнеупорным (о посуде)♦ allez-lui dire cela et vous chauffer au coin de son feu (шутл. – ирон.) попробуйте сказать ему об этом прямо, и посмотрим, как после этого он будет к вам относиться♦ avoir le feu au derrière мчаться как угорелый♦ brûler à petit feu томиться нетерпением; сидеть как на иголках♦ c'est la part du feu это надо списать на обстоятельства♦ c'est le feu et l'eau это несопоставимые вещи; это (как) небо и земля♦ cracher le feu делать всё очень быстро♦ il crache le feu у него всё горит в руках♦ dans le feu de la colère [[lang name="French"]de la discussion, de l'action] в пылу гнева [в разгар работы, спора]♦ donner du feu дать прикурить♦ [lang name="French"]donner / recevoir le feu vert дать / получить зелёный свет♦ employer le fer et le feu применять самые жёсткие меры; выжигать калёным железом♦ essuyer les feux de la rampe вкусить плоды театральной славы♦ être sans feu ni lieu; ▼ n'avoir ni feu ni lieu не иметь ни кола, ни двора♦ être sur du feu сгорать от нетерпения♦ être tout feu [ tout flamme] гореть решимостью; пылать энтузиазмом, страстью♦ faire feu de tout bois (ирон.) не брезговать никакими средствами♦ faire la part du feu жертвовать малым для спасения большего♦ faire long feu дать осечку, дать маху♦ feu de paille мимолётное чувство♦ feu roulant перекрёстный огонь; град, каскад (вопросов и т. п.)♦ feu sacré искра Божия, талант♦ il n'est feu que de bois vert пылкость чувств присуща только молодости♦ il n'y a pas de fumée sans feu нет дыма без огня♦ il n'y a pas le feu; ▼ le feu n'est pas à la maison это не горит; над нами не каплет♦ jeter feu et flamme метать громы и молнии♦ marier l'eau et le feu совмещать несовместимое♦ mettre à feu et à sang предать огню и мечу1) взорвать пороховой погреб2) спровоцировать взрыв какого-л. чувства♦ mourir à petit feu умирать медленной смертью; угасать♦ ne pas faire long feu быть быстротечным♦ ne pas quitter le coin de son feu (шутл. – ирон.) безвылазно сидеть дома♦ [lang name="French"]noce de feu, noce de peu пылкая любовь – счастью помеха♦ n'y voir que du feu остаться в недоумении; прохлопать♦ passer dans le feu pour qn пойти в огонь и воду за кого-л.♦ péter le feu (шутл.) быть полным энергии♦ plus de fumée que de feu шуму много, а толку мало♦ prendre feu pour qch загореться чем-л. (делом, идеей, желанием и т. п.)♦ souffler le feu раздувать что-л. (пожар, ссору, страсти)♦ tirer les marrons du feu чужими руками жар загребать
См. также в других словарях:
чужими руками жар загребать — См … Словарь синонимов
чужими руками жар загребать — (иноск.) жар загребать, приносить пользу вообще, себе или другим, не рискуя обжечься Чужими руками жар загребать пользоваться чужими трудами без риска обжечься Ср. Мастер, нечего сказать, Горячий угол загребать Чужой рукой... Никита Кулак. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
чужими руками жар загребать — неодобр. недобросовестно пользоваться результатами чужого труда. Оборот возник из пословицы Чужими руками жар загребать легко. Жар здесь горячие угли без пламени. Жар загребать – “приносить пользу вообще – себе или другим, – не рискуя обжечься”.… … Справочник по фразеологии
Чужими руками жар загребать. — Бить кого чужою рукою. Чужими руками жар загребать. См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чужими руками жар загребать — Чужими руками жаръ загребать (иноск.) жарь загребать приносить пользу вообще, себѣ или другимъ, не рискуя обжечься: Чужими руками жаръ загребать пользоваться чужими трудами безъ риска обжечься. Ср. Мастеръ, нечего сказать, Горячій уголь загребать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Чужими руками жар загребать — Разг. Предосуд. Пользоваться в своих корыстных целях результатами чужого труда. Чужими руками хотите жар загребать? Мы будем дом строить, а вы туда жить приедете на готовенькое? (Т. Николаева. Жатва) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Легко чужими руками жар загребать. — Легко чужими руками жар загребать. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
чужими руками жар загребать — Пользоваться чужими трудами в своих интересах … Словарь многих выражений
Чужими руками жар загребать — Разг. Неодобр. Пользоваться результатами труда других в своих корыстных целях. ФСРЯ, 162; БТС, 299, 318, 1486; Мокиенко 1990, 95 … Большой словарь русских поговорок
Хорошо чужими руками жар грести. — (загребать). См. ПРЯМОТА ЛУКАВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чужими руками своих родителей поминать — Сиб. Неодобр. То же, что чужими руками жар загребать. СФС, 203 … Большой словарь русских поговорок