-
101 калибан
-
102 лаваста
лавастаГ.миф. огненное чудовище (о воспламенении выходящих из-под земли фосфористых газов на кладбищах)Чонгештӹшӹ лаваста летающее огненное чудовище;
лавастам ужаш видеть огненное чудовище.
Лаваста паштек тылипвлӓ веле шӓпнен кодыт. За огненным чудовищем лишь искры сыплются.
Шӹгерлӓ гӹц лӓкшӹ тыл мындырам лаваста маныт. Огненный шар, выходящий на кладбище, называют огненным чудовищем.
-
103 герм. миф. Фенрир
ngener. Fenrir (волк, чудовище), Fenriswolf (волк, чудовище) -
104 морская змея
sea snake имя существительное:sea snake (морская змея, морское чудовище)sea-serpent (морская змея, морское чудовище) -
105 Гарм
Mythology: Garm (в германо-скандинавской мифологии огромный четырёхглазый пёс, охранявший Хельхейм, мир мёртвых; хтоническое чудовище), Garmr -
106 Несси
1) General subject: Nessie (чудовище, якобы обитающее в шотландском озере Лох-Несс http://en.wikipedia.org/wiki/Loch_Ness_Monster)2) Scottish language: Nisag -
107 громоздкая, крайне неудобная в эксплуатации горная машина
Mining: mining monster ("горное чудовище")Универсальный русско-английский словарь > громоздкая, крайне неудобная в эксплуатации горная машина
-
108 левиафан
1) Religion: leviathan (морское чудовище, дракон)2) Bible: leviathan3) Textile: Leviathan (шерстомойная проходная машина) -
109 полурыба-полуконь
Makarov: seahorse (мифическое морское чудовище) -
110 С-579
НИЧЕГО НЕ СТОИТ (кому) coll VP impers or with subj: это or pfv infin 3rd pers sing only pres or past fixed WOit is not difficult (for s.o. to do sth.): X-y ничего не стоит сделать Y - doing Y is (would be) the easiest thing in the world (for X)nothing could (would) be easier (for X) than to do Y X can (could) (very) easily do Y it would be a trifling matter for X to do Y itfs (it would be) no trouble at all for X to do Y it would cost X nothing to do Y it would take nothing for X to do Y (in limited contexts) X would think nothing of doing Y.Не задала я Чечановскому и другого вопроса: почему он обращается ко мне, а не к Мандельштаму. Ведь он бывал у нас, и ему ничего не стоило поговорить с Мандельштамом (Мандельштам 2). There was something else I did not ask Chechanovski: Why was he telling me this instead of M(andelstam) directly? He was always coming to see us, and nothing would have been easier than to mention it to Mfandelstam) himself (2a).В приведённой песне святой намекает, что ему ничего не стоило бы победить русских, уничтожив Владикавказ и Санкт-Петербург... (Терц 3). In the song quoted above the saint is hinting that it would be a trifling matter for him to defeat the Russians by destroying Vladikavkaz and St. Petersburg... (3a)....Мне ничего не стоит дать вам свою визитную карточку, и вас напечатают в любом толстом журнале... но лучше не надо. Подождите» (Катаев 3)...It would cost me nothing to give you my card and you would be published in any of the big monthlies...but better not. Wait a while" (3a).«Если вы не знаете, что такое Лужин, я вам скажу: это чудовище... Этому дяденьке ничего не стоит перестрелять хоть тысячу человек одновременно» (Войнович 4). "If you don't know what Luzhin is like, I'll tell you-a monster... He would think nothing of having a thousand men shot in one day" (4a). -
111 Медуза
меду́з|а<-ы>ж* * *nmyth. Meduse (одна из горгон, чудовище, взгляд которого превращал людей в камень) -
112 Тифон
ngreek.lang. Typhon (огнедышащее чудовище, сын Геи) -
113 гарпия
n1) zool. Gabelschwanz (Dicranwa rinula L.)2) greek.lang. Harpyie (крылатая женщина-чудовище)3) entomol. Dicranura -
114 гиппогриф
-
115 медуза
nmyth. Meduse (одна из горгон, чудовище, взгляд которого превращал людей в камень) -
116 тифон
ngreek.lang. Typhon (огнедышащее чудовище, сын Геи) -
117 ничего не стоит
• НИЧЕГО НЕ СТОИТ ( кому) coll[VP; impers or with subj: это or pfv infin; 3rd pers sing only; pres or past; fixed WO]=====⇒ it is not difficult (for s.o. to do sth.):- X-y ничего не стоит сделать Y - doing Y is < would be> the easiest thing in the world (for X);- nothing could < would> be easier (for X) than to do Y;- X can < could> (very) easily do Y;- it's < it would be> no trouble at allforXto do Y;- [in limited contexts] X would think nothing of doing Y.♦ Не задала я Чечановскому и другого вопроса: почему он обращается ко мне, а не к Мандельштаму. Ведь он бывал у нас, и ему ничего не стоило поговорить с Мандельштамом (Мандельштам 2). There was something else I did not ask Chechanovski: Why was he telling me this instead of M[andelstam] directly? He was always coming to see us, and nothing would have been easier than to mention it to M[andelstam] himself (2a).♦ В приведённой песне святой намекает, что ему ничего не стоило бы победить русских, уничтожив Владикавказ и Санкт-Петербург... (Терц 3). In the song quoted above the saint is hinting that it would be a trifling matter for him to defeat the Russians by destroying Vladikavkaz and St. Petersburg... (3a).♦ "...Мне ничего не стоит дать вам свою визитную карточку, и вас напечатают в любом толстом журнале... но лучше не надо. Подождите" (Катаев 3). "...It would cost me nothing to give you my card and you would be published in any of the big monthlies...but better not. Wait a while" (3a).♦ "Если вы не знаете, что такое Лужин, я вам скажу: это чудовище... Этому дяденьке ничего не стоит перестрелять хоть тысячу человек одновременно" (Войнович 4). "If you don't know what Luzhin is like, I'll tell you - a monster....He would think nothing of having a thousand men shot in one day" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ничего не стоит
-
118 урод
м.1. freak (of nature); ( чудовище) monster; monstrosity2. ( некрасивый человек) ugly person; fright разг. -
119 чудовищный
ks чудовищеhirveä, hirvittävä -
120 изверг
См. также в других словарях:
чудовище — Чудище, страшилище, пугало, чучело, урод, монстр; (детск. ) бука; жестокий, зверь, изверг, урод (нравственный). Чудо юдо рыба кит. . Тредьяк. .. См. пугало... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.:… … Словарь синонимов
ЧУДОВИЩЕ — ЧУДОВИЩЕ, чудовища, ср. 1. Фантастическое, сказочное существо, животное небывалых размеров и необычайного строения. Морское чудовище. 2. перен. Жестокий, свирепый, грубый человек, человек небывало дурных нравственных качеств. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
чудовище — ЧУДОВИЩЕ, чудище, чудо юдо, книжн. монстр … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ЧУДОВИЩЕ — ЧУДОВИЩЕ, а, ср. 1. В сказках: устрашающее, уродливое существо. Ч. о трёх головах. 2. Уродливый, безобразный, внушающий страх человек или животное. Ископаемые чудовища. 3. перен. О жестоком и безнравственном человеке (книжн.). Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
чудовище — чудовище, род. мн. чудовищ … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ЧУДОВИЩЕ — См. СТРАШИЛИЩЕ ♠ Увидеть во сне чудовище к печалям и несчастьям. Трагическая смерть друга или неожиданная беда в семье. Сражаться с чудовищем столкнетесь с огромными проблемами как в личной жизни, так и на работе. Если чудовище ранило вас … Большой семейный сонник
Чудовище — Минотавр Ктулху Монстр (фр. Monstre) чудовище, урод; пугающее, отвратительное существо. Слово происходит от лат … Википедия
Чудовище — Увидеть во сне, что Вас преследует чудовище, означает, что печали и несчастья скоро займут большое место в Вашей жизни. Убивать чудовище во сне – предвестье того, что Вы успешно справитесь с врагами и займете видное положение в обществе … Сонник Миллера
Чудовище — Если во сне вас преследовало чудовище, то наяву в вашей жизни в ближайшее время будет много печали … Большой универсальный сонник
Чудовище (значения) — Посмотрите «Чудовище» в Викисловаре, свободном словаре … Википедия
Чудовище с глубины 20 000 саженей — Чудовище с глубины 20 000 морских саженей The Beast from 20,000 Fathoms Режиссёр Эжен Лурье Автор сценария Эжен Лурье, Фред Фрайбергер, Роберт Смит Оператор Джон Рассел … Википедия