Перевод: с азербайджанского на русский

с русского на азербайджанский

что+от+кого

  • 121 od

    суш
    1. огонь:
    1) раскалённые светящиеся газы вокруг горящего предмета. Odu söndürmək тушить огонь, odda yanmaq гореть в огне, od qalamaq развести огонь, samovara od salmaq разжечь огонь в самоваре
    2) перен. чувство, с силой овладевшее кем-л., охватившее кого-л. Məhəbbət odu огонь любви, qəlbinin odu огонь души, eşq oduna yanmaq гореть в огне любви
    3) о ком-л., отличающемся горячим, пылким нравом. Elə bil oddur будто огонь, uşaq deyil – oddur не ребёнок – огонь, od kimi как огонь
    2. жар, горячие угли. Sobadan od götürmək брать угли из печи
    ◊ od ayaqlamaq вынести всё ради достижения своей цели; od almaq разгореться, воспламениться; altına od qoymaq kimin поджигать, поджечь кого (взвинчивать, взвинтить кого-л.); onu od aparsın! чтобы он сгорел! Od bahasına almaq купить втридорога, очень дорого; od vurmaq: 1. nəyə поджигать, поджечь что; 2. kimə задать жару кому; göydən od yağır: 1. печёт; очень жарко, знойно; 2. о сильном обстреле, бомбёжке; göydən od ələnir см. göydən od yağır; od götürmək прийти в ярость; od kimi alışmaq (yanmaq):
    1. см. od kimi yanmaq
    2. см. od götürmək; od tutmaq загореться, вспыхнуть, начать гореть; od çıxır nədən пылает что
    ◊ od parçası как огонь (о ком-л.); gözü ilə od götürmək терпеть лишения, пройти (сквозь) огонь и воду; iki od arasında qalmaq находиться меж двух огней; od yanmasa tüstü çıxmaz нет дыма без огня; oda düşmək попасть в беду; oda tutmaq kimi, nəyi подвергать, подвергнуть сильному обстрелу; odu söndürüb külü ilə oynamaq упустив главное, заниматься пустяками; odu özgə əli ilə götürmək загребать жар чужими руками; odu yatırılmaq утихомириваться, утихомириться; odun üstünə yağ tökmək подливать, подлить масла в огонь; oduna düşmək kimin пострадать из-за кого; oduna yanmaq kimin печься, заботиться о ком, о чём; oddan, qılıncdan keçirmək kimi, nəyi предавать, предать огню и мечу кого, что; oddan qorxan kimi qorxmaq бояться как огня; oddan diri, sudan quru çıxmaq выйти живым из огня, сухим из воды; odla su arasında qalmaq оказаться между жизнью и смертью, между молотом и наковальней; odla oynamaq играть с огнём

    Azərbaycanca-rusca lüğət > od

  • 122 ötmək

    1
    глаг.
    1. перегонять, перегнать, обгонять, обогнать:
    1) двигаясь быстрее, опередить кого-л., что-л. Atlını ötmək обогнать (перегнать) всадника, velosipedçini ötmək обогнать (перегнать) velosipedista
    2) перен. превосходить, превзойти кого-л. в каком-л. отношении. Kurs yoldaşlarını təhsildə ötmək обогнать (перегнать) своих сокурсников в учебе
    2. опережать, опередить:
    1) двигаясь в одном направлении с кем-л., чем-л., оказаться впереди. Qaçışda rəqibini ötmək опередить соперника в беге
    2) достигнув лучших результатов по сравнению с кем-л., чем-л., оказаться впереди. Oxumaqda (təhsildə) ötmək опережать в учёбе
    3. проходить, пройти:
    1) ступая, делая шаги, передвинуться, переместиться. Poçtu ötüb sağa döndü он, пройдя почту, повернул направо, kitabxananın yanından ötdü он прошел мимо библиотеки
    2) проезжать, проехать, проплывать, проплыть, пролетать, пролететь (о средствах передвижения). Qatar stansiyadan ötdü поезд прошел станцию, təyyarələr şəhərin üstündən ötdü самолёты пролетели над городом
    3) предстать в своей последовательности в воображении кого-л. Gözləri önündən ötmək kimin пройти перед глазами кого
    4) протекать, протечь, миновать (о времени, событиях). O vaxtdan beş gün ötüb с того времени прошло пять дней, illər ötdü прошли годы, qış ötdü прошла зима, isti günlər ötdü прошли жаркие дни, vaxt ötür время проходит
    5) прекращаться, прекратиться. Yağış ötdü дождь прошёл, başımın ağrısı ötdü головная боль прошла
    4. истекать, истечь (оканчиваться, окончиться, приходить, прийти к концу – о сроке, времени). Biçinin vaxtı ötür истекает срок жатвы, ödənmə vaxtı ötür nəyin истекает срок уплаты чего
    5. пролетать, пролететь. Başımız üzərindən bir dəstə quş ötdü над нами пролетела стая птиц, kəndin üzərindən durnalar ötdü над деревней пролетели журавли
    6. превышать, превысить:
    1) делать, сделать больше чего-л. существующего, намеченного. Normanı ötmək превысить норму, neftçıxartmada müharibədən əvvəlki səviyyəni ötmək превысить довоенный уровень нефтедобычи
    2) оказываться, оказаться больше какого-л. числа, количества. Tələbələrin sayı 10 mini ötüb количество студентов превысило 10 тысяч
    7. разг. перевалить:
    1) перейти за какие-л. количественные или временные пределы, границы. Məbləği milyon manatı ötüb nəyin сумма чего перевалила за миллион манатов
    2) безл. к ому о вступлении в какой-л. возраст. Onun yaşı əllini ötüb ему перевалило за 50
    8. перен. перерастать, перерасти:
    1) обгонять, обогнать кого-л. в росте, в весе, в объёме и т.д. Boyda anasını ötmək перерасти свою мать
    2) обгонять, обогнать, становиться, стать выше кого-л. в умственном, моральном отношении. Öz müəllimini ötmək перерасти своего учителя, ustasını ötmək перерасти своего наставника
    3) становиться, стать по возрасту старше, чем требуется для чего-л. Baxça yaşı ötüb он перерос детсадовский возраст
    9. перевариться (проварившись слишком долго, лишиться нужных качеств – о еде). Ət ötüb мясо переварилось, mürəbbə ötüb варенье переварилось; vaxtı ötmək (yaşı ötmək) перезреть (выйти из возраста, обычного для какого-л. положения, состояния); iki ötər üçüncü gün через два дня, на третий день; yanından yel kimi ötmək kimin пронестись, промчаться мимо кого как ветер, пронестись мимо кого, чего
    ◊ heç yanımdan da ötə bilməzsən ты ничего мне не сделаешь, ты меня пальцем даже не тронешь; boğazımdan (boğazından) heç nə ötmür ничего в горло не лезет; sözü ötmək иметь вес, авторитет, пользоваться авторитетом
    2
    глаг.
    1. заливаться (издавать переливчатые звуки). Meşədə bülbüllər ötür в лесу заливаются соловьи
    2. петь:
    1) издавать щелканье, свист (о певчих и некоторых других птицах)
    2) мелодично звучать, издавать певучие звуки (о музыкальных инструментах). Sədəfli saz ötür поет перламутровый саз
    3) долго и много говорить. Nə ötürsən, bir qulaq as! Что ты всё поёшь, послушай!
    3. щебетать:
    1) издавать щебет. Quşlar ötür птицы щебечут
    2) перен. говорить быстро, звонко. Bülbül kimi ötmək щебетать как соловей
    4. чирикать. Sərçələr ötür воробьи чирикают
    5. стрекотать:
    1) издавать стрекот. Cırcıramalar ötür стрекочут стрекозы
    2) перен. говорить быстро, без умолку

    Azərbaycanca-rusca lüğət > ötmək

  • 123 qarşı

    I
    в знач. сущ. qarşısı kimin, nəyin перёд (передняя, лицевая сторона чего-л.). Məktəbin qarşısı перёд школы, evin qarşısı перёд дома
    II
    послел.
    1. kimə, nəyə qarşı против кого, чего. Günəşə qarşı против солнца, selə qarşı против потока (течения), müharibəyə qarşı против войны, faşizmə qarşı против фашизма, qripə qarşı против гриппа
    2. kim, nə kimin, nəyin qarşısında (qarşımda, qarşında, qarşımızda, qarşınızda) перед кем, чем. Onun qarşısında перед ним, sarayın qarşısında перед дворцом, mənim qarşımda передо мной, çətinliklər qarşısında перед трудностями, müəllimin qarşısında перед учителем, qurultay qarşısında перед съездом, bayram qarşısında перед праздником
    3. напротив. Kitab mağazasının qarşısında напротив книжного магазина
    4. против (рядом с чем-нибудь написанным). Soyadının qarşısında kimin против фамилии чьей
    III
    прил.
    1. встречный. Qarşı dalğa встречная волна, qarşı külək встречный ветер
    2. противоположный, противолежащий. Qarşı bucaqlar противолежащие углы
    ◊ qarşı getmək kimə, nəyə идти, пойти против кого, чего.; qarşı qoymaq kimi, nəyi kimə, nəyə противопоставлять, противопоставить кого, что кому, чему; qarşı qoyulmaq противопоставляться; qarşı durmaq kimə, nəyə оказывать, оказать сопротивление, выступать, выступить против кого, чего; qarşı getmək kimə, nəyə идти против кого, чего; qarşı çıxmaq kimə, nəyə:
    1. бороться против кого, чего
    2. противопоставлять себя к ому, ч ему; qarşısını almaq kimin, nəyin предупреждать, предупредить (предпринимать, предпринять меры); qarşısını kəsmək преграждать, преградить путь к ому-, чему-л; qarşısında baş əymək kimin, nəyin склонить голову перед кем, чем; gözü qarşısında kimin перед глазами чьими, кого; qarşısında baş əydirmək kimə kimi n, nəyin скрутить в бараний рог кого, заставить склонить голову перед кем, перед чем; qarşısında diz çökmək упасть к ногам чьим -, преклонить колени перед кем; qarşısında durmaq
    1) предстать перед кем, чем
    2) устоять перед кем, перед чем, qarşısına məqsəd qoymaq ставить, поставить себе целью (делать что); qarşısında mil durmaq kimin вытягиваться, вытянуться в струнку перед кем

    Azərbaycanca-rusca lüğət > qarşı

  • 124 şöhrət

    сущ.
    1. слава (почетная известность как свидетельство всеобщего признания заслуг, таланта и т.п.); знаменитость. Alimin şöhrəti слава учёного, qəhrəmanın şöhrəti слава героя, müğənninin şöhrəti слава певца, döyüş şöhrəti боевая слава, əmək şöhrəti трудовая слава, dünya şöhrəti мировая слава, şöhrət rəmzi символ славы; şöhrəti artır kimin растет слава чья
    2. тщеславие, честолюбие (жажда известности, почестей, стремление к почётному положению). Onu bu hərəkətə vadar edən yeganə amil şöhrət və heysiyyət məsələsi idi единственный фактор, который толкнул его на такой поступок – это честолюбие и чувство самолюбия
    3. честь, слава, гордость. Üçrəngli bayrağımız bizim şöhrətimizdir наш трехцветный флаг – это наша гордость; şöhrət qazanmaq (tapmaq) завоевать (заслужить, приобрести) славу; özünə əbədi şöhrət qazanmaq покрыть себя неувядаемой (вечной) славой, şöhrət qazandırmaq (şöhrət gətirmək) kimə, nəyə прославить кого, что (принести славу); кому, чему şöhrəti dünyaya yayılıb (yayıldı) kimin, nəyin завоевал(о) мировую славу кто, что, славится, прославился (-ось) на весь мир кто, что, слава чья гремит по всему миру; şöhrətdən düşmək обесславиться (лишиться доброго имени; опозориться); şöhrətdən salmaq kimi обесславить кого (лишить доброго имени; опозорить); şöhrəti naminə kimin, nəyin во славу кого, чего (для прославления кого-л., чего-л.). Vətənimizin şöhrəti naminə yorulmadan çalışmalıyıq мы должны неустанно трудиться во славу нашей Родины (нашего Отечества); şöhrət xatirinə ради славы. Şöhrət xatirinə etməmək nəyi делать что не ради славы; şöhrət yükü бремя славы; şöhrət zirvəsində olmaq быть (находиться) в зените (на вершине) славы; Şöhrət ordeni орден Славы (высшая государственная награда в Азербайджанской Республике)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > şöhrət

  • 125 ümidvar

    I
    прил. уверенный (твёрдо верящий в кого-, во что-л.); ümidvar etmək: 1. уверять, уверить (заставить кого-л. поверить во что-л. или чему-л., убеждать, убедить в чем-л.); 2. обнадёживать, обнадёжить кого-л.; ümidvar olmaq: 1. уверяться, увериться (твёрдо поверить во что-л., убедиться в чем-л.); 2. надеяться, иметь надежду на кого-л., что-л.
    II
    предик. ümidvaram уверен, уверена; убеждён, убеждена; надеюсь. Ümidvaram, tezliklə məsələ həll olunacaq надеюсь, вопрос в скором времени будет решён; ümidvar olun! будьте надежны! (не сомневайтесь, будьте совершенно уверены)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > ümidvar

  • 126 üzmək

    1
    глаг.
    1. плавать:
    1) передвигаться по поверхности или в глубине воды в различных направлениях, а также взад и вперёд. Üzmək öyrənmək учиться плавать, üzməyi bacarmaq уметь плавать, çayda üzmək плавать в реке, hovuzda üzmək плавать в бассейне, hərəkətsiz üzmək плавать без движения, suyun altında üzmək плавать под водой, yaxşı üzmək хорошо плавать, göldə ördək üzür на озере плавает утка
    2) заниматься плаванием. Uzaq məsafəyə üzmək плавать на дальнее расстояние, qısa məsafəyə üzmək плавать на короткую дистанцию, “krol” üsulu ilə üzmək плавать стилем “кроль”, плавать кролем; “delfin” üsulu ilə üzmək плавать стилем “дельфин”, плавать дельфином, yanı üstə üzmək плавать на боку
    3) ездить, передвигаться по воде или в воде на специальных плавающих сооружениях. gəmidə üzmək плавать на корабле, qayıqda üzmək плавать на лодке, теплоходда Volqa boyu ilə üzmək плавать по Волге на теплоходе
    4) обладать свойством держаться на поверхности жидкости, не тонуть (о телах с удельным весом меньше удельного веса соответствующей жидкости). Suda ağac üzür, metal isə batır в воде дерево плавает, а железо тонет
    2. плыть:
    1) передвигаться по поверхности или в глубине воды в определенном направлении (о человеке, животных и др.). Sahilə üzmək плыть на берег, şimala tərəf üzmək плыть на север, adadan üzmək плыть от острова, buxtadan üzmək плыть из бухты
    2) ехать, передвигаться по поверхности или в глубине воды в определенном направлении при помощи специальных приспособлений. Qayıqda üzmək плыть на лодке, Həştərxana üzmək плыть в Астрахань, sahil boyu üzmək плыть вдоль берега
    3) плавно, медленно передвигаться в воздухе. Başımızın üstündən buludlar cənuba doğru üzürdü над нашими головами облака плыли на юг; göydə ay üzür в небе плывет луна
    3. проплыть:
    1) плывя, переместиться на какое-л. расстояние. Min metr üzmək проплыть тысячу метров
    2) спорт. преодолеть определенную дистанцию плаванием за какой-л. срок; проплывать. Üzgüöçü 100-metrlik məsafəni neçə saniyəyə üzdü? за сколько секунд проплыл пловец 100-метровую дистанцию?
    3) только сов. в. плыть в течение какого-л. времени. Mən iki gün, iki gecə üzməli oldum мне пришлось проплыть два дня и две ночи (двое суток)
    ◊ qan içində üzmək плавать в луже крови; yağ-bal içində üzmək как сыр в масле кататься (жить в достатке); yaşıllıq içində üzmək утопать в зелени
    2
    глаг.
    1. рвать, срывать, сорвать (дергая, отделять, отделить от ветки, от стебля что-л. растущее). Almanı üzmək сорвать яблоко, gülləri üzmək сорвать цветы, narı üzmək сорвать гранат, salxımı üzmək сорвать гроздь
    2. отрывать, оторвать:
    1) сносить, снести, отделять, отделить чем-л. острым. Balta barmaqlarını üzdü топор снес ему пальцы
    2) с усилием отнимать, отнять, отстранять, отстранить кого-л., что-л. от кого-л., чего-л. Ayaqlarını yerdən üzmək kimin оторвать от земли кого, əlini əlimdən üzdü оторвал(-а) свою руку от моей руки
    3) безл. отрезать (голову, конечность) снарядом, миной, бомбой и т.п. Bomba döyüşçünün sağ ayağını üzdü бомбой оторвало правую ногу бойцу (бойца)
    3. разг. кончить, покончить с чем-л.; погасить (долг и т.п.). Borclarını üzdü он покончил с долгами
    ◊ boğazını üzmək kimin оторвать (снести) голову кому; əlini üzmək kimdən, nədən перестать надеяться на кого, на что; əlaqəni üzmək kimlə покончить; прекратить (порвать) всякие связи с кем; ayağını üzmək haradan перестать бывать где (ходить куда)
    3
    глаг.
    1. изнурять, изнурить (доводить, довести до крайнего утомления, полного истощения сил). Ağır iş onu üzürdü тяжёлая работа изнуряла его, istilər adamı üzür жара изнуряет человека
    2. истощать, истощить. Xəstəlik onu üzüb болезнь истощила его, aclıq onu üzüb голод истощил его
    ◊ özünü üzmək терзать себя; убиваться; ürəyini üzmək:
    1) терзать себе душу
    2) вымотать всю душу к ому; canını üzmək kimin довести до изнеможения кого

    Azərbaycanca-rusca lüğət > üzmək

  • 127 yazıq

    I
    сущ. бедняга, бедняжка
    II
    прил.
    1. бедный, жалкий, несчастный (вызывающий сострадание, жалость). Yazıq məxluq (bəndə) жалкое существо, жалкое создание, yazıq görkəm жалкий (несчастный) вид, yazıq təbəssüm жалкая улыбка
    2. жалобный (выражающий скорбь, тоску). Yazıq səslə demək сказать жалобным голосом
    3. безобидный (не причиняющий обиды, вреда). Yazıq adam безобидный человек; yazığı gəlmək kimə:
    1. жалеть, пожалеть кого сжалиться над кем, пощадить кого
    2. kimin становиться, стать жалко кому кого, чего, что. Mənim sizə yazığım gəlir я жалею вас, мне вас жалко; məgər ona yazığın gəlmir? неужели тебе не жалко его? неужели ты его не жалеешь? yazığım gəldi kimə (я) сжалился над кем; adamın yazığı gəlir kimə, nəyə вызывает жалость у кого кто, что; становится жалко кого, yazığın gəlsin! пожалей! mən yazıq neyləyim что мне, бедному, остаётся делать, yazıq etmək губить, погубить
    ◊ yazıq o adamın halına ki, … не завидую тому, кто …, горе тому, кто …

    Azərbaycanca-rusca lüğət > yazıq

  • 128 it

    I
    сущ. собака:
    1. домашнее животное. Yaman it злая собака, yiyəsiz it бездомная собака, zəncirli (zəncirdə saxlanan) it цепная собака, quduz it бешеная собака, ov iti охотничья собака, it saxlamaq держать собаку, itlərin hürüşməsi лай собак, itdən qorxmaq бояться собаки, iti bağlamaq привязать собаку, iti zəncirləmək посадить собаку на цепь, itləri boğuşdurmaq натравливать собак (друг на друга); it zingildəyir собака скулит, it zənciri qırdı собака сорвалась с цепи
    2. перен. о человеке со скверным характером. O, adam deyil ki, qudurmuş itdir! он не человек, а бешеная собака
    3. перен. употребляется как бранное слово
    II
    прил. собачий. İt damı собачья конура
    ◊ it oğlu сукин сын; itə dönmək разъяриться, как собака; it günündə: 1. измученный, уставший как собака; 2. о человеке, имеющем крайне неприятный вид; günü it günüdür kimin собачья жизнь у кого; it günü çəkmək терпеть невзгоды, переносить лишения; it abrında см. it günündə
    2. başına it oyunu açmaq kimin издеваться над кем; it sürüsü kimi как собачья свора; it qovmaq (döymək) гонять собак (бездельничать); it aparan olsun груб. черт с ним! (выражение неполного согласия с чем-л.: говорится, когда кто-л. вопреки своему желанию отдает или уступает что-л. кому-л.); it də getdi, ip də (getdi) ни бычка ни веревочки; it dəftərində də adı yoxdur мелкая сошка (о невлиятельном, неавторитетном человеке); it ilində груб. давным-давно, неизвестно, в каком году; it yeyib, pişik küsüb:
    1) о чем-л., вызывающем отвращение (обычно о плохо приготовленной еде)
    2. о грязно написанной бумаге и т.д.; it yerinə qoymamaq kimi груб. (ни) в грош не ставить кого; itdən itə vermək kimi, itin sözünü demək kimə задавать, задать баню, давать, дать жару кому, сильно ругать, выругать, бранить, выбранить кого; itin dilini bilir очень хитрый; itin dişi, motalın dərisi моя хата с краю, меня не касается; it yesə gözləri ağarar в рот не возьмешь (о плохой, некачественной пище, продуктах и пр.); it yiyəsini tanımır полная неразбериха где; it kimi qovmaq kimi выгнать как собаку кого; it kökündə см. it abrında; itə ağac atırsan kimə dəyir как собак нерезаных, очень много кого; itin ağzına sümük atmaq бросить собаке кость, подмазать, умаслить, заткнуть рот кому подачкой; itin başını ağzına almaq много говорить, болтать; itinə tök nəyi сколько угодно (предостаточно) чего; itinin (itimin) qurd dayısı седьмая вода на киселе (о дальнем родственнике); it əlayağı yeyib очень неспокойный (обычно о ребенке); it itin ayağını basmaz собака собаке лапу не отдавит, ворон ворону глаз не выклюет; it kimi yalan danışır брешет как собака; it kimi bir-birini didirlər грызутся как собаки; itə yaraşan kimi yaraşır идет как собаке ермолка (маленькая круглая шапочка); it kimi canı çıxmaq издохнуть как собака; itə atsan yeməz см. itə atsan gözü ağarar; itlə pişik kimi как кошка с собакой; it hürər, karvan keçər собака лает – ветер носит (караван проходит); kimin iti tutub kimi какая собака укусила кого; nə iti azıb kimin harada что потерял кто где; canı it canıdır он вынослив (живуч); it sürüsü qədər много, целая свора; itlə yoldaş ol, çomağı yerə qoyma с собакой дружи, но палку наготове (камень за пазухой) держи; iti öldürənə sürüdərlər сам заварил кашу – сам и расхлебывай; it qursağı yağ götürməz слишком жирно для кого

    Azərbaycanca-rusca lüğət > it

См. также в других словарях:

  • Что у кого болит, тот о том и говорит. — Что у кого болит, тот о том и говорит. См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ Что у кого болит, тот о том и говорит. См. СВОЕ ЧУЖОЕ Что у кого болит, тот о том и говорит. См. ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА Что у кого болит, тот о том и говорит. См. ЯЗЫК РЕЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Что у кого болит, тот о том и говорит — Что у кого болитъ, тотъ о томъ и говоритъ. Ср. У васъ нѣтъ никакихъ желаній и денегъ много, а у меня наоборотъ!... Заневолю о томъ говоришь, чѣмъ болишь!... Вчера, чортъ возьми, безъ денегъ, завтра тоже, и такъ безконечная перспектива idem per… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • что/ у кого болит, тот о том и говорит — Ср. У вас нет никаких желаний и денег много, а у меня наоборот!.. Заневолю о том говоришь, чем болишь!.. Вчера, черт возьми, без денег, завтра тоже, и так бесконечная перспектива idem per idem. Писемский. Масоны. 1, 3. Ср. Οπου τις αλγει κεισε… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Распинаться за что, за кого. — (божиться, ручаться). См. БОЖБА КЛЯТВА ПОРУКА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Мне что до кого? Было б нам хорошо. — Мне что до кого? Было б нам хорошо. См. СВОЕ ЧУЖОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • Что — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • Что До — предл. с род. разг. Употребляется при указании на кого либо или на что либо, являющихся объектом внимания, и соответствует по значению сл.: что касается кого либо или чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Что есть и чему никогда не бывать (Сверхъестественное) — Что есть и чему никогда не бывать What Is and What Should Never Be Номер эпизода 2 сезон, 20 эпизод Место действия Джолит (Иллинойс) …   Википедия

  • Что есть и чему никогда не бывать — What Is and What Should Never Be Номер эпизода 2 сезон, 20 эпизод Место действия Иллинойс Сверхъестественное Джинн Автор сценария Рэйли Такер Режиссёр Эрик Крипке Премьера 3 мая, 2007 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»