Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

что+кому

  • 101 enseñar

    vt
    1) a uno (algo; a + inf) учи́ть, обуча́ть, тж научи́ть кого (чему; + инф) le enseñaron (a tener) buenos modales его́ обучи́ли хоро́шим мане́рам

    ¡yo te enseñaré...! — [ угроза] я тебя́ научу́, заста́влю, ты у меня́ бу́дешь...!

    2) algo (a uno) преподава́ть что (кому)
    3) algo a uno показа́ть, продемонстри́ровать что кому
    4) ( нечаянно) обнажи́ть, показа́ть, обнару́жить

    enseña la combinación por debajo de la falda — у неё видна́ комбина́ция из-под ю́бки

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > enseñar

  • 102 entregar

    vt
    1) algo a uno часто офиц переда́ть (в т ч собственность), отда́ть, вручи́ть что кому
    2) A (a B) вы́дать (напр, преступника), тж сдать ( позиции), тж поста́вить, доста́вить ( товар) (кому)
    3) тех заглуби́ть, вде́лать что (в стену; пол и т п)
    4) a uno a algo перен отда́ть кого во власть, на произво́л чего, оста́вить, бро́сить кого + обст

    lo entregaron a la desesperación — они́ оста́вили его́ в по́лном отча́янии

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > entregar

  • 103 escaldar

    vt
    1) = enrojecer 1. 3)
    2) обда́ть что кипятко́м; запа́рить
    3) a uno; algo a uno ошпа́рить, обвари́ть (кипятко́м), тж обже́чь кого; что кому
    4) algo a uno натере́ть, стере́ть ко́жу, ру́ку и т п кому
    5) перен ущеми́ть чьё-л самолю́бие; заде́ть; уязви́ть

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > escaldar

  • 104 rendir

    1. v absol
    приноси́ть по́льзу, дохо́д
    2. vt
    1) algo (a uno) предоставля́ть что в чьё-л распоряже́ние; (от)дава́ть, приноси́ть, обеспе́чивать что (кому)
    2) algo, nc a uno отда́ть, возда́ть (почести) кому
    3) склони́ть (знамя; оружие) (в знак приветствия, тж капитуляции)
    4) сдать (оружие; позиции)
    5) сломи́ть кого; чьё-л сопротивле́ние; подчини́ть (себе́) кого
    6) a uno (con algo) утоми́ть, умори́ть, изму́чить кого (чем)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > rendir

  • 105 telegrafiar

    vi, vt (algo) a uno, a un sitio
    телеграфи́ровать (что; о чём) кому; куда; сообщи́ть телегра́ммой что кому

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > telegrafiar

  • 106 ısmarlamak

    В, Д
    1) зака́зывать что кому

    terziye elbise ısmarlamak — заказа́ть пла́тье портно́му

    2) поруча́ть; препоруча́ть что кому
    3) сове́товать, рекомендова́ть; нака́зывать

    Büyük Türk-Rus Sözlük > ısmarlamak

  • 107 iblâğ

    а
    1) доведе́ние до све́дения (кого-л.); сообще́ние, уведомле́ние (о чём-л.); переда́ча (привета и т. п.)
    2) отправле́ние, отпра́вка, посы́лка
    3) Д приба́вка, надба́вка (к жалованью и т. п.)

    -ı, -a iblâğ etmek — а) доводи́ть до све́дения, сообща́ть, передава́ть что кому; уведомля́ть о чём кого; б) отправля́ть, посыла́ть что кому; в) повыша́ть, увели́чивать (жалованье и т. п.); доводи́ть (до какого-л. числа)

    teşekkürleri iblâğ etmek — переда́ть благода́рность

    bine iblâğ etmek — повы́сить (довести́) до ты́сячи

    Büyük Türk-Rus Sözlük > iblâğ

  • 108 öğretmek

    В, Д
    1) учи́ть, обуча́ть кого чему; преподава́ть кому что
    2) наставля́ть, поуча́ть кого; растолко́вывать что кому
    3) приуча́ть кого к чему, научи́ть кого чему

    Büyük Türk-Rus Sözlük > öğretmek

  • 109 chippy around

    phrvi AmE sl

    She has been known to chippy around but not with just anyone and never for money — Известно, что она трахалась, но далеко не с каждым и никогда за деньги

    She figures it's her right to chippy around — Она говорит, что кому хочет, тому и дает, и кому какое дело

    The new dictionary of modern spoken language > chippy around

  • 110 tencināt

     ( kādu par kaut ko;) novec., v. благодарствовать  ( кого за что, кому за что, кому на чём; Грам. инф.: н. в.; Окончания: \tencinātую, \tencinātуешь)
    LKLv59
    ▪ Sinonīmi
    darb.v.
    1. paldiesot; pateikt; pateikties; patencināt; teikt paldies
    T09

    Latviešu-krievu vārdnīcu > tencināt

  • 111 каршы

    I 1. прил. 1) противоположный, противолежащий, противостоящий 2) враждебный, противный, антагонистический 2. нар. в знач.вопреки, наперекор, против qarşı alırğa встречать/встретить кого-что qarşı äytergä перечить, прекословить qarşı çığarğa 1) выходить/выйти навстречу 2) перен.возражать/возразить, выступать/выступить против qarşı kilergä 1) идти навстречу 2) возражать/возразить кому qarşı quyarğa противопоставлять/противопоставить кого-что кому-чему II посл.сл. 1) к чему 2) напротив чего 3) против кого-чего

    Tatarça-rusça süzlek > каршы

  • 112 qarşı

    каршы I 1. прил.
    1) противоположный; противолежащий; противостоящий
    2) враждебный; противный; антагонистический
    2. нар.
    в знач.вопреки; наперекор; против
    встречать/встретить кого-что
    2) возражать/возразить кому
    противопоставлять/противопоставить кого-что кому-чему
    1) выходить/выйти навстречу
    2) перен.возражать/возразить; выступать/выступить против
    перечить; прекословить
    II посл.сл.
    1) к чему
    .

    Tatarça-rusça süzlek > qarşı

  • 113 присудить

    буд. вр. присужу, -ишь II сов. 1. (кого к чему или что кому) (о суде) зарһ шиидх, цааҗлх; 2. (что, кому-чему) шиидх; зүүлһх; присудить первую премию негдгч мөрә шиидх

    Русско-калмыцкий словарь > присудить

  • 114 җиткерергә

    пов.н.citker гл. 1) доводить/довести (до какого-либо состояния) 2) довести (работу, дело и т.п.) 3) доносить/донести что до кого, сообщать/сообщить, передавать/передать что кому 4) дотягивать/дотянуть, довести/доводить что до какого-либо места 5) растягивать/растянуть что 6) приближать/приблизить что 7) отращивать/отрастить что 8) перен.строить/построить что 9) перен.готовить/приготовить что

    Tatarça-rusça süzlek > җиткерергә

  • 115 citkerergä

    җиткерергә
    пов.н.citker
    гл.
    1) доводить/довести (до какого-либо состояния)
    2) довести (работу, дело и т.п.)
    3) доносить/донести что до кого; сообщать/сообщить; передавать/передать что кому
    4) дотягивать/дотянуть; довести/доводить что до какого-либо места
    5) растягивать/растянуть что
    6) приближать/приблизить что
    7) отращивать/отрастить что
    8) перен.строить/построить что
    9) перен.готовить/приготовить что
    .

    Tatarça-rusça süzlek > citkerergä

  • 116 szentelni

    magát \szentelni
    отдаваться чему-либо
    v-nek
    посвящать кому-чему
    уделять внимание,время
    * * *
    формы глагола: szentelt, szenteljen
    1) рел освяща́ть/-вяти́ть

    templomot szentelni — освяща́ть/-вяти́ть це́рковь

    2) v-nek посвяща́ть/-вяти́ть что кому-чему; уделя́ть/-ли́ть кому-чему (время и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > szentelni

  • 117 ак

    ак I
    1. белый (старшее поколение в отношении собаки, свиньи избегает этого определения; случаи употребления всё же есть; ср. куба I);
    ак ит, кара ит - баары бир ит погов. белая собака, чёрная собака - всё равно собака;
    ак дөбөт белый кобель;
    ак жүздүү белолицый;
    чекири жок кой көздүү, сепкили жок ак жүздүү фольк. она не сероглаза, а кареглаза, белолица, без веснушек;
    ак салын- повязаться белым платком (т.е. стать замужней);
    ак чалган с проседью;
    ак чалган саамайы волосы на висках у неё с проседью;
    ак жоолук см. жоолук I 1;
    ак үй см. үй I;
    2. чистый, честный;
    ак малым мой собственный честно нажитый скот;
    ак кызмат честная служба;
    ак эмгек честный труд;
    көөну ак бесхитростный, честный;
    3. невинный, невиновный (в этом значении трудно отличить от ак II 1);
    иш агына кетти дело пошло к оправданию;
    иштин агы правота дела;
    иштин агы билбейт, жигиттин багы билет погов. не правота дела имеет значение, а счастье молодца (в дореволюционном быту правота дела не была гарантией оправдания, и только случайность могла спасти человека от незаслуженного наказания);
    актан сыздаган шордуу бедняжка, пострадавшая без вины:
    4. молоко; молочные продукты;
    энемди ачка сен кондуң: кышта кызылын бербедиң, жайда агын бербедиң фольк. мать мою ты голодом морил: зимой ей мяса не давал, а летом - молока;
    ак чач- этн. брызгать молоком (что делали киргизы, завидя змею);
    ак жалгасын! см. жалга- II;
    5. белок;
    жумуртканын агы белок яйца;
    көздүн агы белок глаза;
    6. бельмо;
    көзүнө ак түштү у него появилось бельмо на глазу;
    көзүнө ак түшкүр! или көзүнө аж түшсүн! чтоб ему ослепнуть!;
    акты-кара или акты-каралы правый и неправый, правда и ложь (букв. белое и чёрное);
    акты-карага көзү канып, жашы толгондо, өзү сүйгөнүн табар когда она разберётся в том, где правда и где ложь (т.е. поймёт жизнь), когда она достигнет совершеннолетия, то сама найдёт себе любимого;
    акты-карасы ачылар правда выплывет наружу;
    акты-караны эми түшүндү он (только) теперь понял, что хорошо и что плохо, где правда и где неправда;
    ак-караны ылгабастан не разбираясь, где правда и где ложь;
    акты-көктү айтып смешав правду и ложь;
    агы-көгүн көргөнбү? разобрался ли он в нём?, видел ли он в нём хорошее и дурное?
    актар полит. белые (белогвардейцы).
    ак II
    ар.
    1. истина, истинный; правый, невинный (в этом значении трудно отличить от ак I 3);
    ишиң ак дело твоё правое;
    ак сөз истинное слово;
    ак жеринен айдамак, адал жерден кармамак, ушундайбы сурагың фольк. невинных ссылать, честных ловить - таков ли (царь) твой суд?
    ак коюмдун ашыгы ак айт южн. (гадание) альчик моего белого барана, правду скажи;
    ачык айтып ак сүйлөп, айтчы сынчым кебиңден фольк. скажи мне, испытатель (см. сынчы), своё слово открыто и правдиво;
    ак жеринен кетти он невинно пострадал;
    канчалык кордук болсо да, иш бүтөт экен агынан фольк. сколь бы ни было унижений, но правда одержит верх;
    агынан тийсең бирөөгө, айланып келет кезеги фольк. если тронешь (обидишь) кого-нибудь незаслуженно, очередь дойдёт (букв. обернётся) и до тебя;
    мени ак жерден өлтүрсөң, өлтүр если хочешь убить меня, убей, но я прав;
    2. (ср. акы I) то, что кому-либо принадлежит или надлежит;
    адамга өлүм ак смерть человека неизбежна; человек смертен;
    3. бог;
    ак жазганын көрөмүн, намысым үчүн өлөмүн фольк. испытаю предначертание божье (т.е. будь, что будет), за честь свою умру;
    4. этн. то же, что адал 1;
    арам деп аны кордобо, Абыке сага ак экен фольк. не срами Абыке, считая его поганым, он тебе (в мужья) дозволен;
    ак ур- этн. произносить "ак" (о дервишах во время радения, о нищих).
    ак III
    то же, что ок V;
    анда сиз менен сүйлөшпөй-ак койдук тогда мы с вами и говорить-то не будем;
    сен маа кожоюң болбой-ак кой перестань быть мне хозяином, перестань-ка мною распоряжаться.
    ак IV
    ар.
    отверженный;
    уулун ак кылды он отказался от своего сына (проклял его);
    эмчегим сүтүн ак кылам! фольк. (на тебя, неблагодарное дитя моё) я призову проклятие молока груди моей!;
    дүйнөдөн ак өт- прожить жизнь, не имея благ мирских.
    ак V:
    ак эткенде так этет см. так VI.
    ак- VI
    течь; протекать;
    сууга ак- пойти прахом, пропасть зря;
    азар болсо, Заманбектин кер жоргосу баштап, бир аз дүйнө сууга агар в худшем случае у Заманбека пропадёт немного богатства вместе с мухортым иноходцем;
    ишим акпай калды мне не удалось; мне не повезло;
    көзү аксын! см. көз 1.

    Кыргызча-орусча сөздүк > ак

  • 118 contar

    I 1. v absol
    счита́ть, подсчи́тывать (кого; что); вычисля́ть ( что)

    a contar de; desde algo — начина́я (отсчёт) с чего

    2. vt
    1) счита́ть
    а) принима́ть в расчёт пр и перен; учи́тывать; принима́ть во внима́ние
    б) algo por x принима́ть что за x; оце́нивать что в x

    contamos una moneda de oro por cinco de plata — одну́ золоту́ю моне́ту мы счита́ем за пять сере́бряных

    2) a uno; algo como + s, entre + s pl счита́ть кого; что кем; чем
    3. vi
    1) счита́ться, учи́тываться ( в расчётах); идти́ в (ра)счёт

    contar por x — счита́ться, идти́ за x

    2) име́ть значе́ние; быть ва́жным; цени́ться
    3) con algo име́ть (в своём распоряже́нии); распоряжа́ться чем

    cuenta con buenas recomendaciones — у него́ хоро́шие рекоменда́ции

    4) con uno; algo рассчи́тывать, полага́ться на кого; что
    II vt algo (a uno)
    расска́зывать что (кому)
    - ¿qué me cuentas?

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > contar

  • 119 encargar

    vt
    1) a uno; algo a uno; a uno que + Subj; de algo поручи́ть, дове́рить кого, (к-л дело) кому; дать кому зада́ние + инф
    2) algo (a uno) заказа́ть что (кому)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > encargar

  • 120 tributar

    1. vt, vi (con) algo a uno ист
    плати́ть дань, нало́г чем кому
    2. v absol
    плати́ть ( налог)
    3. vt algo a uno высок
    отда́ть дань (любви; уважения; благодарности) кому; засвиде́тельствовать что кому

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > tributar

См. также в других словарях:

  • Что кому требит, тот то и теребит — Что кому требитъ, тотъ то и теребитъ. Ср. Все на свѣтѣ обдѣлываетъ свои дѣла. Что̀ кому требитъ, тотъ то и теребить, говоритъ пословица. Путешествіе по сундукамъ произведено было съ успѣхомъ, такъ что кое что отъ этой экспедиціи перешло въ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Что кому до нас, коли праздничек у нас? — См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО Что кому до нас, коли праздничек у нас? См. СВОЕ ЧУЖОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Что кому за дело, что кума с кумом сидела? — Что кому за дело, что кума с кумом (что девка с парнем) сидела? См. СВОЕ ЧУЖОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Что кому за дело, что жена моя не бела: я и сам не хорош. — Что кому за дело, что жена моя не бела: я и сам не хорош. См. СВОЕ ЧУЖОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Что кому надобно, то тому и замило. — Что кому надобно, то тому и замило. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Что кому за дело до чужого деда? — Что кому за дело до чужого деда (до чужого тела)? См. СВОЕ ЧУЖОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Что кому нравно, то и забавно. — (то и любо). См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Что кому требит, тот то и теребит. — Что кому требит, тот то и теребит. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • что кому тре/бит, тот то и тере/бит — Ср. Все на свете обделывает свои дела. Что/ кому требит, тот то и тере/бит, говорит пословица. Путешествие по сундукам произведено было с успехом, так что кое что от этой экспедиции перешло в собственную шкатулку (Чичикова). Гоголь. Мертвые души …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»