-
41 пусто
безл.•• -
42 сглазить
разг.••тьфу, тьфу (чтоб) не сглазить! — toi, toi, toi! -
43 больше
больше 1. (сравн. ст. от большой) größer (als) 2. (сравн. ст. от много) mehr больше того noch mehr как можно больше möglichst viel немного больше etwas mehr я ждал больше часа ich habe über eine Stunde gewartet это стоит не больше трёхсот рублей das kostet höchstens dreihundert Rubel больше ничего sonst nichts а чтоб этого больше не было! daß es nie wieder vorkommt! всё больше и больше immer mehr und mehr -
44 нога
нога ж Bein n 1a (нижняя конечность, нога выше ступни); Fuß m 1a* (ступня) а шагать ( идти] в ногу с кем-л. 1) mit jem. im Gleich|schritt gehen* vi (s) 2) mit jem. Schritt halten* сбиться с ноги nicht im Schritt gehen* vi (s) сбиться с ног 1) sich (D) die Hacken ablaufen* 2) vor Müdigkeit umfallen* vi (s) (от усталости) сбить с ног über den Haufen rennen* vt, umrennen* vt поставить на ноги кого-л. jem. (A) auf die Beine bringen*, jem. (D) auf die Beine helfen* vi поднять всех на ноги alle auf die Beine bringen* стать на ноги sich durchsetzen; selbständig werden бежать со всех ног aus Leibeskräften laufen* vi (s) он бежал со всех ног er lief so rasch er konnte вверх ногами kopfüber; drunter und drüber в ногах (кровати) am Fußende( des Bettes) с ног до головы von Kopf bis Fuß, vom Scheitel bis zur Sohle жить на широкую ногу auf großem Fuß leben vi чтоб его ноги здесь больше не было! er soll nie wieder seinen Fuß hierher setzen! к ноге! воен. (команда) Gewehr ab! -
45 пусто
-
46 сглазить
-
47 Ich will - meine Feder ins Waffenverzeichnis
сущ.общ. Я хочу, чтоб к штыку приравняли пероУниверсальный немецко-русский словарь > Ich will - meine Feder ins Waffenverzeichnis
-
48 Kreuzbruchrille
сущ.фарм. крестообразная насечка для деления (на таблетке, чтоб удобнее было делить ее на части) -
49 Wir sind geboren, Sagen wahrzumachen
сущ.общ. Мы рождены, чтоб сказку сделать быльюУниверсальный немецко-русский словарь > Wir sind geboren, Sagen wahrzumachen
-
50 Zum Kinderkriegen hat jeder noch Verstand genug
сущ.общ. Чтоб иметь детей, Кому ума недоставалоУниверсальный немецко-русский словарь > Zum Kinderkriegen hat jeder noch Verstand genug
-
51 den soll der Teufel holen
сущ.общ. пусть (он) убирается к чёрту!, чтоб его чёрт побрал!Универсальный немецко-русский словарь > den soll der Teufel holen
-
52 der Henker soll dich holen!
арт.Универсальный немецко-русский словарь > der Henker soll dich holen!
-
53 es soll nicht wieder vorkommen!
1. част. 2. мест.общ. чтоб этого больше не было!, этого больше не случится!3. сущ.Универсальный немецко-русский словарь > es soll nicht wieder vorkommen!
-
54 hol dich der Geier!
гл.бран. чёрт тебя подери!, чтоб тебя нелёгкая взяла! -
55 in einer Stunde zitterst du hier an!
предл.Универсальный немецко-русский словарь > in einer Stunde zitterst du hier an!
-
56 sie will ihre Ruhe
мест.общ. ей нужен покой, она хочет, чтоб её не трогали -
57 Hüpfball
сущ.общ. огромный надувной мяч с ручкой, чтоб держаться, на котором прыгают, стдя верхом Der Hьpfball oder Springball ist bei uns ein gдngiges Kinderspielzeug -
58 auf daß er sein Wort aufrecht hielte
предл.христ. чтоб исполнилось слово ЕгоУниверсальный немецко-русский словарь > auf daß er sein Wort aufrecht hielte
-
59 daß dich Sankt Veiten ankomme!
союзбран. чтоб тебя холера взяла!Универсальный немецко-русский словарь > daß dich Sankt Veiten ankomme!
-
60 daß dich der Geier hole!
союзбран. чёрт тебя подери!, чтоб тебя нелёгкая взяла!Универсальный немецко-русский словарь > daß dich der Geier hole!
См. также в других словарях:
ЧТОБ — и ЧТОБЫ [што], союз. 1. Присоединяет придаточное предложение цели к главному предложению, а также вводит конструкцию с инф., выражающим цель действия. «Лежит на нем камень тяжелый, чтоб встать он из гроба не мог.» Лермонтов. «Я пригласил вас,… … Толковый словарь Ушакова
ЧТОБ — и ЧТОБЫ [што], союз. 1. Присоединяет придаточное предложение цели к главному предложению, а также вводит конструкцию с инф., выражающим цель действия. «Лежит на нем камень тяжелый, чтоб встать он из гроба не мог.» Лермонтов. «Я пригласил вас,… … Толковый словарь Ушакова
чтоб — ЧТОБ, ЧТОБЫ, I. союз. 1. Присоединяет придат. предл. или оборот цели, дополнит., определит. Пойти громко, чтоб слышали все. Тороплюсь, чтобы успеть до дождя вернуться. Теперь, чтобы успеть на поезд, нужно очень спешить. Велел передать, чтоб его… … Энциклопедический словарь
чтоб — предл, кол во синонимов: 14 • воеже (7) • дабы (13) • дай вам (3) • … Словарь синонимов
ЧТОБ — и ЧТОБЫ [шт ]. 1. союз. Присоединяет к главному придаточное предложение с изъяснительным или целевым значением. Говорите просто, ч. было понятно всем. Тороплюсь, ч. успеть на поезд. 2. союз. Присоединяет придаточное предложение, сообщающее о… … Толковый словарь Ожегова
чтоб — и что/бы, союз и частица Союз: Чтоб не прощаться, она скорее убежала. Частица: Чтобы этого больше не было … Слитно. Раздельно. Через дефис.
чтоб — [шт] и чтобы [шт] … Русское словесное ударение
Чтоб — I разг. союз; = чтобы I, II II част. разг.; = чтобы III Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Чтоб — I разг. союз; = чтобы I, II II част. разг.; = чтобы III Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
чтоб — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
чтоб — чтоб, чтобы, союз … Орфографический словарь-справочник