-
1 чоткыдын
чоткыдынГ.: цаткыдын1. крепко, сильно, тугоПарням иквереш кормыжтен, чоткыдын мушкындаш лиеш. Калыкмут. Сжав пальцы в кулак, можно сильно ударить.
– Ынде теве (тагам) тӱкыжӧ гыч чоткыдын кучо. В. Юксерн. – Вот теперь держи барана крепко за рога.
– Мый кылтамат чоткыдын пидам. Г. Ефруш. – Я и снопы вяжу туго.
2. крепко, прочно, устойчиво, надёжноЙол ӱмбалне чоткыдын шогаш крепко стоять на ногах.
Но тылеч йӧнан, чоткыдын ыштыме вес блиндажым ышт муат, Адамовым тышанак кодышт. В. Иванов. Но не найдя более удобного, прочно построенного блиндажа, Адамова оставили тут же.
Пушеҥге-влак, икте-весыштлан чоткыдын эҥертен, пӱртӱсын осал вийже ваштареш тӱшкан тавадаҥ шогат. М.-Азмекей. Деревья, надёжно опёршись друг на друга, всё вместе противостоят против стихии природы.
Сравни с:
пеҥгыдын3. усердно, ретиво, рьяно, активноТыгак нерге, луй да шергакан икмыняр моло янлыкым чоткыдын аралаш. М.-Азмекей. Нужно также усердно охранять барсуков, куниц и некоторых других зверей.
Ер пундаш да ер воктенысе серлам шӱкаҥдыме ваштареш поро айдеме-влаклан чоткыдын пижашышт кӱлеш. «Ончыко» Добрым людям нужно рьяно взяться против засорения берегов и дна озера.
Сравни с:
чот4. основательно, обстоятельно, полно, глубокоСюжет оҥай, чоткыдын чоҥымо лийже, лудшо еҥым таратыже, тудлан раш сӱретым почшо. М. Казаков. Сюжет должен быть интересным, обстоятельно построенным, чтобы волновал читателя, чтобы ему открывалась ясная картина.
Чоткыдын чоҥымо, кугу пафосан улыт «гражданский» манме стих-влак. М. Казаков. Так называемые «гражданские» стихи построены основательно, с большим пафосом.
5. строго, сурово, твёрдоШкем чоткыдын кучаш держать себя строго;
чоткыдын наказатлаш сурово наказать;
чоткыдын каласаш твёрдо сказать;
чоткыдын шижтараш строго предупредить.
Сравни с:
пеҥгыдын -
2 кормыжтен шындаш
сжать в руке, в горсти что-л., не отпуская(Ава) Сергейын кидшым чоткыдын-чоткыдын кормыжтен шында. Д. Орай. Мать крепко-крепко сжала руку Сергея.
Составной глагол. Основное слово:
кормыжташ -
3 арален шогаш
защищать, оборонять, сохранять, охранять, беречь, оберегать, ограждать, предохранятьПролетар калык социализм корным чоткыдын арален шоген. М. Шкетан. Пролетариат крепко оберегал социалистический путь развития.
Составной глагол. Основное слово:
аралаш -
4 копа
копа1. кисть; часть руки от запястья до концов пальцевКопам урзылаш складывать кисти рук в пригоршню.
Унавий Сергейын копажым чоткыдын кормыжтен шында. Д. Орай. Унави с силой сжимает кисть руки Сергея.
2. лапа; стопа ноги у животныхПырысын ончыл копаже передняя лапка кошки.
Вате умыла: маска тудлан копаж гыч шырпым луктыктынеже. С. Чавайн. Женщина поняла: медведь хочет чтобы она вытащила занозу из его лапы.
3. ладонь; внутренняя сторона кисти рукиКопа йымач ончаш разглядывать из-под ладони;
копам кыраш бить в ладоши.
Копа дене кавам от петыре. Калыкмут. Ладонью небо не прикроешь.
Шола копа лӱгышта гын, окса пура, пурла лӱгышта гын, окса лектын кая. Пале. Если зачешется левая ладонь, деньги прибудут, а зудит правая ладонь – деньги уйдут.
4. перен. передок обувиПортышкем копаж дене кушкыла возеш, тудо велыш ӱдыр марлан кая. В какую сторону упадёт валенок своим передком, в ту сторону и выйдет замуж девушка.
5. полоска, пластина (серпа, косы)Сорла – сорла гаяк. Тудо верын-верын изиш рӱдаҥын, но копаже але лопка, пӱнчымыжат сае. В. Косоротов. Серп как серп. Он местами немного поржавел, но полоска ещё широкая, и зубренье хорошее.
Идиоматические выражения:
-
5 кӱжгын
кӱжгынГ.: кӹжгӹн1. толстоКӱжгын шаваш толсто посыпать;
кӱжгын возаш толсто писать.
Ӱдырын шинчажым чоткыдын, кӱжгын марле дене пидын шындыме. В. Иванов. Глаза девушки крепко, толсто забинтованы марлей.
Йӱдвошт йогышо лум ола уремым кӱжгын леведын. Г. Чемеков. Шедший всю ночь снег толсто покрыл городские улицы.
2. перен. крепко, зажиточно, богатоКӱжгын илаш жить крепко.
Тудым (Сергей Петровичым) моло дене таҥастараш нигузе ок лий: кӱжгын ила, дачыже уло, шукерте огыл у автомашинам налын. А. Юзыкайн. Сергея Петровича никак нельзя сравнивать с другими: живёт богато, есть у него дача, недавно купил новую автомашину.
3. перен. густо, полнозвучио, низко (о голосе, звуке)Яковын йӱкшӧ изиш чытырналтын да пеш яндарын йоҥгалтын гын, тидын кӱжгынрак да изиш шыдынрак шокта. Н. Лекайн. Если голос Якова звучал несколько дрожаще и очень чисто, то у этого – ниже и немного зло.
-
6 лушташ
лушташ-ем1. ослаблять, ослабитьМый кылтамат чоткыдын пидам... Луштенат моштем. Г. Ефруш. Я и снопы вяжу туго... Умею и ослаблять.
2. успокаивать, успокоитьУрым ончымыжо Сакарын чонжым ыш лушто, утларак веле алгаштарыш. С. Чавайн. Наблюдение за белкой не успокоило Сакара, наоборот, раззадорило его.
Южгунам муро эмла, шинчавӱдым кошта, чоным лушта. С. Николаев. Иногда песня лечит, сушит слёзы, успокаивает душу.
Смотри также:
луштараш -
7 строгын
строгынразг.1. строго; требовательно, очень серьёзно (чоткыдын, пеҥгыдылыкым ончыктен)А урядник кынел шогале да строгын пелештыш: – Тый арестоватлыме улат, кидетым кӱш! Н. Лекайн. А урядник поднялся и строго произнёс: – Ты арестован, руки вверх!
Только строгын, строгын тергаш! С. Чавайн. Только строго, строго проверять!
2. строго; правильно и без излишеств(Сталин) пеш тыглайын да строгын чиен. «Ончыко» Сталин одевался очень просто и строго.
3. строго; строгим, суровым, не допускающим несерьёзности (казаться, выглядеть)Теҥгечысе йолташ-влак ала-молан чыланат строгын койыт, шкеныштым салтакла рыҥ кучат. Ю. Артамонов. Вчерашние товарищи почему-то все выглядят строгими, держат себя по струнке, как солдаты.
-
8 тазан
тазан1. крепко; сильно, упорно, чувствительноТазан пераш крепко стукнуть.
Кормыжта тазан пагорым кажне. А. Селин. Каждый крепко сжимает багор.
Пашам тазан ыштыше ӱй ден мӱйым кочкеш. Калыкмут. Упорно работающий ест масло и мёд.
2. крепким, здоровым (казаться, считаться); здоровым, невредимым (оказываться, стать)(Ватем) ожнат пеш тазан ок кой ыле. А. Эрыкан. Моя жена и раньше выглядела не очень здоровой.
Мӧҥгыда пӧртыл толза тазан! В. Рожкин. Возвращайтесь домой здоровыми!
3. перен. крепко, зажиточно– Тазан иледа, – вашешта Прыгунов. Н. Лекайн. – Крепко живёте, – отвечает Прыгунов.
4. перен. громко, сильно; издавая сильный звук(Имне) тазан гына шинчал колта. Г. Матюковский. Лошадь громко заржёт.
-
9 тошкаш
тошкашГ.: ташкаш-ем1. топтать; мять, давить ногами что-л.Келай, оргажлам тошкен, ӱлыкӧ волыш. К. Васин. Келай, топча мелкие заросли, спустился вниз.
Тушман ынже тошко мемнан мландынам. А. Бик. Пусть враг не топчет нашу землю.
2. топтать; утаптывать, плотно укладывать; трамбовать, утрамбовывать (ногами)Меҥге йыр тошкаш утаптывать (трамбовать) вокруг столба;
силосым тошкаш утрамбовывать силос.
Кечывалым Настий каваным тошкыш. М.-Азмекей. Днём Насти топтала стог.
Вынемышке оптымо шудым пырдыж деке утларак чоткыдын тошкыман. «Мар. ӱдыр.» Сено, укладываемое в яму, следует крепче утаптывать у стенок.
3. нажимать ногами на что-л.Велосипед педальым тошкаш неле, йолйыжыҥ пыта. М. Иванов. Тяжело нажимать ногами на велосипедные педали, устают ноги.
4. топать; двигаться шагом, идти, ходитьКуп гыч купышко тошкен, Шайдук лӱман тулык рвезе коштеш. «У вий» Топая от болота к болоту, бродит паренёк-сирота по имени Шайдук.
(Отряд) эрта, рыҥ тошкен. «Ончыко» Маршируя (букв. стройно топая), проходит отряд.
5. топтать, затоптать, стоптать, задавить; наехать (колесом, машиной)Каче-влак Атбашым тошкат. Н. Лекайн. Женихи топчут Атбаша.
Автомашина теве-теве тошка. А. Филиппов. Автомашина вот-вот наедет.
6. перен. топтать, растоптать; подавлять, подавить; положить конец чему-л.– Вич ий келшымашым кенета тошкаш? Н. Арбан. – Дружбу, длившуюся пять лет, вдруг растоптать?
Мыланна тудын (Настушын) пиалжым тошкыман огыл. А. Березин. Нам не следует топтать счастье Настуш.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
10 тыгыз
тыгыздиал.1. прил. тесный, плотный; плотно сидящий (о зубах); густой (о траве)Тыгыз пӱй плотно сидящие зубы;
тыгыз шудо густая трава.
Ончыктем ирын лойгышо тыгыз рушӱпым. Сем. Николаев. Покажу дико колышущуюся густую ковыль.
Кумда пасусо пеш тыгыз сар отыл гай... Я. Ялкайн. Словно очень густая жёлтая стерня на широком поле...
2. нар. плотно, без просветовВерез – вичан шалдыраже, тыгыз оптымо ломаш. МФЭ. Верез – это потолок хлева в виде решётки, плотно уложенные жерди.
-
11 шӱкаҥдыме
шӱкаҥдымеГ.: сӱкӓнгдӹмӹ1. прич. от шӱкаҥдаш2. в знач. сущ. засорение, замусориваниеЕр пундаш ден ер воктенсе серлам шӱкаҥдыме ваштареш поро айдеме-влаклан чоткыдын пижашышт кӱлеш. М.-Азмекей. Добрым людям нужно решительно действовать против засорения дна озёр и берегов вокруг озёр.
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский