Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

чома-

  • 1 чома

    чома
    Г.: цама
    1. жеребёнок; детёныш лошади

    Чомам ышташ жеребиться;

    чомам кушташ растить жеребёнка.

    Кенета олыкыш изи чома толын лекте. А. Юзыкайн. Вдруг на лугу появился маленький жеребёнок.

    Чомаже кочмо годым аваже ийым нулен темеш. Калыкмут. Пока жеребёнок сосёт, лошадь насыщается, облизывая лёд.

    2. в поз. опр. жеребячий, жеребёнка; относящийся к жеребёнку

    Чома поч жеребячий хвост.

    Изиш лиймек, чома пылыш гай койын, подкогыльо-влак шолшо вӱд ӱмбаке нӧлталтыч. А. Юзыкайн. Через некоторое время вареники, похожие на жеребячьи уши, поднялись на поверхность кипящей воды.

    Нуно коктынат кугу кӱзӧ дене кодшо чома шылым, ӱшкыж коям кугу подлаш пӱчкеден оптат. М. Шкетан. Они вдвоём большими ножами режут на куски оставшуюся жеребятину, говяжье сало и кладут в большие котлы.

    Марийско-русский словарь > чома

  • 2 чома

    Г. ца́ма
    1. жеребёнок; детёныш лошади. Чомам ышташ жеребиться; чомам кушташ растить жеребёнка.
    □ Кенета олыкыш изи чома толын лекте. А. Юзыкайн. Вдруг на лугу появился маленький жеребёнок. Чомаже кочмо годым аваже ийым нулен темеш. Калыкмут. Пока жеребёнок сосёт, лошадь насыщается, облизывая лёд.
    2. в поз. опр. жеребячий, жеребёнка; относящийся к жеребёнку. Чома поч жеребячий хвост.
    □ Изиш лиймек, чома пылыш гай койын, подкогыльо-влак шолшо вӱд ӱмбаке нӧлталтыч. А. Юзыкайн. Через некоторое время вареники, похожие на жеребячьи уши, поднялись на поверхность кипящей воды. Нуно коктынат кугу кӱзӧ дене кодшо чома шылым, ӱшкыж коям кугу подлаш пӱчкеден оптат. М. Шкетан. Они вдвоём большими ножами режут на куски оставшуюся жеребятину, говяжье сало и кладут в большие котлы.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чома

  • 3 Чома

    ( Замбия) Choma

    Русско-английский географический словарь > Чома

  • 4 чома

    жеребенок; жеребячий.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чома

  • 5 чома

    кн., лит. стихотворение
    газель
    песня

    Таджикско-русский словарь > чома

  • 6 чома козгалык

    бот. конский щавель

    Основное слово:

    козгалык

    Марийско-русский словарь > чома козгалык

  • 7 Choma

    Англо-русский географический словарь > Choma

  • 8 козгалык

    чома козгалык бот. конский щавель.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > козгалык

  • 9 чом-

    чома-
    тонуть

    Урумско-русский словарь > чом-

  • 10 colt

    n.
    чома л.м.; ишак чома л.м.; тӱе чома л.м.
    [choma; ishak choma; tue choma]

    English-Mari dictionary > colt

  • 11 эргече

    эргече
    диал.
    1. восток; сторона восхода солнца

    Эргече могырышто ош чома ден шем чома модын шогат. МДЭ. На востоке играют белый и чёрный жеребёнок.

    Эргече велым йӱк шергылтеш гын, ояр лийшаш. МФЭ. Если с востока раздаются звуки, то будет ясно.

    Смотри также:

    эрвел
    2. в поз. опр. восточный; относящийся к востоку; находящийся на востоке, к востоку

    Теве тыгай шучко жапыште эргече фронт гыч кусаралтше, тушманым сеҥен тунемше йошкарармеец-влак чакныше армийлан полышым пуышт. М. Шкетан. Вот в такое страшное время переброшенные с восточного фронта, привыкшие побеждать красноармейцы оказали помощь отступающей армии.

    Смотри также:

    эрвел, эрвелысе

    Марийско-русский словарь > эргече

  • 12 эргече

    диал.
    1. восток; сторона восхода солнца. Эргече могырышто ош чома ден шем чома модын шогат. МДЭ. На востоке играют белый и чёрный жеребёнок. Эргече велым йӱ к шергылтеш гын, ояр лийшаш. МФЭ. Если с востока раздаются звуки, то будет ясно. См. эрвел.
    2. в поз. опр. восточный; относящийся к востоку; находящийся на востоке, к востоку. Теве тыгай шучко жапыште эргече фронт гыч кусаралтше, тушманым сеҥен тунемше йошкарармеец-влак чакныше армийлан полышым пуышт. М. Шкетан. Вот в такое страшное время переброшенные с восточного фронта, привыкшие побеждать красноармейцы оказали помощь отступающей армии. См. эрвел, эрвелысе.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эргече

  • 13 авадыме

    авадыме
    Г.: ӓвӓдӹмӹ
    сирота, безматерный

    Чома шога, моткочак койын жалын, авадыме, пиалдыме падыраш. Сем. Николаев. Стоит жеребёнок, жалок очень, сирота, несчастное существо.

    Марийско-русский словарь > авадыме

  • 14 арымеш

    арымеш
    Г.: ӓрӹмеш
    в долг, взаймы

    Арымеш налаш взять в долг, одолжить.

    Чома налаш шутыдымо оксам ончык пашалан арымеш гай посна пуыш. Д. Орай. Денег, не достающих для покупки жеребёнка, он дал отдельно как бы в долг, в счёт будущей работы.

    Сравни с:

    кӱсын, вучымеш

    Марийско-русский словарь > арымеш

  • 15 веле

    веле
    част. огранич. выражает:
    1) ограничение; передаётся частицами всего, лишь, только, всего лишь, лишь только

    Ик гана веле лишь раз;

    пелыже веле только половина.

    Чома налаш Сакарын шкенжын вич теҥге оксаже веле. С. Чавайн. На покупку жеребёнка у Сакара было всего пять рублей денег.

    Сравни с:

    гына
    2) уступку; передаётся частицами пусть, пускай

    Мемнам «кугу умша» манын вурсышт веле, ме садыгак ойлыде огына чыте. М. Шкетан. Пусть нас ругают, что мы «горластые», но мы не можем не говорить.

    Сравни с:

    тек
    3) сравнение; передаётся союзами словно, ровно, как, что

    Йыван ур пий веле – ӱлнӧ куржталыштеш! С. Чавайн. Иван ровно охотничья собака – бегает внизу!

    Пушеҥгыштат ойгырымыла веле койыт. Д. Орай. И деревья как будто горюют.

    Сравни с:

    чылт, йылт
    4) усиление; передаётся частицами даже, аж

    Мылам тудын деч посна моткоч йокрок, пӧртемат пустан веле чучеш. Й. Ялмарий. Мне без него очень скучно, даже дом кажется пустым.

    5) предположение; передаётся сочетанием разве что

    – Мый, шкат шинчет, чайым ом йӱ. Сакар йӱэш гын веле. С. Чавайн. – Я, сам знаешь, чая не пью, разве что Сакар будет пить.

    Тыяк полшаш тӱҥалат гын веле? Н. Лекайн. Разве что ты будешь помогать?

    6) интенсивность действия; передаётся сочетанием так и

    Кече кӱшнӧ модеш веле. О. Тыныш. Солнце так и играет в выси.

    Ваня шыргыж шога, шинчаже модеш веле. М. Иванов. Ваня стоит и улыбается, глаза так и сверкают.

    Сравни с:

    гына
    7) постепенное нарастание качества; передаётся словами ещё, только и в сочетании с сравнительной степенью прил. и нар.

    Вера Петровна Семён ӱмбак ыш ончал, утларак веле шинчажым шылтыш. А. Асаев. Вера Петровна на Семёна не взглянула, она ещё больше отвела свои глаза.

    Рвезе-влакын шинчаштлан шыри-вури веле койын. В. Косоротов. В глазах у ребят только и рябило.

    Марийско-русский словарь > веле

  • 16 жалын

    жалын
    Г.: (ӹ)жӓлӹн

    Жалын кояш выглядеть жалко;

    жалын чучаш казаться жалким.

    Тунамак тудлан имне жалын чучын колтыш. В. Иванов. Ему тут же стало жалко коня.

    2. с жалостью, жалобно

    Жалын ончаш смотреть с жалостью;

    жалын йыҥысаш жалобно стонать.

    Ужам: шинча йырже вӱд нале, йӱкшат жалын шокта. М. Шкетан. Вижу в глазах у него навернулись слёзы, и голос прозвучал жалобно.

    3. жалостно; с жалостным видом

    Чома шога, моткочак койын жалын, авадыме, пиалдыме падыраш. Сем. Николаев. Стоит жеребёнок с жалостным видом, не имеющий матери, несчастное существо.

    Марийско-русский словарь > жалын

  • 17 козгалык

    козгалык

    Употребляется лишь в составе выражений:

    Марийско-русский словарь > козгалык

  • 18 куржын пыташ

    разбежаться, разбегаться (в разные стороны)

    Надзиратель-влак, лӱдын, кӧ кушко шотым муын, тушко куржын пытеныт. С. Чавайн. Испугавшись, надзиратели разбежались, кто куда сумел.

    Куржын савырнаш обегать, обежать (вокруг кого-чего-л., какое-л. пространство).

    Андрий, изи чома гай вуйжым кумык ыштен, апшат-кудо йыр кок гана куржын сазырныш. Я. Ялкайн. Андрий, понурив голову как маленький жеребёнок, обежал кузницу два раза.

    Составной глагол. Основное слово:

    куржаш

    Марийско-русский словарь > куржын пыташ

  • 19 нукта

    нукта
    1. недоуздок, узда без удил

    Чома шочде, нуктам ит ямдыле. Калыкмут. Неродившемуся жеребёнку не готовь заранее недоуздок.

    2. верёвка для привязывания коровы, телёнка (ушкалым, презым йолыштымо кандыра)

    Нуктам презе шӱйышкӧ чикта, сарай меҥге воктен презым йолышта. П. Пайдуш. Надевает верёвку на шею телёнка и привязывает его к столбу сарая.

    Вӱташ пурен, тунам кучен лекна, нукталан керемжымат Йыван кугызан левашыштыже нална. С. Чавайн. Зайдя в хлев, поймали тёлку, верёвку для привязи взяли из сарая дяди Йывана.

    Марийско-русский словарь > нукта

  • 20 ожаш

    ожаш

    Ожаш чома жеребёнок-самец.

    Вот тудын пеш чапле ожаш талгыдыже уло, племенной. Д. Орай. Вот у него есть стригунок-самец, племенной.

    Марийско-русский словарь > ожаш

См. также в других словарях:

  • Чома — Село Чома укр. Чома Страна УкраинаУкраина …   Википедия

  • чома де кёрёши — Александр, Кёрёши Чома Шандор (1784 1842) выдающийся венг. востоковед, буддолог и тибетолог, с 1834 почетный член Бенгальского азиатского об ва. С 1822 проживал в Индии, совершая поездки в Гималаи и тиб. монастыри Ладакха. Автор санскр. тиб. англ …   Буддизм

  • Чома (Замбия) — Чома Choma Страна ЗамбияЗамбия …   Википедия

  • ЧОМА ДЕ КЁРЁШИ Александр, Кёрёши Чома Шандор — (1784 1842) выдающийся венг. востоковед, буддолог и тибетолог, с 1834 почетный член Бенгальского азиатского об ва. С 1822 проживал в Индии, совершая поездки в Гималаи и тиб. монастыри Ладакха. Автор санскр. тиб. англ. словаря на базе… …   Буддизм

  • Чома — (Александр Csoma, 1784 1842) мадьярский путешественник и лингвист, родом из Трансильвании. В 1820 г. через Болгарию и Румелию отправился в Египет, затем в Бейрут и далее через Алеппо, Мосул, Керманшах и Гамадан в Тегеран. В феврале 1821 г.,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • чома — [چامه] кҳн. шеър, ғазал …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Кёрёши Чома, Шандор — Kőrösi Csoma Sándor …   Википедия

  • Кёрёши Чома — Кёрёши Чома, Шандор Кёрёши Чома, Шандор, также Александр Чома де Кёрёш (27 марта 1784, Ковасна, Трансильвания  11 апреля 1842, Дарджилинг, Британская Индия)  венгерский и румынский филолог востоковед. Автор первого тибе …   Википедия

  • Чом — Чом, Иштван Иштван Чом Csom István Дата рождения: 2 июня 1940(1940 06 02) (69 лет) Место рождения: Шаторальяуйхей …   Википедия

  • Чом, Иштван — Данные в этой статье приведены по состоянию на 1987 год. Вы можете помочь, обновив информацию в статье …   Википедия

  • Тибетский язык — Внимание! Эта страница содержит специальные символы тибетского алфавита, которые могут некорректно отображаться Вашим браузером. Для просмотра страницы Вам может потребоваться установка тибетского шрифта Jomolhari …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»